Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für zopa MION

  • Seite 3: Návod K Použití

    Návod k použití Důležité: Uchovejte pro pozDější nahléDnUtí Bezpečnostní informace Důležité - uchovejte tento návod pro budoucí použití. pro zaručení bezpečnosti vašeho dítěte dodržujte následující pokyny. je důležité, aby všichni uživatelé kočárku byli seznámeni s těmito pokyny. Upozornění: nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Upozornění: před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací...
  • Seite 4 okýnko na kontrolu dítěte Stříška pojistka skládání hrazda rukojeť pojistka na oddělání hrazdy šňůrka na polohování zádové opěrky opěrka nohou pojistka aretace koleček pedál brzdy nákupní košík...
  • Seite 5 Rozložení kočárku umístění/oddělání hrazdy click pro rozložení kočárku: (1)pomocí palce posuňte pojistku na střední části pro umístění hrazdy: (1)vložte hrazdu do otvoru pro hrazdu, (2) zatlačte, dokud hrazda nezacvakne na místo. před použitím se přesvědčte, že je hrazda správně rukojeti doprava a otočte celou centrální část rukojeti (2) dopředu. jemně umístěná...
  • Seite 6 použití bezpečnostních pásů polohování opěrky nohou Spojte oba plastové trny pásu k sobě a zacvakněte do přezky. Důležité: přesvědčte se, že jsou všechny části dobře zacvaknuté před použitím. pro rozepnutí pásů stiskněte tlačítko na přezce pásů a vytáhněte plastové trny. varování: abyste předešli zranění, vždy používejte bezpečnostní pásy. Důležité: při vkládání nebo vytahování...
  • Seite 7 Aretace předních koleček Skládání kočárku pro složení: (1) Sklopte stříšku. (2) pomocí palce posuňte pojistku na střední části rukojeti doprava a otočte celou centrální část rukojeti dopředu (3). (4) zatlačte rukojeť dolu, kočárek (1) přední kolečka můžete použít odaretovaná nebo zaaretovaná (fixovaná). pro uvolnění ko- se složí.
  • Seite 8 péče a údržba • p ravidelně kontrolujte šrouby, nýty a další upevňovací prvky, aby bylo zajištěno bezpečné a pevné spojení. vyměňte všechny části, které jsou ve špatném stavu. pokud byste používali kočárek během zimy nebo mimo zpevněné cesty, vždy je nutné kočárek ihned po použití vysušit a vyčistit. Sůl z moře nebo ze silnic způso buje korozi, proto je třeba ji odstranit.
  • Seite 9 Záruka Kočárek má mnoho pohyblivých částí a vyžaduje údržbu od uživatele. pravidelné čištění a mazání kočárku prodlouží jeho životnost a pomáhá udržet vzhled. používání kočárku v agresivním prostředí, jako jsou nezpevněné cesty, pobřeží, sníh atd. může vést ke zvýšenému opotřebení, korozi a snížit životnost kočárku. pravidelné...
  • Seite 10: Záruční List

    ZáRuČNí LiSt 1. prodávající poskytuje na výrobek záruku v délce 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. 2. prodávající je povinen při prodeji vyplnit záruční list, datum a razítko prodejny. je nepřípustné datovat a potvrdit tento záruční list později než je výrobek prodán. 3. při rekla maci je nutné, aby spotřebitel předložil originál potvrzeného záručního listu, originál o zakoupení výrobku (paragon) a vyhotovit protokol o reklamované...
  • Seite 11: Návod Na Použitie

