Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
CCS190L
CIRCULAR SAW
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
SEGA CIRCOLARE
HANDKREISSÄGE
SERRA CIRCULAR
ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΟ
ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casals CCS190L

  • Seite 1 CCS190L CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR SCIE CIRCULAIRE SEGA CIRCOLARE HANDKREISSÄGE SERRA CIRCULAR ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΟ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА...
  • Seite 2 Engl Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Dear Customer, - When operating the power tool outdoors, use an Many thanks for trusting to Casals Professional. extension cord suitable for outdoor use. Use a cord Thanks to its continuous effort, our innovation and the suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 4 - Keep cutting tools sharp and clean. Properly - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away maintained cutting tools with sharp cutting edges are from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 5 your body to either side of the blade, but not in line Circular saws Safety Warnings with the blade. Kickback could cause the saw to jump Cutting procedures backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. - When blade is binding, or when interrupting a cut DANGER: Keep hands away from cutting area for any reason, release the trigger and hold the saw...
  • Seite 6 4.1 To adapt saw discs with a 20 or 30mm hole diameter - CAU Product description and Specifications (come with the machine), first fit the washer that Class corresponds to the diameter of the saw disc you are - Do n Description using, next the saw disc and screw them into place with ensur...
  • Seite 7: Specifications

    WARNING! Always unplug the machine before carrying out work on it. Specifications: - Checking the saw blade: deposits of resin and glue CCS190L on the saw blade cause inefficient cutting. To avoid them, always clean the blade immediately after use. - Rated power:...
  • Seite 8: Declaration Of Conformity

    We hereby declare, under our own responsibility, that the of the operating cycle such as the times when the tool is CASALS products described in this manual CCSL190L switched off and when it is running idle in addition to the comply with the following standards: EN 60745-1, EN trigger time).
  • Seite 9: Instrucciones Originales

    No emplear 1, EN adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con Le agradecemos su confianza en Casals Professional. 2, EN Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dance el hecho superar los más estrictos controles de calidad,...
  • Seite 10 - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los - Antes de utilizar el aparato asegúrese que la velocidad El uso cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cho- de trabajo marcada en el disco / herramienta es igual o tes de que eléctrico.
  • Seite 11 ocidad Instrucciones de seguridad para sierras circulares El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferen- gual o tes de aquellos para los que han sido concebidas puede Procedimientos de serrado resultar peligroso. imen- - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable con el de alimentación del aparato.
  • Seite 12 forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material hacia el usuario y hacer que la sierra retroceda bruscamente - si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ra- Notas nura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa Función de la caperuza protectora inferior...
  • Seite 13 por efecto del muelle que lleva incorporado. aterial Modo de empleo - Para extraer el disco, seguir los mismos pasos arriba Notas previas al uso: indicados pero en el orden inverso. - Asegúrese de que ha retirado todo el material de eruza embalaje del producto.
  • Seite 14 El no Características: medio hacer esto provocaría un riesgo serio. CCS190L - Este - Mantenimiento del motor: prestar el mayor cuidado y Recor asegurarse de que el bobinado del motor no se dañe y/o...
  • Seite 15 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los - Es necesario identificar las medidas de seguridad para productos marca CASALS descritos en este manual so de la protección del operario basadas en una estimación de CCSL190L están en conformidad con las normas o docu-...
  • Seite 16: Notice Originale

    Cher Client, terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés de l’o Nous vous remercions de votre confiance en Casals Pro- fatigu réduiront le risque de choc électrique. - Éviter tout contact du corps avec des surfaces de m fessional.
  • Seite 17 NALE fiche Sécurité personnelle : - Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les lames sont tiliser - Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train correctement fixées à l’appareil. nt de de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en de l’outil.
  • Seite 18 - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux dents sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer supér mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées immédiatement.
  • Seite 19 dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face – Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé s deux supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en upées scie et est projetée sur l’opérateur.
  • Seite 20 Montage de l’extracteur de poussière plaqu Mode d’emploi - Toujours utiliser l’appareil après avoir connecté ne so Remarques avant utilisation : l’extracteur de poussière, vous éviterez ainsi les réfléc - Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel problèmes de santé liés à l’inhalation de poussière. - N’al d’emballage du produit.
  • Seite 21: Caractéristiques

