Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Allied EPV200 Bedienungsanleitung

Allied EPV200 Bedienungsanleitung

Tragbares beatmungsgerät (sauerstoffquelle erforderlich)
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EPV200
Portable Ventilator
Battery Powered Ventilator
With Oxygen Source Required
Patent Pending
1720 Sublette Avenue ■ St. Louis, MO 63110 USA
314-771-2400 ■ 800-444-3954 ■ FAX: 800-477-7701
www.alliedhpi.com
S168-570-001-INT
Rev. B
8-12-11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Allied EPV200

  • Seite 43 Tragbares Beatmungsgerät EPV200 ™ Batteriebetriebenes Beatmungsgerät (Sauerstoffquelle erforderlich) Patent angemeldet 1720 Sublette Avenue ■ St. Louis, MO 63110, USA +1 314-771-2400 ■ +1 800-444-3954 ■ FAX: +1 800-477-7701 www.alliedhpi.com S168-570-001...
  • Seite 44 Wartung und Wartungszeitplan 52 - 53 Prüfverfahren Zubehör Garantie Sauerstoffzylinder-Aufbrauchzeiten 56 - 57 Symbole Anwendbare Normen Ungefähre Einstellungen basierend auf der 59 - 60 Körpergröße des Patienten Befestigen des EPV200 an Vorrichtungen Modell: EPV200 – Tragbares Notfall-Beatmungsgerät mit Assist-Control (A/C)
  • Seite 45: Produktbeschreibung

    VORSICHT: US-Bundesgesetze beschränken den Verkauf dieses Produkts nur an einen Arzt bzw. auf dessen Anordnung. VORSICHT: Das EPV200 darf nicht bei Kindern mit einem Gewicht von 20 kg (44 lbs) oder weniger eingesetzt werden. Erläuterung der Warnhinweise Warnung: Potenzielle Verletzungsgefahr des Patienten oder Bedieners vorhanden.
  • Seite 46: Spezifikationen

    Spezifikationen Gasversorgungsdruck: 280 kPa bis 600 kPa (40,6 psi bis 87 psi) Sauerstoff- DISS (Diameter Index Safety System; Durchmesser-Index-Sicherheitssystem) Atemzüge pro Minute (BPM): Genauigkeit: ±10 % BPM-Bereich: 1 Sekunde Inspirationszeit = 0 und 5 bis 30 BPM-Bereich: 2 Sekunden Inspirationszeit = 0 und 5 bis 20 Tidalvolumen (Tv): Genauigkeit: ±10 % mit 100 % Sauerstoff Tidalvolumenbereich bei 1 Sekunde Inspirationszeit = 200 ml bis 600 ml Tidalvolumenbereich bei 2 Sekunden Inspirationszeit = 400 ml bis 1.200 ml...
  • Seite 47: Funktionen

    Funktionen Beschreibung Beschreibung Tidalvolumenregler Anti-Erstickungs-Ventil Inspirationszeit-Einstelltasten Patientenkreislaufanschluss BPM-Einstelltasten Atemwegs-Hochdruckalarm Sauerstoffeinlass Alarm bei niedrigem Gasdruck Anzeige des Atemwegsdrucks Alarm bei schwachen Batterien Netzschalter Beatmungsunterbrechungsalarm (falls blinkend) Batteriefach BPM-Anzeige...
  • Seite 48: Bedienung Des Beatmungsgeräts

    Inspirationszeittaste. Eine grüne LED zeigt die gewählte Inspirationszeit.  Auswahl der gewünschten Atemzüge pro Minute (BPM): Das EPV200 verfügt bei einer Inspirationszeit von 2 Sekunden über einen BPM-Bereich von 0 und 5 bis 20 und bei einer Inspirationszeit von 1 Sekunde über einen BPM- Bereich von 0 und 5 bis 30.
  • Seite 49 sich um Empfehlungen. Die Anweisungen des Arztes oder medizinischen Leiters müssen stets befolgt werden.  Auswahl des gewünschten Tidalvolumens (Tv): Drehen Sie den Tidalvolumenregler auf die gewünschte Tidalvolumeneinstellung. Der Fluss zum Patienten ist für jedes Tidalvolumen unterschiedlich. Tidalvolumeneinstellung Ungefährer Fluss (LPM) = 1 Sekunde = 2 Sekunden...
  • Seite 50 Druck nicht auf dem Druckmesser (Atemwegsdruckanzeige) angezeigt.  Spontanatmung des Patienten: Sollte der Patient anfangen, spontan zu atmen, erkennt das EPV200 diesen Atemzug und führt das eingestellte Tidalvolumen zur entsprechenden Inspirationszeit zu. Das Timing des Atemzugs wird basierend auf der ausgewählten BPM-Rate zurückgesetzt.
  • Seite 51: Alarme

