Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jata Beauty SM110B Bedienungsanleitung

Jata Beauty SM110B Bedienungsanleitung

Umfassendes maniküre-/pediküre
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
SET INTEGRAL DE MANICURA / PEDICURA
SET INTÉGRAL DE MANUCURE / PÉDICURE
SET INTEGRALE DI MANICURA / PEDICURA
UMFASSENDES MANIKÜRE-/PEDIKÜRESET
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANICURE / PEDICURE SET
Mod. SM110B
www.jata.es
www.jata.pt
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Beauty SM110B

  • Seite 19 •  Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der  Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! •  Prüfen Sie, ob die auf dem Adapter angegebene Spannung (19)  mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit  Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen  Behältern. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •  Das Gerät ist fern von Wärmequellen fernhalten. •  Das Gerät darf nicht eingeschaltet auf Kleidung oder andere  Gegenstände gelegt werden, da sich sonst das Gerät eventuell  blockiert werden könnte. Der Haarschneider darf ebenfalls nicht  eingeschaltet auf ebene Oberflächen (Tische, Arbeitsflächen,  etc.) abgelegt werden, da sich das Gerät aufgrund seiner eigenen  Vibrationen bewegen und eventuell herunterfallen kann. •  Wenden Sie das Gerät nicht bei Hautverletzungen, entzündeten  Fingernägeln, offenen Wunden, Warzen oder bei anderen  Hauterkrankungen oder -irritationen an. •  Der Kontakt zwischen dem Gerät und den zu behandelten  Flächen darf nur ganz leicht sein, Druck ist zu vermeiden. •  Um das Gerät wieder aufzuladen oder mit dem ans Stromnetz  angeschlossenen Gerät zu arbeiten, verwenden Sie bitte immer  den gelieferten Adapter. Verwenden Sie keinen anderen Adapter. •  Dieses Gerät wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch  konzipiert. •  SEHR WICHTIG: Das Gerät und der Adapter dürfen nicht in  Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 20 •     Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von  mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen  Behältern.  •  Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer benutzen, schalten  Sie es ab, sobald sie fertig sind. Wasser stellt sogar auch dann  eine Gefahr da, wenn sich das ausgeschaltete Gerät in der Nähe  befindet.  •  Falls Sie das Gerät in einem Bad verwenden, sollte als  zusätzliche Sicherheitsmaßnahme in den Stromkreislauf  eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem  Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30mA installiert werden. Fragen  Sie einen Installateur um Rat. •  Der Adapter darf nur in Innenräumen verwendet werden.  Verwenden Sie den Haarschneider nicht im Freien. •  Falls das Netzkabel des Geräts beschädigt werden sollte, muss es  von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. INBETRIEBNAHME • Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Hilfe des Adapters oder im Akkubetrieb (ohne Netzkabel) betrieben werden. Verwendung mit Netzkabel • Der Betriebsschalter (2) ist auf „ O“ geschaltet. Schließen Sie das Stecker des Netzteils (4) im unteren Teil des Gerät an und verbinden Sie dann das Netzteil (5) mit dem Stromnetz. Schieben Sie den Schalter auf „ die Position 1 oder 2, damit sich das Gerät einschaltet. Warten Sie ein oder zwei Minuten, falls das Gerät nicht nach dem Einstecken den Betrieb starten sollte. • Solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, bleibt die Ladeanzeige (3) erleuchtet, wenn sich die Einheit in Betrieb oder Nichtbetrieb befindet.
  • Seite 21: Verwendung Des Trockners

    MANIKÜRE • Mit dem Schieber (13) oder dem Rüttler-Trenner für die Nagelhaut (10) lässt sich die Nagelhaut von der Oberfläche der Nägel trennen. Tragen Sie eine Hautcreme auf, um den VoRgang zu erleichtern. • Setzen Sie mit etwas Druck eine der Präzisisonsspitzen (12) auf da Kopfteil (1), um die Ränder zu reinigen. (Alle Zubehörteile werden auf die gleiche Weise aufgesetzt.) • Verwenden Sie den Feilaufsatz (9), um den Nagel zu runden oder auszugleichen. • Mit den kleinen Feilscheiben (7) lassen sich die Oberflächen der Nägel feilen. • Beenden Sie den Vorgang, indem Sie eine feine Schicht Creme auf den Nagel auftragen und mit dem Glanzaufsatz (8) nachbearbeiten. Der Glanzaufsatz darf pro Nagel nicht länger als 15 Sekunden angewendet werden. • Verhärtungen und verdickte Hautstellungen an den Händen können mit den kleineren Feilscheiben (7) oder dem Feilaufsatz (9) beendet werden. Danach kann die Stelle mit der Schleifscheibe (8) noch nachbearbeitet werden.
  • Seite 22 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.

Inhaltsverzeichnis