    Návod NA použitie Dôležité: Uchovajte pre neSKoršie nahliaDnUtie Bezpečnostné informácie Dôležité – uchovajte tento návod na budúce použitie. pre zaručenie bezpečnosti svojho dieťaťa dodržujte nasledujúce pokyny. je dôležité, aby všetci používatelia kočíka boli zoznámení s týmito pokynmi. Upozornenie nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Upozornenie pred použitím si overte, či sú...
  • Seite 12 okienko na kontrolu dieťaťa Strieška poistka skladania hrazda rukoväť poistka na odobratie hrazdy šnúrka na polohovanie chrbtovej opierky opierka nôh poistka aretácie koliesok pedál brzdy nákupný košík...
  • Seite 13 Rozloženie kočíka umiestnenie/odobratie hrazdy click pre rozloženie kočíka: (1) pomocou palca posuňte poistku na strednej časti ru- pre umiestnenie hrazdy: (1) vložte hrazdu do otvoru na hrazdu, (2) zatlačte, kým hrazda nezacvakne na miesto. pred použitím sa presvedčte, že je hrazda správne koväti doprava a otočte celú...
  • Seite 14 polohovanie opierky nôh použitie bezpečnostných pásov Spojte oba plastové tŕne pása k sebe a zacvaknite do pracky. Dôležité: presvedčte sa, že sú všetky časti dobre zacvaknuté pred použitím. pre rozopnutie pásov stlačte tlačidlo na pracke pásov a vytiahnite plastové tŕne. varovanie: aby ste predišli zraneniu, vždy používajte bezpečnostné pásy. Dôležité: pri vkladaní...
  • Seite 15 Aretácia predných koliesok Skladanie kočíka pre zloženie: (1) Sklopte striešku. (2) pomocou palca posuňte poistku na strednej časti rukoväti doprava a otočte celú centrálnu časť rukoväti dopredu (3). (4) zatlačte rukoväť dolu, (1) predné kolieska sa môžu použiť odaretované alebo zaaretované (fixované). pre uvoľnenie kočík sa zloží.
  • Seite 16: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba • p ravidelne kontrolujte skrutky, nity a ďalšie upevňovacie prvky, aby bolo zaistené bezpečné a pevné spojenie. vymeňte všetky časti, ktoré sú v zlom stave. pokiaľ by ste používali kočík počas zimy alebo mimo spevnenej cesty, vždy je nutné kočík ihneď po použití vysušiť a vyčistiť. Soľ z mora alebo z ciest spôsobuje koróziu, preto je potrebné...
  • Seite 17 Záruka Kočík má mnoho pohyblivých častí a vyžaduje údržbu od používateľa. pravidelné čistenie a mazanie kočíka predĺži jeho životnosť a pomáha udržať vzhľad. používanie kočíka v agresívnom prostredí, ako sú nespevnené cesty, pobrežie, sneh atď., môže viesť k zvýšenému opotrebovaniu, korózii a znížiť životnosť kočíka. pravidelné čistenie, starostlivosť a údržba znižuje negatívny vplyv prostredia na kočík. záruka zaniká...
  • Seite 18 ZáRuČNí LiSt 1. predávajúci poskytuje na výrobok záruku v dĺžke 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. 2. predávajúci je povinný pri predaji vyplniť záručný list, dátum a pečiatku predajne. je neprípustné datovať a potvrdiť tento záručný list neskôr, ako sa výrobok predá. 3. pri reklamácii je nutné, aby spotrebiteľ predložil originál potvrdeného záručného listu, originál potvrdenie o kúpe výrobku (faktúru) a vyhotoviť protokol o reklamovanej udalosti (popis, za akých okolností...
  • Seite 19 iNStRuctioNS foR uSe iMportant: Keep for fUtUre reference important Safety information important Safety information important - Keep these instructions for future use. to ensure the safety of your child, observe the following instructions.
  • Seite 20 viewing window canopy open/folding button Bumper bar handle grip Bumper bar release button Backrest recline strap leg rest Swivel wheel lock collar parking brake Shopping basket...
  • Seite 21 unfolding the stroller fitting / removing the bumper bar click for unfolding the stroller: (1)Use your thumbs to slide the release button on the to fit the bumper bar: (1) insert the bumper bar into the bar hole, (2) push until the bumper bar snaps into place.
  • Seite 22 positioning the leg rest using safety belts connect both the plastic spines of the belt to each other and snap into the buckle. important: Make sure all parts are properly locked before use. for the unfastening of seat belts push the button on the buckle belt and pull the plastic spines. Warning: to avoid injury, always wear safety belts.
  • Seite 23: Folding The Stroller

    fixing the front wheels folding the stroller to fold: (1) lower the canopy. (2) Use your thumbs to slide the folding button on the middle part of the handle grip to the right and turn the entire central part of the handle grip (1) the front wheels can be used unlocked or locked (fixed).
  • Seite 24: Care And Maintenance

    care and maintenance • regularly check bolts, rivets and other fasteners to ensure a secure and firm connection. replace all parts that are in poor condition. if you use the stroller during the winter or outside the paved roads, it is always necessary to dry and clean the stroller immediately after use.
  • Seite 25: Warranty

