Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jata Beauty SL89B Bedienungsanleitung

Nagelpfelgesystem füsse und hände

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
CONJUNTO PARA LIMAR "PÉS E MÃOS"
SET DI MANICURA "PIEDI E MANI"
NAGELPFELGESYSTEM „FÜSSE UND HÄNDE"
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SET LIMADOR "PIES Y MANOS"
NAIL SET "FEET AND HANDS"
SET FILER "MAINS ET PIEDS"
Mod. SL89B
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Beauty SL89B

  • Seite 1 CONJUNTO PARA LIMAR “PÉS E MÃOS” NAIL SET “FEET AND HANDS” SET FILER “MAINS ET PIEDS” SET DI MANICURA “PIEDI E MANI” NAGELPFELGESYSTEM „FÜSSE UND HÄNDE“ Mod. SL89B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel.
  • Seite 2 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cabezal. 1. Cabeça. 2. Interruptor de encendido. 2. Interruptor para ligar. 3. Pulsador de seguridad del interruptor. 3. Botão de segurança do interruptor. 4. Tapa pilas. 4. Tampa das pilhas. 5. Accesorios limadores durezas (color gris). 5.
  • Seite 4 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en  funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. •  Manténgalo alejado de las fuentes de calor. •  No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto,  con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje  en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras  etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir  su caída. •  Por razones de higiene cada cabezal debe de ser usado por una  sola persona. El cabezal no debe ser compartido. •  No lo utilice sobre una piel herida, uñas infectadas, heridas  abiertas, verrugas  o si sufre de afecciones dermatológicas o  diabetes. •  El contacto entre el aparato y las partes a tratar debe efectuarse  siempre de manera suave, sin presionar. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. INSTRUCCIONES DE USO • El aparato funciona con dos pilas tipo R6 (no incluidas) • Retire la tapa de las pilas (4) tirando ligeramente de ella. • Introduzca las pilas en su compartimento respetando las polaridades indicadas en el mismo. • Vuelva a colocar la tapa encajándola en sus alojamientos mediante presión, haciendo coincidir las guías de la tapa (4) con las pilas.
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    TRATAMIENTO DE UÑAS • Introduzca mediante presión en el cabezal (1) el accesorio pulidor (6) de color verde para proceder al pulido de la uña. • Termine el trabajo aplicando una capa mínima de crema sobre la uña y emplee el accesorio abrillantador (7) de color blanco. LIMADOR DUREZAS • Estos cabezales están destinados para su uso en la zona de los pies y los talones. • Limpie la piel de la zona a tratar y séquela completamente. • Realice el limado primero con el accesorio de grano más grueso y acto seguido con el limador más fino. • Utilícelo sobre la zona a tratar en periodos de 2-3 segundos. Hágalo suavemente y no presione en exceso. Si presiona en exceso el aparato puede llegar a pararse. • Trabaje despacio y compruebe a menudo el nivel de suavidad de la piel. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la unidad está desconectada. • Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies. • Puede lavar los accesorios con agua directamente. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
  • Seite 6 •  Por razões de higiene cada cabeça deve ser utilizada por uma só  pessoa. A cabeça não deve ser partilhada. •  Não usar em pele ferida, unhas infetadas, feridas abertas,  verrugas, ou se sofre de infeções dermatológicas ou de diabetes. •  O contacto entre o aparelho e as partes a tratar deve efectuar-se  sempre de forma suave, sem pressionar. •  Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O aparelho funciona com duas pilhas tipo R6 (não incluídas). • Retire a tampa das pilhas (4) puxando-a ligeiramente. • Introduza as pilhas no local a elas destinado, respeitando as polaridades nele indicadas. • Volte a colocar a tampa encaixando-a no local a ela destinado através de pressão, fazendo coincidir as guias da tampa (4) com as pilhas. • Coloque sob pressão na cabeça (1) o acessório que vai utilizar. • Coloque a cabeça protetora grande (8) para os acessórios de limar (5), o protetor pequeno (9) para os acessórios de polir (6) e abrilhantadores (7). • Mantendo pressionado o botão de segurança do interruptor (3) faça deslizar o interruptor (2) para a frente, para a posição indicada “O”. O aparelho começará a funcionar. • Para o desligar mantenha pressionado o botão de segurança do interruptor (3) e faça deslizar o interruptor (2) para a frente, para a posição indicada “1”. TRATAMENTO DE UNHAS • Introduza, através de pressão na cabeça (1), o acessório polidor (6) verde para polir a unha. • Termine o trabalho aplicando uma fina camada de creme sobre as unhas e utilize o acessório abrilhantador (7) branco.
  • Seite 7 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep them for future enquiries. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the reach  of children. They are potentially dangerous. •  Don’t allow children play with the appliance. •  Keep away from any sources of heat. •  Do not leave on clothes or any other object while in use, in order  to avoid possible blockage. It must not be left connected on flat  surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the  appliance may cause it to slide off and break.  •  For hygiene reasons each head must be used by only one person.  The head must not be shared. •  Do not use on injured skin, infected fingernails, open wounds,  warts or if you suffer from dermatological conditions or diabetes. •  The contact between the unit and the skin or nail areas must be  always soft and without pressing. •  This appliance has been designed for domestic use only. INSTRUCTIONS OF USE • The appliance operates on two R6 type batteries (not included). • Remove the battery cover (4) by pulling lightly on it. • Insert the batteries into the battery compartment, observing the polarities indicated on the battery compartment. • Replace the cover by tightening it in its housing by pressing the cover guides (4) together with the batteries. • Place the accessory to be used by pressing on the head (1). • Attach the large head protector (8) for the sanding accessory (5), the small protector (9) for the polishing accessory (6) and brightening accessory (7).
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    • Use it over the skin area for periods of 2-3 seconds. Move it slowly and do not press in excess. If you press in excess, the appliance can stop. • Work slowly and occasionally check the smooth level of your skin. MAINTENANCE AND CLEANING • Before any operation, make sure the unit is disconnected. • Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance. • Do not use in cleaning chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may deteriorate the surfaces. • You can wash the accessories directly with water. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Dispose the batteries according to the local garbage regulations. • Never throw away the appliance or the batteries to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. • The batteries must not be mixed with other domestic residues.
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement. •  Ne laissez pas à portée des enfants des sacs de plastique ou  autres éléments de l’ e mballage. Ce sont des sources potentielles  d’accident. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •  Maintenir à l’ é cart des sources de chaleur. •  Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sur des habits  ou d’autres objets, afin d’ é viter tout risque de blocage. Ne le  déposez pas non plus en marche sur des surfaces planes (tables,  plans de travail, etc.): en effet, la vibration de l’appareil peut le  faire se déplacer jusqu’à tomber. •  Pour des raisons d’hygiène, chaque tête doit être utilisée par une  seule personne. La tête ne doit pas être partagée. •  Ne pas utiliser sur la peau blessée, les ongles infectés, les  plaies ouvertes, les verrues ou si vous souffrez de maladies  dermatologiques ou de diabète. •  Le contact entre l’appareil et les parties à traiter doit toujours  s’ e ffectuer avec douceur et sans exercer de pression. •  Cet appareil a été conçu pour un usage strictement privé. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • L’appareil fonctionne sur deux piles R6 (non fournies) • Retirez le couvercle du compartiment à piles (4) en le tirant légèrement dessus.
  • Seite 10: Maintenance Et Nettoyage