    Ne pas le faire pourrait être extrêmement aduée préjudiciable. Caractéristiques: - Entretien du moteur : Apporter le plus grand soin à CCS190L guide. l’entretien du moteur et s’assurer que son bobinage n’est pas endommagé et/ou humidifié avec de l’huile ou de - Puissance nominale :...
  • Seite 22 - L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces électrique peut différer de la valeur totale déclarée en produits CASALS CCSL190L est conforme aux normes fonction du type d’utilisation suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN - Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité...
  • Seite 23: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Utilizzare spine non modificate e prese Egregio cliente, adatte allo scopo consente di ridurre il rischio di scosse La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals Profes- elettriche - Evitare il contatto fisico con le superfici collegate sional.
  • Seite 24 Sicurezza personale: sioni del disco/utensile siano compatibili con l’apparec- zione - È importante concentrarsi sulle operazioni svolte e chio. guire maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante il lavoro. - Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano salda- previs Non utilizzare l’apparecchio se si è affaticati o sotto mente fissate all’apparecchio.
  • Seite 25 parec- zione le condizioni di lavoro e le operazioni da ese- sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non guire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli conforme alle istruzioni d’uso. salda- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari previsti può...
  • Seite 26 - Utilizzare unicamente lame consigliate dal produttore. necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in tutto c vicinanza della fessura di taglio che a margine. zione - Contraccolpo – Cause e relative indicazioni di sicu- – Non utilizzare mai lame per seghe che non siano più rezza affilate oppure il cui stato generale non dovesse esse- Descr...
  • Seite 27 sia in tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in considera- 4. Collocare il disco della sega e stringerlo mediante il di- zione la fase di arresto della sega. sco di fissaggio D e la vite E. no più 4.1 Per adattare dischi sega al diametro del foro di 20 o esse- Descrizione e prestazioni del prodotto 30mm (dotazione della macchina), collocare prima la ron-...
  • Seite 28 - Controllo della lama: eventuali depositi di resina e di colla sulla Caratteristiche: lama sono causa di una cattiva qualità del taglio. È perciò neces- CCS190L sario pulire la lama subito dopo l’uso. - Ispezionare le viti di assemblaggio: ispezionare regolarmente...
  • Seite 29 EN60745 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i - Il livello di emissione di vibrazioni riportato nel presente prodotti della marca CASALS descritti in questo manua- del si- foglio di specifiche è stato misurato in conformità alla nor-...
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- tun, u Sehr geehrter Kunde: nem E stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Profes- zeug, gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen von D sional. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in...
  • Seite 31 muss Persönliche Sicherheit die Größen von Scheibe / Werkzeug mit dem Gerät kom- einer - Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie patibel sind. tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei- - Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer gut am apter- nem Elektrowerkzeug.
  • Seite 32: Rückschlag - Ursachen Und Entsprechende Sicher- Heitshinweise

    - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollstän- sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Her- und s dig auswickeln. stellergarantie. enper - Den Verlauf der Stromkabel vor Arbeitsbeginn überprüfen Sicherheitshinweise für Kreissägen Sägeverfahren – wen und sicherstellen, dass sich diese fern genug vom Arbeits- spalt bereich befinden.
  • Seite 33 r Her- und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedi- - Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in beste- enperson bewegt; hende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. – wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Säge- Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborge- spalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motor- ne Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 34 - Rich Gebrauchsanweisung - Um das Sägeblatt abzumontieren, sind die oben ange- verme Hinweise vor dem Einsatz: führten Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Sek. d - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpak- - Ste kungsmaterial des Produkts entfernt haben. Montage der Staubabsaugung Werks - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbe-...
  • Seite 35 Stellen Sie sicher, dass die Motorwicklung nicht beschädigt Merkmale: schal- wird und/oder dass kein Öl oder Wasser in ihr eindringt. CCS190L alters - Halten Sie die Lüftungsöffnungen stets frei und sauber. - Reinigen Sie das Gerät sorgfältig nach Gebrauch. - Leistungsaufnahme: 1500 W Reinigen Sie den Motor regelmäßig mit Druckluft.
  • Seite 36 Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung PARA - Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach Gebrauch dass dieses CASALS-Produkt CCSL190L konform zu vom angegebenen Emissionsgesamtwert abweichen folgenden Normen ist: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN - Es ist erforderlich, dass Sie Sicherheitsmaßnahmen 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zum Schutz des Bedieners anhand einer Schätzung...
  • Seite 37: Manual Original

