Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
CRH10REA / CRH10REAK
ROTARY HAMMER
MARTILLO PERCUTOR
MARTEAU PERFORATEUR
MARTELLO ROTATIVO
SCHLAGBOHRMASCHINE
MARTELO PERFURADOR
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ
ПЕРФОРАТОР

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casals CRH10REA

  • Seite 1 CRH10REA / CRH10REAK ROTARY HAMMER MARTILLO PERCUTOR MARTEAU PERFORATEUR MARTELLO ROTATIVO SCHLAGBOHRMASCHINE MARTELO PERFURADOR ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ ПЕРФОРАТОР...
  • Seite 2 Engl Rota CRH1 Many Thank the st develo Desc - Read on the refere instru Work - Keep and d - Keep this a - Do n atmos and d that m - Do n applia...
  • Seite 3: Working Environment

    - Ensure that neither the air access nor exit Dear Customer, become either totally or partially covered by Many thanks for trusting to Casals Professional. drapery, clothing, etc., as this increases the risk Thanks to its continuous effort, our innovation and of fire.
  • Seite 4: Personal Safety

    Personal safety: supply for the appliance, it is advisable to have - Keep any possible distractions well away from you a differential current device with a maximum when using the appliance as they may cause you to sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a lose your concentration.
  • Seite 5 Fitting the working tools: (Fig. 2) performed. Use the appliance for operations different from those intended could result in a hazardous - Unplug the appliance from the mains. situation. - Only use tools with SDS-plus shaft - Unplug the appliance from the mains before - Clean and grease the shaft of the tool.
  • Seite 6 Screwing, drilling/unscrewing: Locking button: dama - To drill or screw, ALWAYS have the direction set to - To activate this function press button (J) while proce clockwise (CW). holding down the run button (H). - To unscrew, set the direction to counter clockwise - To deactivate this function press the run (H) (CCW).
  • Seite 7: Specifications

    Declaration of conformity We hereby declare, under our own responsibility, For EU product versions and/or in case that it is that the CASALS products described in this manual requested in your country: CRH10REA / CRH10REAK complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-6, Ecology and recyclability of the product ce’s...
  • Seite 8: Seguridad Eléctrica

    Distinguido cliente: - ADVERTENCIA: A fin de evitar un Le agradecemos su confianza en Casals Professional. sobrecalentamiento, no cubrir el aparato. Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con - Evitar que tanto la entrada como la salida de aire el hecho superar los más estrictos controles de calidad,...
  • Seite 9: Seguridad Personal

    - Caso de usar el aparato en el exterior, use una procedente del lijado de superficies de madera, de metal prolongación de cable eléctrico adecuada para uso o pintadas con pinturas al plomo. Utilizar los medios de exterior. protección adecuados a la normativa aplicable sobre - No tocar la clavija de conexión con las manos prevención de riesgos.
  • Seite 10 - Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo Modo de empleo y alejado de la luz del sol. Notas previas al uso: - Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las - Asegúrese de que ha retirado todo el material de partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no embalaje del producto.
  • Seite 11 el aparato puede reaccionar de un modo peligroso. Perforación, Atornillado y Perforación con Procure mantener un buen equilibrio distribuyendo percutor (Fig. 1) el su peso uniformemente y manteniendo los pies en Perforar y atornillar (madera, acero, una posición segura mientras sujeta el aparato con perforación con punta de diamante firmeza con ambas manos para evitar movimientos (en seco)…)
  • Seite 12: Declaración De Conformidad

