Seite 2
PU a matter of how often you use your Carp Plus X. As a rule of thumb, correctly, it will provide you with outstanding performance sleeve for protection and any water should ‘bead up’...
Seite 3
Assembly Fit pole ends into eyelets on Fig.2 Instructions corner tags 1, 2 & 3 (Fig.2). POLE A (Yellow) POLE B (Yellow) Fig.3A POLE C (Red) Unfold all poles and join together, lay out POLE D (Blue) dome flat on ground as shown, push poles POLE B A &...
Seite 4
(Fig.6). Fig.5 Fig.7 The Carp Plus X features a split storm Fig.8 The doors are fitted with mosquito door for versatility and protection.
Seite 5
La fréquence de cette opération dépend de la Plus X possède un double toit qui permet de réduire la disponible séparément. Le fréquence d’utilisation de votre Carp Plus X. L’humidité devrait tapis de sol est rangé dans condensation. Traitée et entretenue correctement, elle fera former des gouttelettes plutôt que de pénétrer la toile.
Seite 6
Instructions Fig.2 Bloquez les extrémités de l’armature dans les œillets pour le montage des languettes situées dans les coins 1, 2 & 3 (Fig.2). POLE A (Jaune) POLE B (Jaune) Fig.3A POLE C (Rouge) Dépliez tous les arceaux et assemblez- POLE D (Bleu) les ensemble.
Seite 7
(Fig.6). Fig.5 Fig.7 Le dôme Carp Plus X est doté d’une Fig.8 Les portes sont dotés de moustiquaires, porte fendue pour la tempête, procurant idéal par temps chaud.
Seite 8
Zie de folder voor meer informatie over de Carp Plus X.
Montage Bevestig de uiteinden van de tentstokken in de Fig.2 instructies ogen met nummer 1, 2 & 3 (Fig 2) POLE A (Yellow) POLE B (Yellow) Fig.3A POLE C (Red) Spreid alle tentstokken en zet ze in elkaar. POLE D (Blue) Leg vervolgens de tent plat op de grond Til de tent op en buig de...
Seite 10
(Fig. 6). Fig.5 Fig. 7 De Carp Plus X heeft een gedeelde Fig.8 De deuren zijn voorzien van muskieten- voordeur voor extra bescherming. gaas voor warm weer.
Seite 11
Materialien eignet. Wann dies erforderlich ist, richtet Bodenplane lieferbar. Sie ist mit Kondensation zu reduzieren. Wenn Sie mit dem Produkt sich danach, wie häufig Sie Ihr Carp Plus X verwenden. Als Schnallen ausgestattet, Die Faustregel gilt, dass das Wasser als Tropfen ablaufen und nicht vom...
Seite 12
Aufbau Stecken Sie die Enden der Stangen in die Ösen Fig.2 Anleitung an den Enden der Ecken 1, 2 & 3 (Abb. 2). POLE A (Yellow) POLE B (Yellow) Fig.3A POLE C (Red) Legen Sie alle Stangen auseinander und stecken POLE D (Blue) sie dann zusammen.
Seite 13
Tasche am Außenzelt stecken. Befestigen Sie dann mit den Klammern das Innenzelt am Außenzelt. (Abb. 6). Fig.5 Abb. 7 Das Carp Plus X hat eine geteilte Abb. 8 Die Türen sind für die heißen Tage mit Sturmtüre. Fliegennetzen ausgestattet. Fig.4 Abb.
Seite 14
PU per protezione e condensa. Trattato e mantenuto correttamente, viene fatto del vostro Carp Plus X. Come regola generale, una immagazzinamento. continuerà a fornirvi le sue grandi capacità, stagione dopo copertura in buono stato deve consentire all'acqua di formare delle stagione.
Seite 15
Istruzioni Inserire le estremità dei pali negli occhielli Fig.2 di montaggio posti sugli angoli 1, 2 & 3 (Fig.2) POLE A (Yellow) POLE B (Yellow) Fig.3A POLE C (Red) Dispiegare i pali e unirli assieme, sten- POLE D (Blue) dere la tenda sul suolo come mostrato, spin- Sollevate la tenda e piegate i POLE B...
Seite 16
(Fig.6). Fig.5 Fig.7 La tenda Carp Plus X è contraddistinta Fig.8 Le porte sono equipaggiate con reti da un porta con “divisoria” che garantisce anti-zanzara in caso di clima caldo e umido.
Seite 17
Fowler Road, Hainault Industrial Estate, Hainault, Essex, 1G6 3UT www.foxint.com Fox International reserve the right to modify or alter specifications in any respect without prior notice. Technical data and specification correct at time of going to press. All weights and dimensions are approximate.