Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Diesel FL137AX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FL137AX:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DIGITAL MOVEMENT GUIDE
INSTRUCTION
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
WARRANTY
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Service Centers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Certificate of Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
NOTICES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diesel FL137AX

  • Seite 15: Wasserdichtigkeit

    ViSUaliZZaZiOne Dell’ORa nORmale • Niemals die Druckknöpfe/Krone betätigen oder die Zeit einstellen, wenn sich die Uhr unter Wasser 1 . Premere B per la visualizzazione dell’ora . befindet oder naß ist . Nachdem die Uhr Salzwasser ausgesetzt war, müssen Uhrengehäuse und 2 . Premere subito e nuovamente B per la visualizzazione dell’ora . Armband gründlich in Süßwasser abgespült werden . 3 . Dopo la visualizzazione dell’ora o della data, il messaggio scorre . La • Kein Dampfbad und keine Sauna . Nehmen Sie bitte Ihre DIESEL Uhr nicht mit ins Dampfbad oder in die visualizzazione si disattiva automaticamente dopo che lo scorrimento Sauna . Die dort herrschende extreme Hitze in Kombination mit Feuchtigkeit kann dazu führen, daß Ihre del messaggio viene completato . Uhr nicht mehr richtig wasserdicht ist . • Zwischen 20 .00 und 03 .00 Uhr dürfen Zeiger oder Datum nicht zurückgesetzt werden . Während dieser imPOStaZiOne Di Data e ORa 1 . Premere e tenere premuto A per 2 secondi per entrare nella...
  • Seite 16: Uhr Mit Datumsanzeige

    Uhr mit Datumsanzeige Multifunktionsuhr mit zwei Chrono-Augen VJ22A31, 505 .2-3, 515 .2-3, 585 .2, 2115, 2117, 2315 6P25 einStellen DeS DatUmS 1 . Krone bis in Position 2 herausziehen . 2 . Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Datum des Vortages einstellen . DATUM DATUM einStellen DeR Zeit DATUM 1 . Krone bis in Position 3 herausziehen . 2 . Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Uhr vorzustellen und weiterdrehen, bis Tag/Datum zum gegenwärtigen Tag wechseln . 3 . Richtige Uhrzeit einstellen . 4 . Krone zurück in Position 1 drücken .
  • Seite 17: Chronograph Mit Datum

    Chronograph mit Datum Chronograph FS20 JS15, JS16, JS25 24-STUNDEN-ZEIGER SEKUNDENZEIGER DES MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN CHRONOGRAPHEN 24-STUNDEN-ZEIGER MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN SEKUNDENZEIGER DES SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN SEKUNDENZEIGER CHRONOGRAPHEN 24-STUNDEN- ZEIGER DATUM einStellen DeR UHRZeit einStellen DeR UHRZeit UnD DeS DatUmS 1 . Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus . Der Sekundenzeiger des Chronographen kehrt in 1 . Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus . die Null-Position zurück . Bringen Sie die Krone nicht wieder in die Normalposition zurück, während 2 . Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das Datum des Vortages im Datumsfenster erscheint .
  • Seite 18: Chronograph Stoppuhr

    3 . Wenn sich beide Zeiger in der Null-Position befinden, setzen Sie die Uhrzeit zurück und drücken die Chronograph Stoppuhr VD53, VD53B Krone wieder in die Position 1 zurück . HINWEIS: Während des Rücksetzens des Chronographen synchronisiert sich der Minutenzeiger 24 STUNDEN ANZEIGE des Chronographen mit dem Sekundenzeiger des Chronographen. einStellen DeR Zeit UnD DeS DatUmS 1 . Bevor Sie die Uhrzeit einstellen, muss der MINUTENZEIGER Chronograph in der 12:00 Uhr Position (Null Position) stehen und gestoppt sein . Chronograph Stoppuhr VD57B, VD57B1B 2 . Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus .
  • Seite 19 Digital Digital FL137AX, FL137AB, QFOX21CA, QFOX21CB QFL226DB Wecker ein Zählung stoppen Stundenschlag ein Zählung wiederholen Automatische Beleuchtung Aufwärts zählen Digital FL137AB Chronograph Digital FL137AX / QFOX21CA / QFOX21CB RUnDe/ mODUS BeleUCHtUng/ mODUS StaRt/StOPP RÜCKSetZen einStellen eCHtZeit StanDaRD-ZeitanZeige EINSTELLEN 1 . Drücken Sie A, um die Anzeige zu ändern . Die Reihenfolge der Anzeige ist Uhrzeit, Kalender CHRONOGRAPH- UMSCHALTEN ECHTZEIT (2 Sekunden TON EIN/AUS und Sekunden .
  • Seite 20 ÜBeRSiCHt einstellmodus für die Stoppuhr Funktionen: DOPPELUHRZEIT/DATUM, CHRONOGRAPH, STOPPUHR, WECKER und BELEUCHTUNG . - Drücken Sie B, um zwischen den Einstelloptionen zu wechseln: Stoppuhrtyp, Stunde, Minute, Sekunde und zurück zum Stoppuhrtyp . BeleUCHtUng - Drücken Sie C und D, um den angezeigten Einstellwert zu erhöhen bzw . zu verringern . Drücken Sie A, um die Beleuchtung 3 Sekunden lang einzuschalten . - Drücken Sie A, um den Einstellmodus zu verlassen . Stoppuhralarm tageSZeit-mODUS - Der Stoppuhralarm ertönt 30 Sekunden lang im Takt von 2 Tönen pro Sekunde . - Drücken Sie C, um zwischen Zeit 1 und Zeit 2 umzuschalten . - Halten Sie C zwei Sekunden gedrückt, um Zeit 1 oder Zeit 2 als Standard zu wählen . alaRmmODUS - Drücken Sie D, um den Ton ein- oder auszuschalten . - Drücken Sie C, um den Alarm auszuwählen . - Drücken Sie D, um den Alarm zu aktivieren bzw . zu deaktivieren . Zeit 1 - Zum Einstellen der Uhrzeit drücken Sie A, bis die Stunde blinkt . Drücken Sie C und D, um die Stunde - Drücken Sie B, um in den normalen Zeitmodus zurückzukehren .
  • Seite 21 Gewölbte LED Digital Gewölbte LED MLL-045 QFL631 StanDaRD-ZeitanZeige StanDaRD-ZeitanZeige 1 . Drücken Sie B, um Uhrzeit und Animation anzuzeigen . 1 . Drücken Sie B, um die Zeit anzuzeigen . 2 . Drücken Sie erneut B, um zwischen Uhrzeit- und Datumsanzeige zu wechseln . 2 . Drücken Sie B sofort noch einmal, um das Datum anzuzeigen . 3 . Um zwischen waagrechter und senkrechter Uhrzeit- oder Datumsanzeige zu 3 . Nach der Zeit- oder Datumsanzeige wird die Mitteilung wechseln, B 3 Sekunden lang gedrückt halten . durchblättert . Die Anzeige wird automatisch ausgeschaltet, wenn das Durchblättern der Mitteilung abgeschlossen ist . einStellen DeR UHRZeit UnD DeS DatUmS 1 . Halten Sie in der Zeitanzeige A gedrückt, bis das 12-/24-Stundenformat zu einStellen DeR UHRZeit UnD DeS DatUmS blinken beginnt .
  • Seite 81 . erstreckt sich auf Herstellungs- oder Materialfehler . Eine Kopie der Quittung oder ein Händlernachweis L’intera responsabilità di Diesel sarà limitata alla sostituzione o all’indennizzo del prezzo di acquisto pagato, (Stempel im Garantieheft) werden als Kaufbeleg benötigt . a unica discrezione di Diesel . Diese Garantie erstreckt sich nur auf die Garantielaufzeit und in diesem Zeitraum nur auf das Uhrwerk, die Alcuni paesi, regioni o province non permettono l’esclusione o la limitazione delle garanzie implicite o la Zeiger und das Ziffernblatt . Von der Garantie gedeckte Bauteile werden repariert oder die Armbanduhr limitazione dei danni incidentali o consequenziali; quindi le suddette limitazioni o esclusioni possono essere ohne Berechnung von Reparaturkosten ersetzt, wenn das Bauteil während der Garantielaufzeit limitate nella loro applicazione dai singoli casi . Quando le garanzie implicite non possono essere escluse Herstellungs- oder Materialfehler aufweist . nella loro interezza, saranno limitate alla durata della garanzia scritta applicabile . Questa garanzia fornisce all’utente specifici diritti legali; potrebbero sussistere altri diritti che possono dipendere dalle normative Im Ersatzfall kann Diesel keine Gewähr dafür übernehmen, dass Sie eine Armbanduhr desselben Modells locali . I diritti stabiliti dalla legge non vengono inficiati . erhalten . Falls Ihr Modell nicht verfügbar ist, erhalten Sie eine Uhr im selben Wert und ähnlichen Design . Die Garantie auf die als Ersatz erhaltene Uhr endet zwei (2) Jahre nach dem Erhalt der Ersatzuhr . COme RiCHieDeRe RiPaRaZiOni in gaRanZia e altRe RiPaRaZiOni Dell’OROlOgiO: Nel caso in cui fossero necessari interventi in garanzia, si prega di inviare l’orologio, una copia dello...
  • Seite 82 . Wo Le mouvement de la montre, les aiguilles et le cadran sont les seuls éléments garantis pendant cette der vollständige Ausschluss impliziter Garantien nicht zulässig ist, sind diese in ihrer Dauer auf die Dauer période . Tout composant couvert par la garantie sera réparé ou la montre sera remplacée gratuitement der geltenden schriftlichen Garantieerklärung beschränkt . Diese Garantie sichert Ihnen spezifische Rechte pourvu que les défauts de matériel ou de fabrication se révèlent dans des conditions normales d’utilisation . zu . Darüber hinaus stehen Ihnen möglicherweise je nach Gesetz vor Ort weitere Rechte zu . Ihre vom Gesetz her zustehenden Rechte sind hiervon nicht betroffen . En cas de remplacement, Diesel ne peut garantir que vous recevrez une montre du même modèle . Si votre modèle n’est pas disponible, une montre d’une valeur équivalente ou de style similaire sera fournie . La inanSPRUCHnaHme DeR gaRantie ODeR SOnStige RePaRatURen DeR aRmBanDUHR: garantie de la montre de remplacement est valable pour une période de deux (2) ans à compter de la date Senden Sie bei Inanspruchnahme der Garantieleistungen Ihre Armbanduhr, eine Kopie des Kaufbelegs de réception de la montre de remplacement . und/oder das Garantieheft mit Händlerstempel sowie eine Fehlerbeschreibung an das nächstgelegene autorisierte internationale Servicezentrum für Armbanduhren (siehe beiliegende Adressliste) . Cette gaRantie ne COUVRe PaS : • Les défauts de matériel ou de fabrication de la pile, du boîtier, du verre, de la ceinture ou du bracelet .
  • Seite 93: Certificate Of Warranty