    à terra. Fichas não modificadas e tomadas Caro cliente: apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Agradecemos a sua confiança em Casals Professional. - Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimen- Graças ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente...
  • Seite 38 Segurança pessoal: - Não tocar as partes móveis do aparelho em funciona- - Não - Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- mento. devida dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não - Proteger-se do contacto e inalação de pó...
  • Seite 39 ciona- - Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem Segurar o punho adicional ou a carcaça do motor com devidamente montados. a outra mão. Se as mãos estiverem a segurar a serra, nte da - Não utilizar o aparelho se os acessórios ou consumíveis não poderão ser feridas pela lâmina de serra.
  • Seite 40 – se a lâmina de serra for torcida na fenda de corte ou alinha- protecção inferior fecha perfeitamente. Não utilizar a da de forma incorrecta, é possível que os dentes do canto serra se a cobertura de protecção inferior não se mo- traseiro da lâmina de serrar se enganchem na superfície da vimentar livremente e se não se fechar imediatamente.
  • Seite 41 lizar a Utilização: e mo- Modo de emprego mente. Notas prévias à utilização: 1. Ajuste da profundidade de corte o infe- - Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem Para obter um corte limpo e perfeito, é aconselhável mente do produto.
  • Seite 42: Manutenção E Cuidados

    Se algum parafuso se encontrar solto, volte a apertá-lo Características: imediatamente. O não cumprimento desta regra poderá resultar num risco grave para si. CCS190L - Manutenção do motor: preste o maior cuidado e certifique-se de que as bobinas do motor não ficam - Potência absorvida: 1500 W danificadas e/ou húmidas com óleo ou água.
  • Seite 43 Declaramos sob a nossa única responsabilidade que - A emissão de vibrações durante o uso real da ferramenta os produtos marca CASALS descritos neste manual erfície elétrica pode variar do valor total declarado, dependendo CCSL190L estão em conformidade às normas ou ração...
  • Seite 44 μένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες ψη. Μ Εκλεκτέ μας πελάτη: μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας κουρα Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals Professional. - Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επι- τικών, φάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κατά τ...
  • Seite 45 ήσης του φις. - Να είστε πάντοτε προσεκτικός/-κή, να δίνετε προσοχή στην είναι καλά τοποθετημένες στη συσκευή. με γειω- εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκε- - Να μην πιάνετε τα κινητά κομμάτια της συσκευής όταν είναι σε ς...
  • Seite 46 - Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. - Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα της είναι ση προ ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τα αμέσως. Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να σας προστατέψει κάτω από το - Το κ - Κάντε...
  • Seite 47 μάχιο. ση προς το χειριστή. προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλώσει σε περίπτωση που το πρι- από το - Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή όνι πέσει αθέλητα στο έδαφος. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με το χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με μοχλό...
  • Seite 48 - Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που Χρήση: - Ενερ θέλετε να κάνετε. 1 Ρύθμιση του βάθους της κοπής - Πιέσ Για τη ρύθμιση του βάθους της κοπής, λασκάρετε το παξιμάδι σβηστ Μοντάρισμα του δίσκου F και μετατοπίζετε το εργαλείο προς τα πάνω ή προς τα - Με...
  • Seite 49: Συντηρηση Και Φροντιδα

    Χαρακτηριστικά: τε την και ότι δεν βρέχεται με νερό ή λάδι. ης (I). - Διατηρείτε πάντα ελεύθερες και καθαρές τις σχισμές CCS190L σης, το εξαερισμού. - Καθαρίζετε σχολαστικά τη μηχανή μετά τη χρήση της. Φυσάτε - Ονομαστική ισχύς (W): 1500 W συχνά...
  • Seite 50 μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό Уважа έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους το εγχειρίδιο CCSL190L / και / συμφωνούν με τους...
  • Seite 51: Оригинальные Инструкции