    TRAITEMENT DES ONGLES • Appuyer sur l’accessoire de polissage vert (6) sur la tête (1) pour polir l’ongle. • Compléter le travail en appliquant une couche minimum de crème sur les ongles et utiliser le (7) accessoire blanc. RÂPE À CALLOSITÉS • Ces têtes sont destinées à être utilisées dans la zone des pieds et des talons. • Nettoyer la peau de la zone à traiter et bien la sécher. • Effectuer la limaille d’abord avec l’attachement de grain plus épais, puis avec le filtre le plus fin. • Utiliser sur la zone à traiter pendant des périodes de 2-3 secondes. Faites-le doucement et sans appuyer trop fort. Si vous appuyez trop fort l’appareil peut s’arrêter. • Travaillez doucement et vérifiez souvent le niveau de douceur de la peau. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’unité est débranché du réseau.
  • Seite 11 ITalIaNo AVVERTENZE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. •  Conservare lontano da fonti di calore. •  Non lasciare in funzionamento su abiti o qualsiasi altro oggetto  che possa bloccare il dispositivo né su superfici piane (tavoli,  piani di lavoro etc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti,  muovere l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. •  Per ragioni di igiene ogni testina deve essere usata da una sola  persona. La testina non si puó condividere. •  Non utilizzare su pelle ferita, unghie infettate, ferite aperte,  verruche o se soffre di problemi dermatologici o diabete. •  Il contatto tra l’apparecchio e le parti da trattare deve essere  sempre delicato, evitando di fare pressione.  •  Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo  all’uso domestico. ISTRUZIONI D’USO • L’apparecchio funziona con due pile tipo R6 (non incluse). • Tolga il coperchio delle pile (4) tirandolo leggermente verso su. • Introduzca las pilas en su compartimento respetando las polaridades indicadas en el mismo.Introduca le pile rispettando le polaritá. • Torni a collocare il coperchio inserendolo nel suo alloggiamento facendo coincidere le guide del coperchio (4) con le pile.
  • Seite 12: Manutenzione E Pulizia

