Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COSY CM100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COSY CM100
Instrukcja obsługi
i montażu.
Instrukcję obsługi i montażu
należy uważnie przeczytać i
przechowywać ją w
dostępnym miejscu celem
późniejszego jej
wykorzystania.
UWAGA: Ważne wskazówki bezpieczeństwa:
Nie należy korzystać z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
Urządzenie może być używane wyłącznie z zamkniętymi źródłami ciepła,
które nie generują w pomieszczeniach szkodliwych substancji, dymów etc.
(zamknięty kominek lub zamknięty piec).
Montaż wentylatora dozwolony jest wyłącznie przez specjalistę elektryka z
zachowaniem obowiązujących przepisów dotyczących zabudowy.
Instalacja elektryczna musi być wyposażona w wyłącznik, w którym odległość
styków wynosi przynajmniej 3 mm.
Przed przystąpieniem do montażu i prac konserwacyjnych należy wyłączyć
zasilanie elektryczne urządzenia i zabezpieczyć przed niepowołanym
ponownym załączeniem.
Wentylatory tego typoszeregu przeznaczone są wyłącznie do użytku
domowego i podobnych celów; nie używać w działalności gospodarczej i/lub do
celów przemysłowych.
Podczas wykonywania instalacji elektrycznej i przy montażu urządzeń należy
przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych dotyczących montażu.
Wentylatory przeznaczone są do pracy w temperaturze powietrza od 0 do 40 °C
Wysokość montażowa wentylatora wynosi przynajmniej 2,3 m nad posadzką.
Nie jest dozwolona eksploatacja wentylatora w sytuacji, gdy istnieje
niebezpieczeństwo dostania się do strumienia powietrza wentylatora ciał
obcych. Mogą one uszkodzić obrotowe części względnie doprowadzić do
zaklinowania wentylatora.
Wentylatory należy montować w przewodach wentylacyjnych wolnych od
spalin i innych gazów oraz czynników agresywnych.
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki by zapobiec zwrotnemu
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Awenta COSY CM100

  • Seite 1 COSY CM100 Instrukcja obsługi i montażu. Instrukcję obsługi i montażu należy uważnie przeczytać i przechowywać ją w dostępnym miejscu celem późniejszego jej wykorzystania. UWAGA: Ważne wskazówki bezpieczeństwa: • Nie należy korzystać z urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem. • Urządzenie może być używane wyłącznie z zamkniętymi źródłami ciepła, które nie generują...
  • Seite 2 Zabrania się montowania wentylatorów w pozycji pionowej „w suficie, dachu” z bezpośrednim wylotem powietrza na zewnątrz. W skład zestawu wchodzą: - wentylator wyciągowy (seria Awenta Classic WC100) - termostat - odcinek kanału wentylacyjnego (Ø100, dł. 200 mm) - kratka wentylacyjna COSY przeznaczony jest do dystrybucji ciepłego powietrza.
  • Seite 3 BUDOWA ZESTAWU 1 – front wentylatora 2 – wkręt 3 – pokrywa centralnej części korpusu 4 – korpus wentylatora 5 – centralna część korpusu 6 – kostka przyłączeniowa 7 – otwór do przeprowadzenia przewodu zasilającego 8 – odcinek kanału wentylacyjnego 9 –...
  • Seite 4 WYMIARY ZESTAWU INSTALACJA I MONTAŻ Zestaw musi być zainstalowany zgodnie z poniższymi zasadami: - wentylator musi znajdować się w pomieszczeniu, w którym mieści się kominek lub piec opalany drewnem - wentylator i termostat powinny być umieszczone w odległościach zgodnych z rys.1 - pomieszczeniem przylegającym może być...
  • Seite 5: Sposób Użycia

    - wykonać otwór w ścianie i usadzić kanał w pozycji poziomej; - uszczelnić kanał; - po wyschnięciu zamontować wentylator oraz kratkę wentylacyjną; - zamocować podstawę termostatu; - zdjąć pokrywę termostatu (11) przy pomocy śrubokręta i odznaczyć na ścianie miejsca otworów do zamocowania; - wykonać podłączenie elektryczne zgodnie z dyrektywami w sekcji ‘Podłączenie elektryczne’;...
  • Seite 6 COSY CM100 Operation and assembly manual. Operation and assembly manual should be carefully read and kept at hand to be referred to at any time. NOTICE: Safety guidelines: • Do not use the device against its intended use. • The device may be used only with closed sources of heat which do not generate harmful substances, exhaust etc.
  • Seite 7 It is forbidden to mount ventilators in vertical positions „in the ceiling, roof” with direct air exhaust to the outside. The set is composed of: - exhaust fan (Awenta Classic WC100 series) - thermostat - section of ventilation duct (Ø100, 200 mm long) - air grate COSY is used for hot air distribution.
  • Seite 8 COMPOSITION OF THE SET 1 – ventilator front 2 – screw 3 – central body part cover 4 – ventilator body 5 – central part of the body 6 – connection block 7 – opening for power lead 8 – part of ventilation duct 9 –...
  • Seite 9: Installation And Assembly

