Lettore di prossimità da incasso a filo
Codice componente: PCX-PROX/IT
Documento SAP
102018713
EN50131-1:2006+A1:2009
Classe ambientale II
IT
Dimensioni e peso
Fare riferimento al grafico per le dimensioni e il peso del prodotto.
1-3. Installazione
Seguire i passaggi 1-3 per installare il prodotto in un frontalino RJ45. Al termine
del passaggio 3, il prodotto può essere avvitato nella scatola a incasso (non in
dotazione).
4. Cablaggio RS485
La sezione 4 mostra come collegare il bus RS485 in un lettore di prossimità.
Nota bene: I colori utilizzati servono solo a scopo di riferimento e non sono
essenziali per il funzionamento del lettore.
5. Indirizzamento
Utilizzando la tabella nella sezione 5 come guida, impostare gli switch etichettati 1,
2, 4, 8 e 16 con gli indirizzi richiesti. Il lettore può essere indirizzato da 01 a 31.
6. Indicatori LED
La sezione 6 illustra le sequenze LED per i seguenti scenari.
i. Accensione
iv. Impostazione/
ii. Guasto BUS 485
Inserimento
iii. Modalità giorno
v. Impostazione/Inserito
(disinserita)
o in modalità avanzata
7. Cablaggio ingresso allarme
Per collegare un ingresso EOL al dispositivo, accertarsi che lo switch A sia
abilitato e che B e C siano disabilitati. Indipendentemente dalle impostazioni
EOL sul pannello, l'ingresso deve essere cablato utilizzando la combinazione
DEOL 1k/1k. Fare riferimento alla guida di installazione per il cablaggio.
8. Cablaggio ingresso anti-manomissione
Per collegare al dispositivo un circuito anti-manomissione come normalmente
chiuso, accertarsi che gli switch A e B siano abilitati e che C sia disabilitato. Per
un circuito normalmente aperto, A e C devono essere abilitati, mentre B deve
essere disabilitato.
9. Cablaggio uscita
Per utilizzare il terminale "Z" come uscita, abilitare gli switch B e C e disabilitare
lo switch A. L'esempio mostra il controllo di accesso, tuttavia può essere
programmato come un tipo qualsiasi di uscita. Fare riferimento alla guida del
pannello di controllo per la programmazione.
Abilitato
Disabilitato
Nota bene: L'assorbimento di corrente non deve superare i 100 mA
Specifiche
Colore del dispositivo
Tensione di esercizio
Nero traslucido
~9-16 V CC
Alloggiamento
Consumo di corrente
Plastica
<120 mA massimo
Colori LED
Temperatura di conservazione
Verde, rosso, giallo e blu
da -40°C a +80°C
Interruttori anti-manomissione
Temperatura operativa
Collegati esternamente al dispositivo
da -10°C a +40°C
Informazioni sul prodotto
Per prodotti elettrici venduti nella Comunità Europea. Al termine della vita utile,
non smaltire i prodotti elettrici con i rifiuti domestici, Ove possibile, riciclare il
prodotto. Consultare le autorità locali o il rivenditore per un corretto riciclaggio.
Garanzia
Questo prodotto è soggetto alle nostre condizioni di garanzia standard ed è
garantito contro difetti di manodopera per un periodo di cinque anni. Al fine di
un costante sviluppo e miglioramento del prodotto, Pyronix Ltd si riserva il diritto
di apportare modifiche alle specifiche tecniche senza preavviso.
0845 6434 999 (UK) .+44(0)333 444 1280
Flushmount-nabijheidslezer
Onderdeelcode: PCX-PROX/IT
EN50131-1:2006+A1:2009
Milieuklasse II
NL
Afmetingen en gewicht
Zie afbeelding voor de afmetingen en het gewicht van het product.
1-3. Installatie
Volg de stappen 1-3 voor installatie van het product in een RJ45 voorpaneel. Na
stap 3 is het product klaar om in de inbouwdoos te worden geschroefd (niet
inbegrepen).
4. RS485-bedrading
Paragraaf 4 laat zien hoe de RS485-bus in de proximity-lezer moet worden
aangesloten.
Houd rekening met het volgende: De gebruikte kleuren zijn voor referentie en
niet relevant voor de werking van de lezer.
5. Adressering
Gebruik de tabel in paragraaf 5 als leidraad, stel de schakelaars met de nummers 1, 2,
4, 8 en 16 in op het vereiste adres. De lezer kan worden geadresseerd van 01 - 31.
6. LED-indicaties
vi. Manomissione
Paragraaf 6 geeft de LED-knipperreeksen voor de volgende scenario's.
vii. Guasto attivo/
i. Opstarten
Allarme silenziato
ii. 485 BUS fout.
iii. Dagmodus
(uitgeschakeld)
7. Bedrading alarm-ingang
Zorg ervoor dat schakelaar A aan staat en dat B en C uit staan als u een
EOL-ingang op het apparaat aan wilt sluiten. Ongeacht de EOL-instelling op het
paneel, moet de ingang worden aangesloten met DEOL 1k/1k-configuratie.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de ingang voor de bedrading.
8. Bedrading sabotage-ingang
Om een sabotagecircuit als normaal-gesloten op het apparaat aan te sluiten,
moeten schakelaars A en B aan staan en schakelaar C moet uit staan. Voor een
normaal-open circuit moeten A en C aan staan en moet B uit staan.
9. Bedrading uitgang
Om gebruik te kunnen maken van het 'Z'-contact als uitgang, moeten de
schakelaars B en C aan staan en moet schakelaar A uit staan. Het getoonde
voorbeeld is voor toegangscontrole maar kan worden geprogrammeerd als elk
ander soort uitgang. Raadpleeg de handleiding van het bedieningspaneel voor
de programmering.