    не изменяйте штепсельную вилку. Не используйте η, ότι αυτό Уважаемый покупатель: переходные штекеры для электроинструментов с τους Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals Professional. защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск 0745- Постоянное стремление к инновациям и успешное 0-3-2, прохождение...
  • Seite 52 состоя - Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания. При необходимости используйте специальные Проверьте состояние шнура электропитания. термостойкие перчатки. с остр легче Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск - Используйте зажимы или верстачные тиски для удара электрическим током. закрепления обрабатываемой поверхности. Если у вас - Пр...
  • Seite 53 состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты льные действия, описанные в разделе «Неисправности и способы с острыми режущими кромками реже заклиниваются, и их их устранения». легче ввести для у вас - Применяйте электроинструмент, принадлежности, Сервис оты с рабочие инструменты и т.п. в соответствии с - Поручайте...
  • Seite 54 - Никогда не применяйте поврежденные или неверно - При распиловке больших заготовок с целью снижения - Не подобранные подкладные шайбы или винты для риска отдачи за счет заклинивания пильного диска пильн крепления пильного диска. Подкладные шайбы и винты надежно закрепляйте обрабатываемые детали на опорах. Незащ...
  • Seite 55 жения - Не кладите пилу на верстак или на пол, если 2. Чтобы отпустить или затянуть винт E ключом, входящим диска пильный диск не закрыт нижним защитным кожухом. в комплект поставки электроприбора, заблокируйте винтовой порах. зажим нажатием блокировочной кнопки B. Незащищенный, движущийся...
  • Seite 56 Винт G боковой направляющей должен быть надежно Техническое обслуживание электродвигателя: Техни закручен. Необходимо особенно бережно относиться к - Подключите прибор к электрической сети. электродвигателю, избегать попадания воды или масла в - Номи - Нажмите на кнопку блокировки (H), после чего нажимайте его...
  • Seite 57 М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е м , ч т о электроинструмент марки CASALS CCSL190L который...
  • Seite 58 ‫قبل وصلها بقابس التيار الكهربايئ وأثناء تركيبها أو حفظها‬ ‫ب‬ ‫تفاويت. يقلل استعامل املحول التفاويت من خطر التعرض‬ ‫أو نقلها. نقل األداة الكهربائية باإلمساك بها من زر الفصل‬ .‫لرضبة كهربائية‬ ‫والوصل أو وصل األداة بالكهرباء عندما تكون مشغلة ميكن‬ ‫- ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان الكابل أو القابس‬ ً...
  • Seite 59 ‫كالبنزين أو الغازات أو بودرة متفجرة. ميكن أن تسبب‬ ‫تفاويت‬ ‫منشار دائري‬ ‫لرضبة‬ ‫األدوات الكهربائية رشارات ميكن أن تسبب اشتعال‬ CCS190L ‫- ال مي‬ .‫املساحيق أو الغازات‬ ‫- الحفظ بعيد ا ً عن متناول يد األطفال واألشخاص اآلخرين‬ ‫مرضو‬ ‫عميلنا العزيز‬...
  • Seite 60 .‫بسبب دورانها بشكل خاطئ‬ .‫ما هو موضح يف قسم األعطال والتصليح‬ .‫- ال تستعمل قطع تثبيت او براغي تالفة لتثبيت املنشار‬ ‫خدمات‬ ‫اذ تم تصميم هذه القطع لتوفري اكرب قدر من االمان اثناء‬ ‫- يجب تصليح األداة من قبل شخص مختص فقط‬ ‫قبل‬...
  • Seite 61 ‫حوادث ا ً خطرية‬ ‫ما هو‬ ‫- الحامية من استنشاق ومالمسة الغبار الناتج عن شحذ‬ .‫- تخليص كابل التيار الكهربايئ قبل كل استعامل‬ ‫خدمات‬ ‫القطع الخشبية أو املعدنية أو املدهونة بأصباغ من‬ ‫- يجب‬ ‫- الرجاء التحقق من وضعية كابالت التيار الكهربايئ قبل‬ .‫الرصاص‬...
  • Seite 62 ‫لضبط عمق عملية القطع والنرش يجب فك قطعة السد‬ ‫تحذير: عدم استعامل الواح منشار تالفة او مع شقوق او‬ ‫وتحريك الجهاز إىل االعىل أو األسفل. يشري جدول‬ ‫الواح منارش من الفوالذ الرسيع. عدم استعامل الواح منشار‬ ‫ب‬ F.‫املسطرة املوازية إىل عمق القطع‬ .‫الت...
  • Seite 63 ‫- عدم وضع املنشار عىل قاعدة يف حال عدم تغطية‬ ‫تحذير‬ ‫دون مالمسة اسنانه سطح قطعة العمل. يف حال تعلق‬ ‫القطعة الحامية للمنشار بشكل صحيح. ميكن ان يتسبب‬ ‫الواح‬ ‫او عاقة املنشارميكن ان يخرج من قطعة العمل ويندفع‬ ‫املنشار الغري محمي إىل خروجه من قطعة العمل‬ .‫إىل...
  • Seite 64 .‫املستخدم قبل الرشوع باالستخدام‬ :‫الخاصيات‬ CCS190L ‫ارتداء نظارات الوقاية‬ ‫استعامل معدات حامية السمع عند استعامل الجهاز‬ ‫عزل مزدوج‬ ‫ر‬ ‫- هذا الرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد‬ ‫يف املاء‬ ‫من انتهاء عمره, يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام‬...
  • Seite 65 ‫التأكد من توجيه شعاع الليزر إىل القطعة املراد العمل‬ ‫التنظيف‬ .‫عليها وان تكون صلبة ودون سطحيات عاكسة للضوء‬ ‫- افصل الجهاز من التيار واتركه يربد قبل الرشوع يف أي‬ ‫املكاوي الالمعة من الفوالذ أو ما شابه غري صالحة‬ .‫عملية تنظيف‬ ‫الستعامل...
  • Seite 66 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Inhaltsverzeichnis