    Warranty the stroller has many moving parts and requires regular maintenance from the user. regular cleaning and lubrication of the stroller extends its life and helps keep the appearance. Use of the stroller in an aggressive environment, such as unpaved roads, coast, snow, etc. can lead to increased wear, corrosion and reduce the life of the stroller.
  • Seite 26: Warranty Certificate

    WARRANtY ceRtificAte 1. the seller provides product warranty of 24 months from the date of sale to the consumer. 2. Upon sale, the seller is obligated to complete a warranty certificate, including a date and stamp. it is prohibited to confirm this warranty certificate after the sale of the product.
  • Seite 27: Sicherheitsinformationen

    GeBRAuchSANLeituNG WichtiG - DieSe anleitUnG für DaS Spätere nachleSen aUfBeWahren Sicherheitsinformationen Wichtig - Diese anleitung für die zukünftige Benutzung aufbewahren. für die Sicherheit ihres Kindes folgende anweisungen einhalten. es ist wichtig, dass alle Benutzer des Kinderwagens mit diesen anweisungen bekanntgemacht werden. hinWeiS niemals das Kind ohne aufsicht lassen.
  • Seite 28 Sichtfenster Dach Sicherung für das aufklappen Schutzbügel Sicherung für die freigabe des Schutzbügels Schnur na für die positionierung der rückenlehne fußstütze Sicherung der räderarretierung Bremspedal einkaufskorb...
  • Seite 29: Aufklappen Des Kinderwagens

    Aufklappen des kinderwagens einsetzen/Abnehmen des Schutzbügels click für das aufklappen des Kinderwagens: (1) Mit dem Daumen die Sicherung am für das anbringen des Schutzbügels: (1) Den Schutzbügel in die Öffnung für mittleren teil des handgriffs nach rechts schieben, und den gesamten zentralteil den Schutzbügel einlegen, (2) andrücken, bis der Schutzbügel einrastet.
  • Seite 30: Benutzung Der Sicherheitsgurte

    positionierung der fußstüt Benutzung der Sicherheitsgurte Beide plastikzungen aneinander drücken und in die Schnalle einstecken. Wichtig: Sich über- zeugen, dass alle teile vor der Benutzung richtig geschlossen sind. für das lösen der Gurte die taste auf der Gurtschnalle drücken und die plastikzungen herausziehen. Warnung: Damit verletzungen vorgebeugt werden, immer die Sicherheitsgurte benutzen.
  • Seite 31: Arretierung Der Vorderräder

    Arretierung der vorderräder Zusammenlegen des kinderwagens für das zusammenlegen: (1) Das Dach einklappen. (2) Mit dem Daumen die Sicherung am mittleren teil des handgriffs nach rechts schieben und den gesamten zentralteil des handgriffs nach vorne drehen (3). (4) Den handgriff nach unten drücken, der Kinderwagen (1) Die vorderräder kann man nichtarretiert oder arretiert (fixiert) benutzen.
  • Seite 32: Pflege Und Wartung

    pflege und Wartung • r egelmäßig die Schrauben, nieten und die weiteren Befestigungselemente kontrollieren, ob sie abgesichert und fest verbunden sind. alle teile, die sich in einem schlechten zustand befinden, austauschen. Wenn der Kinderwagen im Winter oder auf unbefestigten Wegen benutzt wird, ist es immer notwendig, den Kinder wagen sofort nach der Benutzung zu trocknen und zu reinigen.
  • Seite 33: Garantie