    • Termini il lavoro applicando una cappa minima di crema sopra le unghie e utilizzi l’accessorio brillantante (7) di colore bianco. LIMATORE DI DUREZZE. • Questa testina é destinata all uso nella zona dei piedi e dei talloni. • Pulisca la pelle della zona da trattare e la asciughi completamente. • Realizzi la limatura anteriormente con l’accessorio piú grande e successivamente con la limetta piú piccola. • Lo utilizzi sopra la zona da trattare per 2-3 secondi. Lo faccia dolcemente e non prema eccessivamente. Se preme troppo l’apparecchio potrebbe arrivare e fermarsi. • Lavori piano e controlli spesso il livello di morbidezza della pelle. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Realizzare la pulizia esterna avvalendosi di un panno leggermente umido. • Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne la superficie.
  • Seite 13: Gebrauchshinweise

    DEUTSCH ACHTUNG •  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen  aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. •  Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente  außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle  Gefahrenquellen darstellen. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •  Halten von Wärmequellen entfernt. •  Lassen Sie nicht auf der Kleidung oder andere Gegenstände  während der Benutzung, um eine mögliche Verstopfung zu  vermeiden. Es darf nicht auf flachen Oberflächen wie Tischen  oder Theken angeschlossen bleiben, da die Vibration des Geräts  kann es abrutschen und zu brechen. •  Aus Hygienegründen sollte jede Person ein anderes Kopfstück  verwenden. Das Kopfstück sollte nicht mit anderen Personen  gemeinsam benützt werden. •  Nicht auf verletzten Hautstellen, offenen Wunden, Warzen, an  entzündeten Nägeln oder bei Hauterkrankungen oder Diabetes  anwenden. •  Der Kontakt zwischen dem Gerät und der Haut oder Nagelflächen  müssen immer weich sein und ohne zu drücken. •  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. GEBRAUCHSHINWEISE • Das Gerät benötigt zwei Batterien Typ R6 (nicht im Lieferumfang) • Entfernen Sie mit leichtem Ziehen die Abdeckung des Batteriefachs (4). • Beachten Sie beim Einlegen der Batterien in das Fach die Polaritäten. • Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit leichtem Druck auf. Dabei müssen die Führungsschienen der Abdeckung (4) mit den Batterien übereinstimmen.
  • Seite 14: Feilgerät Zur Hornhautentfernung

    NAGELBEHANDLUNG • Stecken Sie mit leichtem Druck das grüne Kopfstück (1) des Polieraufsatzes (6) auf, um dann mit dem Polieren der Nägel zu beginnen. • Beenden Sie den Vorgang, indem Sie eine feine Schicht Creme auf den Nagel auftragen und mit dem weißen Glanzaufsatz nachbearbeiten (7). FEILGERÄT ZUR HORNHAUTENTFERNUNG • Diese Aufsätze eignen sich zur Anwendung an den Füßen und Fersen. • Reinigen Sie die Haut an der zu behandelnden Stelle und trocknen Sie diese vollständig. • Beginnen Sie den Feilvorgang zuerst mit dem grobkörnigen Aufsatz und fahren dann mit dem feineren Feilaufsatz vor. • Verwenden Sie das Gerät an den zu behandelnden Stellen jeweils 2-3 Sekunden lang. Gehen Sie vorsichtig vor und drücken Sie nicht fest. Wenn Sie zu fest drücken, schaltet sich das Gerät möglicherweise ab. • Gehen Sie langsam vor und prüfen Sie die Zartheit der Haut häufig. WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie vor der Reinigung des Geräts darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Seite 15 GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL. GARANTIA GENERAL ( 2 AÑOS ) GARANTÍA TOTAL. - Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, - Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 16 Mod. SL89B Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis