Herunterladen Diese Seite drucken
@ Stand the extension against the brolly and zip together.
@ Dressez l'extension devant le parapluie et zippez Ies deux ensemble.
@ Plaats de extension tegen de brolly en rits deze vast
@ Stellen Sie die Verlängerunggegen das Brolly und verbinden Sie beides mit dem Reißverschluss
O Piazzate l'estensionecontro il brolly e fissate assiemetramite Ia cerniera.
@ Tåmasszuk a bövitö egységet a brolly-hoz és cipzårazzukössze.
@ Pacnonoxme npMCTP0biKY
nepen Brolly MnpucTerHVITe ee npv•l n oM0114V1
MOJIHWI.
@ Postavte rozSiFujici ö åst proti brolly a spojte je zipem dohromady.
@ Ustaw przedsionekza brolly i zepnij je razem.
@ Postavte nadstavbu oproti brolly systému a zosipsujte dokopy
@ Fit the two tension poles between the ribs.
@ Placez les deux måts de tension
entre les baleines.
@ Bevestig de tweetensionpolestussende ribben
@ Montieren SiediezweiSpannstangen z wischendenRippen.
O Posizionatei due pali di estensionefra le stecche.
@ Illesszük a két feszitö
rudat a bordåk közé.
@ BCTaBbTe
ABepaCTfiXHble onopblMOKAY pé6ep
@ Piipevnéte dvé rozpinaci työe mezi iebra.
@ Zamocuj d wierozpörki m iedzypalakami.
@ Upevnite vidy 2 stabilizaöné tydemedzirebrå.
@ Pullthefront ribforwardsand pegout the extension.
@ Tirez l'arceau
avant vers I'extérieur
et arrimez
l'extension
au sol
@ Trek de voorste rib naar voren en zet de extensionvast met haringen
@ ZiehenSiedievordereRippenachvorneundbefestigen SiedieVerlängerung mitHäringen.
O Tiratela steccafrontalein avanti,poifissatecon picchetti I 'estensione.
@ Hüzzuk az elülsöbordåtelöreés rögzitsükle a bövitöt
@ HaT9HMTe nepeAHee p e6poBnepäA MnpMwr1L,1J1bTe
npLCTpoVIKY.
@ Vysuhtepiedniiebro a pfikolikujte rozSiiujici ö åstbrolly.
@ Pociqgnij przedni palqk do przodu i przymocuj przedsionek do podloia.
@ Pretiahnite prednérebrådopredu a upevnite nadstavbu.
@Zip on yourbrollyinfillpanelor mozzymesh.
@Zippez maintenantfor panneau plein ou moustiquaire.
@ Ritsje brollyinfillpanelof mozzymeshvast.
@ Befestigen SieIhr BrollyInfillPanel O der das Mückennetz mitdemReißverschluss.
O Montatetramitecernierasul vostrobrollyil pannelloInfilloppurequelloconreteanti-insetto
@Cipzårazzukfel a zårtvagya szünyoghålås p anelt.
@ npncTerHL,1Te
HaMOJIHVI}O
cnJ10dJHYK) aHTVl-MOCKVITHY'O
@ Pipevnétek Vaöemu brollyvnitFni p anelnebomoskytiérovy panel.
@ Przypnijpanelz brollylubmoskitiere.
@ Prizipsujte podl'a potrebybudpevnypanelalebomoskytiéru
@ Fit the extension groundsheet u nderthe edgeofthe brollygroundsheet a ndvelcrotogether.
@ Placez le tapis de sol de l'extensionavec Ie bord sous celui du parapluie
@ Plaatshetextension grondzeil o nderde randvan hetbrollygrondzeil e n fixeermetklittenband.
@ LegenSiedieBodenplane derVerlängerung unterdenRandder Bodenplane d es BrolliesundklettenSie beidezusammen
O Fissateil telo-pavimento d ell'estensione s ottoI'estremitå deltelo-pavimento d el brollye unitetramiteVelcro.
@ Helyezzük az aljzatota kibövitett s åtoralå, majdtépözårral r ögzitsükazt.
@ BCTaBbTe AHL,1U4
e
Vl
nPMCTPOVIK
noaAHI,1U4e
BrollyCKpaK) McoeAMHVITe
MX nnnYYK01i.
@ Piipevnéterozöiiujici ö åstpodlahyk podlazesamotného brollypomocisuchého zipu.
@ Przymocuj p odloge przedsionka podbrzegupodiogibrollyi zepnijje razemrzepami
@ Upevnite nadstavbu p ri hrane brollysystému pomocou suchého zipsu.
@ The finished extension gives loads of added storage space, comfortable as a 2 man shelter
@ Une fois montée, l'extensionOffreun volume utile aussi confortable qu'un bivvy 2 personnes.
@ De extension is nu gereed en biedt veel extra binnenruimte,vergelijkbaar met een 2 man shelter
@ Die fertige Emeiterung bietet viel zusätzlichen Speicherplatz und ergibt so ein komfortables2-Mann-Shelter.
O L'estensione, una volta completata, fornisce grande spazio addizionale, come una tenda per 2 persone.
@ A kész kibövitett såtor szåmos extra helyet kinål, akår egy 2 személyes såtor
@ npncTpoviKa A06aanneTA0110JIH1,1TeJ1bHoe
@ Postavené rozéiienibrollyVåmposkytne vétöiüloini' prostora komfort j akopiistieéekprodva rybåie.
@ Gotowyprzedsionek w ygodniemieéci m nåstwododatkowego s przetu, j ak 2-osobowy namiot.
@ Koneöné rozöirenie a upevnenie dåvadostatoény priestora comfort v el'k\jpre2 osoby
WWW.
Designed & Developed in the UK
FOX is a Registered Trade Mark • Made in China
naHens
npocTpaHCTB0
xpayew•lfi,VIC03aaeT 2-MeCTHblV1
Ll.EJITep
FOXINT.COM
INSTRUCTIONS
@ INSTRUCTIONS @ INSTRUCTIES @
O ISTRUZIONI @ UTASiTÅS @ VIHCTPYKUVIVI
@ NÅVOD @ INSTRUKCJA @ NÅVOD
@Open up the Umbrella.
@ Ouvrir le parapluie.
@Open de paraplu
@ Den Schirm öffnen
O Aprite l'ombrellone.
@ Nyissa ki az Ernyöt.
@ PacKpoviTe 3 0HT
4
@ Roztåhnéte
deStnik.
@ Otwörz parasol.
@ Roztvorte
dåidnik.
@ Screw on the side storm poles
@Vissez Ies mats tempéte Iatéraux.
@ Schroef d e stormpolesvastaande zijkanten.
@ Schrauben Siedie seitlichen Sturmstangen a n
@Avvitate i picchetti a nti-vento laterali.
@Tekeoük be a helyükre azoldalsåviharlåbakat.
@ npwpynne c60KY 60KOBYH)
WTOPMOBYFO
onopy
@ Nasroubujte na boönibouikovétyöe
@ Przykreé bocznesztyce
@ Priskrutkujte pevneboénébürkové tyde
@ Thread the ends of the fibreglass poles into the pockets located at either side of the front edge.
@ Insérer les extrémités des mats en fibre de verre dans leurs logements Iatérauxavant.
@ Steek de uiteindenvan de glasfiber stokken in de sleuven aan beide kanten aan de voorzijde
@ Die Enden der Fiberglasstangen in die Taschen auf beiden Seiten des Vorderteiles einstecken
O Inserite le estremitå dei pali in fibra all'interno delle tasche localizzate ai lati della parte frontale.
@ Füzze be az elsö üvegszålas pålcåt a tartö fülekbe az elsö oldal mindkét felén.
@ npoaeHbTeKOH14bl
CTeKJIOBonOKOHHblX
@ Nasuhte konce sklolaminåtovychtyöi do kapes umisténych na stranåch
@ Wsufi kofice palqka z wlökna szklanego w kieszonki znajdujace sie po obu stronach przedniej krawedzi brolly.
@ Nasuhte konce sklolaminåtovychtyöi do vreciek umiestnenych na stranåch.
@ Flex the poles and join together to form an arc.
@ Fléchissez les mäts afin de les assembler pour former un arc
@Buig de stokken en steek ze in elkaar zodat ze een boog vormen.
@ Die Stangen biegen und in Form eines Bogenszusammenstecken
O Piegati i pali e uniteli formando un arco
@ Illesszeegymåsba a rudakat ügy, hogy azok egy ivet formåljanak.
@ Conure onopbl coeAl,1HVITe
BMeCTe B $opr,qeapu
@ Ohnéte työe a spojte je doromady,aby vytvoiily oblouk.
@Wygnij kofice, aby m02naje bylo polaczyé— caly palqk utworzy Iuk
@ Zohnite työe a spojte ich dohromady,aby vytvorili oblük.
@ Locate the pole into the 3 clips
@ Placez le mat dans les trois clips.
@ Fixeer de tentstok in de 3 clips.
@Befestigen SiedieStangenin den3 Clips.
@ Collocate il paloall'interno delle3 clip
@ Helyezze a pålcåkat a 3 kapocsba.
@ notuecnre onopy B 3 3axæa.
@ Umistétepodpérnou tyddo tii klipü
@ UmieSt palak w 3 klipsach.
@ Umiestnite tyt do troch klipov.
CTOeK B GPMaUJKM, pacn0J10hCHHble no 06e CTOPOHbl
OTnepeAHeroKpafi
loading

Inhaltszusammenfassung für Fox R Serie

  • Seite 1 @ notuecnre onopy B 3 3axæa. WWW. FOXINT.COM @ Umistétepodpérnou tyddo tii klipü @ UmieSt palak w 3 klipsach. @ Umiestnite tyt do troch klipov. Designed & Developed in the UK FOX is a Registered Trade Mark • Made in China...
  • Seite 2 @ Pegthe frontpanelout @Adjust the heightofthe sidestormpolesto increase the tensionof the umbrellasidepanels. @Ancrez le panneau frontal au sol @Ajuster la tensiondes panneaux latéraux en réglantIahauteurdes måtstempéte. @ Zet hetfrontpaneel vastmetharingen. @ Stelde hoogtevan de stormpolesin omde zijpanelen van de parapluonderspanning te brengen. @Spannen SiedieFrontmitHäringen ab.