    Garantie Der Kinderwagen hat viele bewegliche teile und erfordert eine regelmäßige Wartung durch den Benutzer. Das regelmäßige Säubern und Schmieren des Kinderwagens verhilft, seine lebensdauer zu verlängern und sein aussehen zu erhalten. Die Benutzung des Kinderwagens in einem aggressiven Umfeld, wie es unbefestigte Wege, Strand, Schnee usw. sind, kann zu einem erhöhten verschleiß...
  • Seite 34 GARANtieuRkuNde 1. Der verkäufer gewährt für das produkt eine Garantie von 24 Monaten ab dem tag des verkaufs an den verbraucher. 2. Der verkäufer ist verpflichtet, beim verkauf die Garantieurkunde mit Datum und Stempel der verkaufsstelle auszufüllen. es ist unzulässig, diese Garantieurkunde später als beim verkauf des produkts zu datieren und zu bestätigen. 3.
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    iStRuZioNi peR L‘uSo iMportante: conServare il preSente ManUale anche per l’USo fUtUro informazioni di sicurezza importante: conservare il presente manuale anche per l’uso futuro. per la sicurezza del bambino rispettare sempre le presenti istruzioni. e‘ importante che tutti gli utilizzatori del prodotto abbiano letto le seguenti istruzioni. attenzione non lasciare mai il bambino incustodito.
  • Seite 36 finestra per il controllo del bambino capottina pulsante di apertura arco Manubrio pulsante per la rimozione dell’arco cordicella per la regolazione dell’appoggia -schiena appoggia -gambe Blocco delle ruote freni dei pedali cestino...
  • Seite 37 AuApertura della carrozzina posizionamento/rimozione click per aprire la carrozzina: (1) con il pollice spostare l’aggancio nella parte centrale per posizionare l‘arco: (1)inserire l’arco negli appositi fori, (2) premere finché l’arco non si aggancia. prima di utilizzare controllare sempre che l’arco sia del manubrio e girare tutta la parte centrale del manubrio (2) in avanti.
  • Seite 38 utilizzo delle cinture di sicurezza posizionamento appoggia ‑gambe Unire le due linguette verso di sé e agganciarle alla fibbia. importante: verificare sempre che tutte le parti siano fissate correttamente prima dell’uso. per aprire le cinture premere il pulsante sulla fibbia ed estrarre le linguette. avvertenze: per evitare il rischio di ferimento usare sempre le cinture di sicurezza.
  • Seite 39: Chiusura Del Passeggino

    Regolazione ruote anteriori chiusura del passeggino per la chiusura: (1) piegare la capottina. (2) con il pollice spostare l’aggancio al centro del manubrio a destra e girare l‘intera parte centrale del manubrio in avanti (3). (4) Spingere il (1) le ruote anteriori possono essere usate libere o bloccate (fisse). per sbloccare le ruote far manubrio verso il basso e il passeggino si piega.
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    cura e manutenzione • v erificare regolarmente le viti, i rivetti e altri elementi di fissaggio per assicurarsi che siano tutti correttamente avvitati e fissati in modo sicuro. Sostituire tutte le parti che sono in cattive condizioni. Se si utilizza il passeggino durante l‘inverno o al di fuori delle strade asfaltate è sempre necessario asciugare e pulire il prodotto subito dopo l‘uso.
  • Seite 41: Garanzia

    Garanzia il passeggino ha molte parti mobili e richiede una manutenzione regolare dall‘utente. la pulizia e la lubrificazione regolare della carrozzina contribuiscono a mantenere l‘aspetto e la durat a del prodotto. Utilizzare il passeggino in diversi ambienti aggressivi, come ad esempio: su strade sterrate, sulla spiaggia, sulla neve, ecc, possono aumentare l‘usura e provocare la corrosione, riducendo così...
  • Seite 42: Condizioni Di Garanzia

    coNdiZioNi di GARANZiA 1. il venditore concede una garanzia di 24 mesi al prodotto dalla data di vendita all’acquirente. 2. il venditore e obbligato a compilare la scheda di garanzia al momento della vendita, citando la data e il timbro del negozio. e vietato datare e timbrare la scheda di garanzia piu tardi rispetto alla vendita. 3.
  • Seite 43: Instrukcja Obsługi