    CASALS descritos en este manual Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que CRH10REA / CRH10REAK están en conformidad con las así lo exija la normativa en su país de origen: normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-...
  • Seite 13 Professional. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité meubles, rideaux, vêtements, etc. innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, Casals Professional Sécurité électrique : développe différents outils électriques qui résistent aux - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise travaux les plus dures.
  • Seite 14 - Il est recommandable, comme protection additionnelle de - Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste et(ou) l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer de la pierre de silice, la poussière qui se produit peut nuire d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité gravement à...
  • Seite 15 mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il d’emballage du produit. n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée : pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil. - Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et propres. Montage des accessoires de travail : (Fig.
  • Seite 16 - Vous Réglage électronique de la vitesse: ATTENTION: lorsque la mèche commence à pénétrer, ou spécia - On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant en cognant contre les tiges de renfort du béton, l’appareil simplement sur la commande de contrôle de puissance (6). peut réagir de façon dangereuse.
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ d’azote. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces produits CASALS CRH10REA / CRH10REAK est conforme Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans aux normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN préavis, ces changements seront dus aux améliorations 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3 en du produit.
  • Seite 18 Egregio cliente, - Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano totalmente o La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il Professional. Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al pericolo di incendio.
  • Seite 19 - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Quando si lavora con amianto/asbesto e/o pietra di - Si raccomanda, come ulteriore protezione silice, la polvere generata è estremamente dannosa per nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di la salute. Utilizzare le protezioni adeguate per evitare utilizzare un dispositivo di corrente differenziale con una l’inalazione di queste polveri, in conformità...
  • Seite 20 incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il altre situazioni che possano nuocere al buon funzionamento materiale di imballaggio. dell’apparecchio. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si - Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
  • Seite 21 - Girare il selettore (C) fino a che non venga segnalata la con sicurezza con entrambe le mani per evitare i movimenti posizione pericolosi. Perforare con percussione (cemento, granito…) - Girare il selettore (C) fino a che non venga segnalata la Tasto di sicurezza: posizione - Per attivare questa funzione, premere il tasto (J) mentre si...
  • Seite 22: Dichiarazione Di Conformità

    CASALS descritti in questo manuale Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia CRH10REA / CRH10REAK est conformi alle norme o ai previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:: regolamenti seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN...
  • Seite 23 - Legen Sie kein brennbares Material in die Nähe des Gerätes. Sehr geehrter Kunde: - WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, nicht das Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Professional. Gerät verdecken. Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in - Der Lufteintritt und –austritt darf während des Betriebes Kombination mit strengen Qualitätskontrollen entwickelt...
  • Seite 24 - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene - Schützen Sie sich vor dem Kontakt und dem Einatmen Verlängerungskabel, wenn Sie das Gerät im Freien von Staub, der durch Schleifen der Oberflächen von benutzen möchten. Holz, Metall oder Anstrichen mit Bleifarben entsteht. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
  • Seite 25 Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht gewünschte Stellung. vertraut sind. - Befestigen Sie den Zusatzhandgriff durch Drehen im - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Uhrzeigersinn (E). Kindern und/oder Behinderten auf. - Die Bohrtiefe kann durch den Tiefenanschlag (F) - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor eingestellt werden.
  • Seite 26 Ändern der Laufrichtung (Abb. 1) - Das Gerät an die Stelle setzen, an der gearbeitet werden - Ändern Sie die Laufrichtung nicht, während der Motor des soll. Gerätes läuft. - Das Gerät bis zum Anschlag drücken. - Das Gerät ist mit einem Schalter (D) ausgestattet, mit - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter dem die Laufrichtung umgestellt werden kann.
  • Seite 27: Konformitätserklärung

    Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass - Vibration (m/s2) < 11 dieses CASALS-Produkt CRH10REA / CRH10REAK konform zu folgenden Normen ist: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN Anmerkung: Im Zuge technischer Verbesserungen des 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 Gerätes können ohne Vorankündigung Änderungen...
  • Seite 28 CRH10REA / CRH10REAK roupas, etc., devido ao risco de incêndio. Segurança eléctrica: CCaro cliente: Agradecemos a sua confiança em Casals Professional. - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a Graças ao seu esforço e inovação contínuos, ficha danificada.
  • Seite 29 - Como protecção adicional na instalação eléctrica protecção adequados à regulamentação aplicável sobre que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de prevenção de riscos. um dispositivo de corrente diferencial que não exceda - Ao trabalhar com amianto/asbesto e/ou pedra de os 30 mA.
  • Seite 30 - Conservar o aparelho em bom estado. Verifique Modo de emprego se as partes móveis não estão desalinhadas Notas prévias à utilização: ou travadas, se não existem peças partidas ou - Assegure-se de que retirou todo o material de outras condições que possam afectar o bom embalagem do produto.
  • Seite 31 Perfuração, aparafusamento e perfuração com ATENÇÃO: quando a broca começa a penetrar ou a percussão (Fig. 1) exercer impacto nas varetas de reforço do betão, o aparelho pode reagir de modo perigoso. Procure Perfurar e aparafusar (madeira, aço, perfuração com manter um bom equilíbrio, distribuindo o seu peso ponta de diamante (a seco)…) uniformemente e mantendo os pés numa posição...
  • Seite 32: Declaração De Conformidade