Houd rekening met het volgende: Opgenomen stroom mag niet hoger zijn dan
100 mA
Specificaties
Kleur van apparaat:
Doorschijnend zwart
Behuizing
Kunststof
LED-kleuren
Groen, rood, geel en blauw
Sabotageschakelaars
Extern bedraad naar apparaat
Productinformatie
Geldt voor elektrische producten verkocht binnen de Europese Gemeenschap.
Aan het einde van de levensduur van de elektrische apparaten mogen deze
niet via het huishoudelijk afval worden verwijderd. Recycle het product waar
mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor
recycling-instructies in uw land.
Garantie
Dit product wordt verkocht onder voorbehoud van onze standaard
garantievoorwaarden en is gegarandeerd tegen productiefouten voor een
periode van vijf jaar. In het belang van voortdurende zorg en design, behoudt
Pyronix Ltd zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen in de specificaties
customer.support@pyronix.com
SAP document
102018713
iv. Instellen/activeren
vi. Saboteren
v. Ingeschakeld/
vii. Actieve
geactiveerd of
storing/alarm uitgezet
Ontwikkelmodus
Aan
Uit
Bedrijfsspanning
~9-16 VDC
Stroomverbruik
<120 mA maximum
Opslagtemperatuur
-40°C tot +80°C
Bedrijfstemperatuur
-10°C tot +40°C
www.pyronix.com
Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
Wbudowany czytnik zbliżeniowy
Numer części: PCX-PROX/IT
Document SAP
102018713
EN50131-1:2006+A1:2009
Klasa rodowiskowa II
PL
Wymiary i waga
Wymiary i wagę produktu podano na rysunkach.
1–3. Instalacja
Wykonaj kroki 1–3, aby zainstalować czytnik w panelu RJ45. Po wykonaniu kroku 3 można
przymocować czytnik wkrętami do puszki instalacyjnej (nieuwzględnionej w zestawie).
4. Okablowanie RS485
W sekcji 4 przedstawiono sposób podłączenia magistrali RS485 do czytnika
zbliżeniowego.
Uwaga: Kolory służą do celów referencyjnych i nie są istotne dla funkcjonowania czytnika.
5. Adresowanie
Korzystając z tabeli w sekcji 5, ustaw przełączniki 1, 2, 4, 8 i 16 zgodnie z
wymaganym adresem. Adres czytnika powinien należeć do zakresu 01–31.
6. Wskaźniki LED
W sekcji 6 przedstawiono sekwencje wskaźników LED dla poniższych scenariuszy.
i. Włączanie zasilania
iv. Ustawianie/uzbrajanie
ii. Usterka magistrali 485
v. Ustawiono/uzbrojono lub
iii. Tryb dzienny (rozbrojenie)
Tryb instalatora
7. Okablowanie wejść alarmowych
Aby podłączyć wejście EOL do urządzenia, upewnij się, że przełącznik A jest
włączony, a przełączniki B i C są wyłączone. Niezależnie od ustawienia EOL w
centrali, wejście należy podłączyć przy użyciu konfiguracji DEOL 1k/1k. Aby
uzyskać informacje dotyczące okablowania, skorzystaj z podręcznika instalacji
wejść.
8. Okablowanie wejść zabezpieczenia antysabotażowego
Aby podłączyć obwód zabezpieczenia antysabotażowego w konfiguracji rozwiernej
(N/C) do urządzenia, upewnij się, że przełączniki A i B są włączone, a przełącznik C
jest wyłączony. W przypadku obwodu w konfiguracji zwiernej (N/O) przełączniki A i
C powinny być włączone, a przełącznik B powinien być wyłączony.
9. Okablowanie wyjść
Aby użyć zacisku „Z" jako wyjścia, należy włączyć przełączniki B i C oraz wyłączyć
przełącznik A. Przedstawiono przykład kontroli dostępu, jednak można
zaprogramować wyjście dowolnego typu. Aby uzyskać informacje dotyczące
programowania, skorzystaj z podręcznika użytkownika centrali.
Włączone
Wyłączone
Uwaga: Pobór prądu nie powinien przekraczać 100 mA.
Specyfikacje
Kolor urządzenia
Napięcie robocze
Półprzezroczysty czarny
~9–16 V DC
Obudowa
Pobór prądu
Tworzywo sztuczne
Maks. 120 mA
Kolory wskaźników LED
Temperatura (przechowywanie)
Zielony, czerwony, żółty, niebieski
Od -40°C do +80°C
Czujniki antysabotażowe
Temperatura (użytkowanie)
Zewnętrzne, podłączone do urządzenia
Od -10°C do +40°C
Informacje o produkcie
Dotyczy produktów elektrycznych sprzedawanych na terytorium Wspólnoty
Europejskiej. Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu elektrycznego nie wolno
usuwać go razem z odpadami komunalnymi. Należy korzystać z dostępnych
możliwości recyklingu produktu. Informacje dotyczące możliwości recyklingu w
danym kraju można uzyskać w lokalnym urzędzie lub od dystrybutora.
Gwarancja
Ten produkt jest sprzedawany zgodnie z naszymi standardowymi warunkami
gwarancji i jest objęty gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych przez okres pięciu
lat. Ze względu na nieustanną modernizację produktów firma Pyronix Ltd zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacjach bez uprzedniego
powiadomienia.
vi. Sabotaż
vii. Wyciszenie aktywnej
usterki/alarmu