    iNStRukcjA oBSłuGi Ważne - zachoWaj niniejSzą inStrUKcję oBSłUGi Do DalSzeGo WYKorzYStania informacje dot. Bezpieczeństwa aby zapewnić swojemu dziecku bezpieczeństwo, przestrzegaj następujących zaleceń. Ważne, żeby wszyscy użytkownicy wózka dziecięcego zapoznali się z poniższymi zaleceniami. UWaGa nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. UWaGa zanim zaczniesz korzystać z produktu, sprawdź, czy wszystkie elementy zabezpieczające są zapięte. UWaGa aby zapobiec ew.
  • Seite 44 okienko do kontroli dziecka Daszek Blokada składania wózka Drążek rączka Blokada drążka Sznureczek do ustawienia pozycji oparcia pleców podnóżek Blokada kółek pedał hamulca Kosz na zakupy...
  • Seite 45 Rozkładanie wózka dziecięcego Wkładanie/wyjmowanie drążka click aby rozłożyć wózek dziecięcy, (1) przesuń kciukiem blokadę w prawą stronę aż aby zamocować drążek, (1) włóż go w otwór na drążek, następnie (2) przyciśnij, dopóki drążek nie zaskoczy na swoje miejsce. zanim zaczniesz korzystać do środkowej części rączki, następnie obróć...
  • Seite 46: Regulacja Podnóżka

    Regulacja podnóżka używanie pasów bezpieczeństwa połącz oba plastikowe bolce pasa, umieść w sprzączce i zapnij. Ważne: zanim zaczniesz korzystać z wózka, upewnij się, że wszystkie części są odpowiednio zapięte. aby rozpiąć pasy, naciśnij przycisk na sprzączce i wyciągnij plastikowe bolce. ostrzeżenie: aby zapobiec ew. urazom, zawsze używaj pasów bezpieczeństwa. Ważne: podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z wózka, wózek musi być...
  • Seite 47 Blokada kółek przednich Składanie wózka aby złożyć wózek dziecięcy, (1) opuść daszek. następnie (2) przesuń kciukiem blokadę w prawą stronę aż do środkowej części rączki wózka, następnie obróć rączkę do przodu(3). (1) z przednich kółek można korzystać zarówno w pozycji odblokowanej jak i zablokowanej. (4) naciskaj na rączkę...
  • Seite 48: Czyszczenie I Konserwacja

    czyszczenie i konserwacja • r egularnie sprawdzaj śruby, nity i inne elementy zabezpieczające. Upewnij się, że wszystkie części zostały odpowiednio zabezpieczone i zamo cowane. Wymieniaj wszystkie elementy, które są uszkodzone lub zużyte. zawsze, kiedy korzystasz z wózka w zimie lub na nieutwardzonej powierzchni, pamiętaj, żeby go osuszyć i wyczyścić.
  • Seite 49 Gwarancja Wózek posiada wiele elementów ruchomych i wymaga regularnej konserwacji ze strony użytkownika. regularne czyszczenie i smarowanie wózka zapewni dłuższą żywotność produktu oraz pomoże w utrzymaniu jego odpowiedniego wyglądu. Korzystanie z wózka w tzw. środowisku nieprzyjaznym tj. nieutwardzone drogi, piasek, śnieg itd. może prowadzić do zwiększonego zużycia produktu, korozji poszczególnych elementów oraz obniżenia żywotności wózka.
  • Seite 50 kARtA GWARANcYjNA 1. Sprzedawca udziela dla wyrobu gwarancję 24-miesięczna biegnącą od data sprzedaży użytkownikowi. 2. Sprzedawca powinien wypełnić dane na karcie gwarancyjnej, datę i pieczątkę sklepu w chwili sprzedaży. niedopuszczalne jest wypełnianie daty i zatwierdzanie karty gwarancyjnej w terminie późniejszym. 3. W przypadku reklamacji konieczne jest, by użytkownik przedstawił oryginał wypełnionej karty gwarancyjnej, oryginał dowodu zakupu wyrobu (paragon fiskalny) i sporządził...
  • Seite 51: Használati Útmutató