    INSTALLATION AND ASSEMBLY The set has to assembled following the rules below: - the ventilator needs to be in a room where the replace or wood-burning furnace - the ventilator and thermostat should be placed in the distances as in picture 1 - the adjacent room may be living room, dining room, bedroom, study room or a corridor - it is not recommended to use the product if the adjacent room to which heat...
  • Seite 10: Maintenance

    ELECTRICAL CONNECTION NOTICE !!! Connection to power grid should be done by a qualified electrician with appropriate license. Electrical installation must include a switch in which the distance between contacts of all poles is no less than 3 mm. The installation must be made with the power turned off!!! Connecting the ventilator: - remove the front (1) and cover of the central part of the body (3)
  • Seite 11 COSY CM100 Bedienungs-und Montageanweisung. Die Bedienungs- und Montageanweisung ist sorgfältig zu lesen und zwecks späterer Benutzung leicht verfügbar aufzubewahren. ACHTUNG: Wichtige Sicherheitshinweise: • Das Gerät darf nicht zweckentfremdet benutzt werden. • Das Gerät darf ausschließlich mit geschlossenen Wärmequellen betrieben werden, die in Räumen keine schädlichen Substanzen, Dämpfe etc. erzeugen.
  • Seite 12 Es ist verboten, die Ventilatoren in vertikaler Position "in der Decke, im Dach" zu montieren, mit direkter Luftaustritt nach außen. Zum Set gehören: - Abzugsventilator (Serie Awenta Classic WC100) - Thermostat - Abschnitt des Abzugskanals (Ø100, Länge 200 mm) - Ventilationsgitter COSY ist zur Verteilung von warmer Luft bestimmt.
  • Seite 13: Technische Angaben Zum Ventilator

    AUFBAU DES SETS 1 – Frontseite des Ventilators 2 – Schraube 3 – Abdeckung des zentralen Gehäuseteils 4 – Gehäuse des Ventilators 5 – zentraler Gehäuseteil 6 – Anschlusswürfel 7 – Ö nung für das Stromversorgungskabel 8 – Abschnitt des Abzugskanals 9 –...
  • Seite 14: Installation Und Montage

    GRÖSSE DES SETS INSTALLATION UND MONTAGE Das Set muss nach folgenden Grundsätzen installiert werden: - der Ventilator muss sich in dem Raum be nden, in dem sich der Kamin bzw. der Holzofen be ndet - Ventilator und Thermostat sollten in Abständen gemäß Ill. 1 angebracht werden - der anliegende Raum kann das Wohnzimmer, Eßzimmer, Schlafzimmer, Arbeitszimmer bzw.
  • Seite 15 - es ist eine Ö nung in der Wand zu fertigen und der Kanal in vertikaler Position einzusetzen; - den Kanal abdichten; - nach dem Trocknen den Ventilator und das Ventilationsgitter montieren; - die Basis für das Thermostat befestigen; - die Abdeckung des Thermostats (11) mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen und an der Wand die Stellen für die Ö...
  • Seite 16 COSY CM100 Инструкция по обслуживанию и установке. Инструкцию по обслуживанию и установке следует внимательно прочитать и хранить в доступном месте для дальнейшего пользования. • Не следует использовать устройства способом, не соответствующим назначению. • Устройство может использоваться только с закрытыми источниками...
  • Seite 17 под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или обучены таким лицом обслуживанию данных устройств. • Запрещается устанавливать вентиляторы в вертикальном положении (в потолке, перекрытии) с непосредственным выбросом воздуха наружу. Awenta Classic WC100); - (Ø100, . 200 )l - COSY . .) ( .
  • Seite 18 КОМПЛЕКТАЦИЯ 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 11 – 12 – 13 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЕНТИЛЯТОРА: - питание: 230 В - номинальная частота: 50 Гц - мощность: 7 Вт - производительность: 60 м³/ч...
  • Seite 19: Установка И Подключение

    РАЗМЕРЫ УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ( . . . 240 . 100...
  • Seite 20: Подключение К Электросети

    (13). ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • AWENTA SP. J., 05-300 Mińsk Mazowiecki, Stojadła, ul. Warszawska 99 tel./fax +48 25 758 93 92, +48 25 758 52 52; fax: +48 25 758 14 62 e-mail: awenta@awenta.pl, info@awenta.pl; www.awenta.pl Firma posiada certy kat ISO 9001:2008...

Inhaltsverzeichnis