    Alarme Das Beatmungsgerät verfügt über mehrere Alarme: Atemwegs-Hochdruckalarm, Alarm bei niedrigem Gasdruck, Alarm bei schwachen Batterien und Beatmungsunterbrechungsalarm. Der Atemwegs-Hochdruckalarm ist ein akustischer Alarm mit einer roten LED, der aktiviert wird, wenn der Atemwegsdruck während der Inspiration 45 cm H O erreicht.
  • Seite 52: Auswechseln Der Batterien

    Beatmungsgerät schaltet sich nicht automatisch aus. Warnung: Alkalibatterien nicht erneut aufladen. Reinigung Das EPV200 sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Lassen Sie zum Reinigen des EPV200 den Gaszufuhrschlauch am Gerät, um eine Verunreinigung des Sauerstoffkreislaufs zu vermeiden. Warnung: Die Reinigung in einer Umgebung durchführen, die frei von öl- und petroleumbasierten Produkten ist.
  • Seite 53: Wartung Und Wartungszeitplan

    Entsorgen Sie Materialien zur Verwendung an einem Patienten gemäß den örtlichen Standards für biogefährlichen Müll. Wartung und Wartungszeitplan Das EPV200 sollte jährlich auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn das angegebene Verfallsdatum abgelaufen ist. Ersetzen Sie die Batterien mit D-Alkalibatterien.
  • Seite 54 Gasdruck sollte ertönen und eine rote LED sollte blinken. Falls das Gerät einen dieser Tests nicht besteht, wenden Sie bitte telefonisch an das Technical Support Center von Allied Healthcare Products, Inc. in St. Louis: +1 314-771- 2400 oder +1 800-411-5136.
  • Seite 55: Prüfverfahren

    Achten Sie darauf, dass die rote LED für Beatmungsunterbrechungsalarm blinkt. Ein akustischer Alarm ertönt. Falls das Gerät einen dieser Tests nicht besteht, wenden Sie bitte telefonisch an das Technical Support Center von Allied Healthcare Products, Inc. in St. Louis: +1 314-771- 2400 oder +1 800-411-5136.
  • Seite 56: Zubehör

    Allied hat keine andere Firma oder Person autorisiert, irgendwelche Zusicherungen zurücksenden, ohne dass dem Käufer Kosten für die Reparatur oder den Ersatz in Bezug auf dieses Produkt zu machen oder im Namen von Allied irgendwelche entstehen. Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf oder der Verwendung dieses Produkts zu übernehmen.
  • Seite 57: Sauerstoffzylinder-Aufbrauchzeiten

    Sauerstoffzylinder-Aufbrauchzeiten Diese Zeiten sind ungefähre Angaben und setzen einen vollen Zylinder voraus. Überwachen Sie stets den Zylinderdruck und den Alarm für niedrigen Gasdruck, um sicherzustellen, dass stets ausreichend Sauerstoff zur Verfügung steht. E-Zylinder Kapazität = Liter Atemzüge pro Minute 1200 1000 Tidal- volumen...
  • Seite 58: Symbole

    D-Zylinder Kapazität = 414,6 Liter Atemzüge pro Minute 1200 1000 Tidal- volumen Symbole Grad des Schutzes gegen Stromschlag: Typ BF Vorsicht: Beiliegende Dokumente konsultieren 5 bis 95 % Nicht kondensierend % Relative Feuchtigkeit: 5 bis 95 % Lagerungstemperaturbereich: -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 140 °F) Ein/Aus...
  • Seite 59: Anwendbare Normen

     Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, der nicht von anderen angeschlossenen Geräten verwendet wird. Bitten Sie den Hersteller oder einen Außendiensttechniker um Unterstützung. Das EPV200 ist zur Atemunterstützung in Notfällen für Kinder und Erwachsene bestimmt. Das Produkt entspricht den folgenden Sicherheits- und Leistungsnormen: Leistungs- und Sicherheitsanforderungen ...
  • Seite 60 Ungefähre Einstellungen basierend auf der Körpergröße des Patienten Flussraten und I:E-Verhältnisse nach Tidalvolumen und Atemzüge pro Minute Inspirationszeit von 2 Sekunden Tidalvolumen 1040 1120 1200 Körpergröße männlich =((IKG-50)/2,3)+60 Zoll bei 10 ml/kg 4' 8" 4' 11" 5' 3" 5' 6" 5' 10"...
  • Seite 61 Inspirationszeit von 1 Sekunde Tidalvolumen Körpergröße männlich =((IKG-50)/2,3)+60 Zoll bei 10 ml/kg 3' 11" 4' 1" 4' 2" 4' 4" 4' 6" 4' 8" 4' 9" 4' 11" 5' 1" 5' 3" 5' 4" Körpergröße weiblich =((IKG-45,50)/2,3)+60 Zoll bei 10 ml/kg 4' 1"...
  • Seite 62: Befestigen Des Epv200 An Vorrichtungen

    Befestigen des EPV200 an Vorrichtungen Das EPV200 kann wie abgebildet mit zwei Klettverschlüssen an Krankenhausgestellen oder anderen Vorrichtungen befestigt werden. (Siehe Zubehör auf Seite 14.)

Inhaltsverzeichnis