    hASZNáLAti útmutAtó fontoS: Őrizze MeG a KéSŐBBi MeGteKintéS érDeKéBen Biztonsági információk fontos -őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi újraolvasáshoz. a gyermek biztonsága érdekében tartsa be a következő tanácsokat. fontos, hogy a babakocsi minden felhasználója megismerkedjen a jelen utasításokkal. fiGYeleM! Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül! fiGYeleM! Minden használat előtt ellenőrizze le, hogy az összes rögzítő...
  • Seite 52 Betekintő ablak tető Összecsukás biztosító elem Kapaszkodó Markolat Kapaszkodó biztosító elem háttámla beállító zsinór lábtartó Kerékrögzítő biztosító elem fékpedál Bevásárló kosár...
  • Seite 53 A babakocsi szétnyitása A kapaszkodó rögzítése/eltávolítása click a babakocsi szétnyitása: (1) a hüvelykujja segítségével csúsztassa el a marko- a kapaszkodó rögzítéséhez: (1) helyezze a kapaszkodót a rögzítésére szolgáló nyílásba, (2) nyomja be, amíg a kapaszkodó a helyére nem ugrik. a használatot laton lévő biztosító elemet jobbra, majd forgassa el a markolat egész központi megelőzően felfelé...
  • Seite 54 A lábtartó beállítása A biztonsági hám használata Kapcsolja össze a pánt két tüskés részét, majd nyomja őket a csatba. fontos: használat előtt győződjön meg róla, hogy minden rész megfelelően csatlakoztatásra került. a pántok kikapcsolásához nyomja meg a kapcson lévő gombot, majd húzza ki a műanyag tüskéket. figyelem: a személyi sérülések elkerülése érdekében mindig használja a biztonsági hámot. fontos: a gyermek behelyezésekor, kiemelésekor a babakocsi legyen mindig befékezve.
  • Seite 55: Hordozó Heveder

    Az első kerekek rögzítése A babakocsi összecsukása Összecsukás: (1) hajtsa le a tetőt. (2) a hüvelykujja segítségével csúsztassa el a markolaton lévő biztosító elemet jobbra, majd forgassa el a markolat egész központi részét (3) előre. (4) (1) az első kerekek rögzített vagy rögzítetlen állapotban lehetnek. a kerekek kioldásához nyomja le a markolatot, a babakocsi összecsukódik.
  • Seite 56: Ápolás És Karbantartás

    ápolás és karbantartás • r endszeresen ellenőrizze a csavarokat, szegecseket és rögzítő elemeket, azaz hogy rögzítve, meghúzva és biztosítva vannak -e. cserélje ki a rossz állapotban lévő alkatrészeket. ha a babakocsit télen vagy terepen használja, a használatot követően mindig tisztítsa és szárítsa meg. a tengeri, illetve az utak szórására használt só rozsdásodáshoz vezet, ezért el kell távolítani.
  • Seite 57 jótállás a babakocsi számos mozgó alkatrésszel rendelkezik, és a felhasználó részéről rendszeres karbantartást igényel. a babakocsi rendszeres tisztítása és kenése meghosszabbítja az élettartamát, és segít megőrizni a megjelenését. a babakocsi különböző környezetben és körülmények között, pl.: terepen, sárban, vízparton és télen hóban, stb. való használata növelheti a kopását, rozsdásodást okozhat, és lerövidítheti az élettartamát.
  • Seite 58 jótáLLáSi jeGY 1. az eladó a végfogyasztónak történő értékesítés napjától számított 24 hónapjótállást nyújt. 2. az eladó köteles eladáskor kitölteni a jótállási jegyet, a dátumot, és ellátni az üzlet bélyegzőjének lenyomatával. Szigorúan tilos a jótállási jegy eladás időpontjához viszonyítva későbbi datálása és igazolása. 3. panasz esetén a fogyasztó köteles bemutatni a jótállási jegy eredeti példányát, a termék megvásárlását igazoló számla (pénztárblokk) eredeti példányát, és jegyzőkönyvet kell felvennie a reklamáció...
  • Seite 59: Navodila Za Uporabo