    Nota: estas características podem estar sujeitas a os produtos marca CASALS descritos neste manual alterações sem aviso prévio, de forma a melhorar o CRH10REA / CRH10REAK estão em conformidade às produto. normas ou documentos normalizados seguintes. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, Para produtos da União Europeia e/ou conforme os...
  • Seite 33 - Αποφεύγετε ότι, και η είσοδος, και η έξοδος του αέρος Εκλεκτέ μας πελάτη: να μένουν, ή ολικώς, ή μερικώς, σκεπασμένες από έπιπλα, Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals Professional. κουρτίνες, ενδύματα, κλπ. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειές και τις καινοτομίες της, μαζί...
  • Seite 34 κατάλληλη για εξωτερική χρήση. χρησιμοποιούνται τα κατάλληλα μέσα προστασίας ανάλογα με - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. την εφαρμόσιμη ρύθμιση για την πρόληψη κινδύνων. - Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση - Εάν δουλεύετε με αμίαντο/ασβέστη και/ή πέτρα πυριτίου, που...
  • Seite 35 - Η συσκευή να διατηρείται και να φυλάσσεται σε ένα στεγνό βάθους (F). Για αυτό, να λασκάρετε την βίδα πεταλούδα (O). μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά από το ηλιακό φως. - Ρυθμίστε το κατάλληλο βάθος της διάτρησης. - Διατηρήστε την συσκευή σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε αν - Σφίξτε...
  • Seite 36 Διάτρηση, Βίδωμα και Διάτρηση με κρούση (Σχ. 1) την πρόσκρουση με τις ράβδους οπλισμού του σκυροδέματος, - Μπο Διάτρηση και βίδωμα (ξύλο, ατσάλι, διάτρηση με η συσκευή μπορεί να αντιδράσει με τρόπο επικίνδυνο. εξειδικ διαμαντένια αιχμή (εν ξηρώ)…) Προσπαθήστε να διατηρείτε μια καλή ισορροπία, διανέμοντας - Γυρίστε...
  • Seite 37: Δηλωση Συμμορφωσησ

    σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση, ανάλογα με τις βελτιώσεις προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο που γίνονται στο προϊόν. CRH10REA / CRH10REAK και / συμφωνούν με τους Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση ακόλουθους κανονισμούς ή έγγραφα κριτηρίων: EN 60745-1, που...
  • Seite 38 воздуха не оказывались полностью или частично Уважаемый покупатель: закрытыми мебелью, шторами, одеждой и т.д.: в данных случаях существует риск возникновения пожара. Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals Professional. Постоянное стремление к инновациям и успешное Рекомендации по электробезопасности прохождение строгих контролей качества позволяют...
  • Seite 39 использования на улице. - Избегайте контакта с пылью, образующейся в - Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками. результате обработки деревянных, металлических - Рекомендуем в качестве дополнительной токовой поверхностей, а также поверхностей, окрашенных защиты электрической установки, питающей красками на свинцовой основе. Не вдыхайте ее. прибор, иметь...
  • Seite 40 недееспособным людям и детям самостоятельно - Закрепите ее, повернув по часовой стрелке (E). пользоваться прибором. - Устройство измерения глубины позволяет настроить - Храните прибор в местах, недоступных для детей и / глубину перфорирования (F). Для этого ослабьте винт- или недееспособных лиц. барашек...
  • Seite 41 Сверление, завинчивание и сверление с ударом (Рис. 1) прутьями бетонной арматуры устройство может отреагировать опасным образом. Постарайтесь Сверление и завинчивание (дерево, сталь, алмазное найти оптимальное положение тела, при котором сверление (сухое)…) вес тела будет распределяться равномерно и - Поворачивайте регулятор (C), пока он не окажется в вы...
  • Seite 42: Декларация О Соответствии

    М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е или в тех случаях, когда в стране производства имеются м, ч т о электроинструмент марки CASALS CRH10REA / соответствующие нормативы:: CRH10REAK, который...
  • Seite 43 CRH10REA / CRH10REAK...
  • Seite 46 CRH10REA / CRH10REAK EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 and EN 61000-3-3 2006/42/EC and 2004/108/EC.
  • Seite 47 014-2, 00-3-3 8/EC. 220-240 V~ 0-1500 0-3600 > 90,5 > 11...
  • Seite 48 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Diese Anleitung auch für:

Crh10reak

Inhaltsverzeichnis