    CERTIFICATE OF WARRANTY SweDen tURKey VeneZUela Fossil Scandinavia AB Saat Ve Saat San Ve Tic A .S . Bentrani Watches P .O . Box 5193 Noramin Is Merkezi Distribuidora Yabimodas, C .A . SE - 402 26 Göteborg Maslak Mah . Buyukdere Cad . 237/D Av . Urdaneta - La Candelaria The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time of purchase by the Sweden 34398 Sisli - Istanbul Torre Centro Financiero Latino retail store where you purchased your watch . Tel . +46 31 719 45 00 Telephone: +90 212 444 7228-0 Urbanizacion La Candelaria Fax +46 31 719 45 99 E-Mail: saat@saatvesaat .com Caracas service@fossil .se Telephone: (58212) 564-0219 Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditore al momento UKRaine...
  • Seite 94 Model Number: Sold By: NOTICES Numero di modello: Venduto da: Modellnummer: Verkauft durch: Modèle : Vendu par : DiSPOSal OF OlD eleCtRiCal anD eleCtROniC eqUiPment Número del modelo: Vendido por: The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste Número do modelo: Vendido por: when disposed of . There is a separate collection system for waste electrical and electronic Modellnummer: Såld av: equipment . Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge . Номер модели: Кем продано: For further information please contact the competent municipal authorities or the shop where モデルナンバー : 販売店 : you purchased the product . Correct disposal ensures that waste electrical and electronic 型号: 卖方: equipment is recycled and reused appropriately . It helps avoid potential damage for the 型號︰...

Inhaltsverzeichnis