    NAvodiLA ZA upoRABo poMeMBno: Shranite za poznejšo raBo varnostni napotki pomembno: ta navodila shranite za poznejšo rabo. zaradi varnosti vašega otroka upoštevajte sledeče napotke. pomembno je, da se vsi uporabniki vozička seznanijo s temi napotki. opozorilo: nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. opozorilo: pred vsako uporabo se prepričajte, če so vse varnostni elementi pravilno pritrjeni.
  • Seite 60 okence za nadzor otroka Strešica Gumb za zalaganje Drog ročaj varovalka za snetje droga vrvica za nastavitev položajev naslonjala za hrbet naslon za noge varovalka pritrditve kolesc Stopalka zavora Košarica...
  • Seite 61 Sestavljanje vozička Namestitev/snetje droga click za razstavitev vozička: (1) S palcem premaknite varovalko na v sredini ročaja za namestitev droga: (1) vstavite drog v odprtine, ki so za to namenjene (2) in stisnite da drog zaskoči na svoje mesto. pred uporabo se prepričajte, ali je drog v smeri desno in obrnite cel osrednji del ročaja (2) naprej.
  • Seite 62 uporaba varnostnih pasov Nastavitev položaja naslona za noge povežite obe plastični pritrdilni sponki pasu in jih vstavite v tretjo. pomembno: pred uporabo se prepričajte, ali so vsi deli pravilno pritrjeni. Da pasove popustite, stisnite gumb na prečki pasov in izvlecite sponke ven. opozorilo: Da preprečite poškodbe, vedno uporabljajte varnostne pasove.
  • Seite 63 fiksiranje sprednjih koles Zlaganje vozička zlaganje: (1) zložite strešico. (2) S palcem premaknite varovalko na v sredini ročaja v smeri desno in obrnite cel osrednji del ročaja naprej (3). (4) Stisnite ročaj navzdol, voziček se (1) prednja kolesca lahko up orabite tudi v enosmerno fiksiranem oz. ne -fiksiranem položaju. bo zložil.
  • Seite 64: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje • r edno preverjajte vijake, zakovice in druge pritrdilne elemente, da bodo povezave bolj trdne in varne. vsi deli, ki so že v slabem stanju, zamen jajte z novimi. po uporabi v težjih pogojih kot so zimsko obdobje, vožnja po makadamu itd., voziček takoj po uporabi očistite s čisto vodo in temeljito posušite. Morska ali cestna sol povzroča rjavenje, zato jo obvezno odstranite.
  • Seite 65 Garancija voziček vsebuje veliko gibljivih delov, zato ga je potrebno tudi vzdrževati. redno čiščenje in mazanje z mazivom podaljšuje estetičen videz in uporabno dobo vozička. Uporaba vozička v agresivnem okolju, kot so makadam, obale, sneg itd. lahko pripelje do povečane obrabe, korozije in skrajša življenjsko dobo vozička.
  • Seite 66 GARANcijSki LiSt 1. proizvajalec jamči za izdelek 24 mesecev od datuma prodaje stranki. 2. prodajalec je dolžan pri prodaji izpolniti in ožigosati garancijski list ter vpisati datum prodaje. vpisovati datum oz. potrjevati garancijski list kasneje, tj. po prodaji izdelka. 3. pri reklamiranju blaga vedno predložite originalni garancijski list, potrdilo o nakupu izdelka (račun) in izpolnite obrazec protokola zakaj blago reklamirate (okoliščine v katerih je do napake prišlo, ali kratek opis okvare ter zahtevek uporabnika).
  • Seite 68 Distributor: BabyDirekt s.r.o. Masarykova 118, 664 42 Modřice, Czechia e ‑mail: info@babydirekt.cz babydirekt zopadesign www. .eu | www. .com...

Inhaltsverzeichnis