Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

F - Français
Assurez-vous que vous avez supprimé la tension avant l'installation ou
l'entretien. Suivez les procédures d'installation pour assurer le bon
fonctionnement de cette unité. Le produit ne doit pas être modifié, tout
changement entraînera l'annulation de l'agrément de sécurité et le
produit sera rendu dangereux. Le fabricant décline toute responsabilità
sur les produits en cours de modification ou incorrectement installé.
Fig. 1) Pour accéder à l'amorceur, retirer les 4 vis de fermeture du
compartiment situé sur la gauche du projecteur.
Fig. 2 & 2a) Insérer le câble d'alimentation dans le compartiment de
l'amorceur à travers le presse étoupe, et raccorder respectant les
polarités. Refermer le compartiment en serrant les quatre vis de
fermeture. Le fil de raccordement à la terre doit être plus long.
Fig. 3) Ouvrir l'écran frontal en retirant les 5 clips de fermeture.
Fig. 4) Soulever le verre comme indiqué.
Fig. 5) Basculer l'écran.
Fig. 6) Placer la lampe dans le culolt. Rabattre les 2 clips pour
verrouiller.
Fig. 7) Mise en place de l'écrou, vis et rondelle suivant le schema.
Positionner l'angle, et resserrer fermement.
Lors du réglage de l'orientation, la lampe à décharge doit dans tous les
cas demeurer en position horizontale.
1
GB - English
Make
sure
you
have
removed
maintenance. Follow the installation procedures to ensure the unit
proper functioning. The product must not be modified, any change will
void security approvals and will make the item dangerous. The
manufacturer declines all responsibility on products being modified or
not correctly installed.
Pic. 1) To access the ignitor wiring compartment on the left side of the
projector remove the four closing screws.
Pic. 2 & 2a) Insert the H05RN-F power cable in the ignitor wiring
compartment through the cablegland connecting it to the socket
respecting polarities and close the wiring box tightening the four
closing screws. The ground wire must be longer.
Pic. 3) To access the product release the five closing clips.
Pic. 4) To access the lamp compartment lift up the glass as shown.
Pic. 5) For lamp replacement slightly raise the frame upward and rotate
it to the outside.
Pic. 6) Place the lamp in the lampholder seat. Rotate 90° the two clips
to lock the lamp in its seat.
Pic. 7) Insert the nut in position, fully tighten the screw as shown, and
once established the exact angle for the projector enter the security
screw until it affect the goniometer.
Installation permitted in horizontal position only with allowed rotation
of 360° on the horizontal axis.
6
2
Vano accenditore
Ignitor compartment
Cassetta di alimentazione
Gear box
Tensione di alimentazione
Supply voltage
2a
Morsetto 5 poli 4mm² 450V 32A EN 60998-1 EN 60998-2-1
5p socket 4mm² 450V 32A EN 60998-1 EN 60998-2-1
Forza serraggio 7 Nm
Couple de serrage du PE 7 Nm
Klemmkraft 7 Nm
Clamping force on cablegland 7 Nm
Fuerza apriete 7Nm
Siła dokręcenia dławicy 7 Nm
Допустимая нагрузка на ввод 7 Nm
Força de aperto: 7 Nm
3
5
4
LAMP 
  
  
  
  
NAV‐T 
1000  10,3  230 
HQI‐T 
1000  9,5 
230 
HQI‐TS 
1000  9,5 
230 
HPI‐T 
1000  8,2 
230 
HQI‐T 
2000  10,3  380 
HQI‐T/D/I  2000  10,3  380 
HQI‐TS 
2000  10,3  380 
HPI‐T 
2000  8,8 
380 
C Luce Srl
Via Marmolada, 5/11
20060 Truccazzano - MI - ITALY
tension
before
installation
or
Tel +39 02 944 35 095
Fax +39 02 944 35 096
www.cluce.it - info@cluce.it
Continental
Foglio Istruzione/Instruction Sheet
FI 10/Rev. B - 12/2010
FIS2300.000 - MADE IN ITALY
EN605981 IV, 230V-380V 50Hz, IP65
SHP-T 1000W NAV-T 10,3A 230V E40
MH-T
MH-T
MH-T
MH-T
MH-T
MH-TS 1000W HQI-TS 9,5A 230V Cavo/Wire
MH-TS 2000W HQI-TS 10,3A 380V Cavo/Wire
Corpo proiettore
Projector body
I - Italiano
Assicurarsi di aver tolto tensione prima di procedere all'installazione o
alla manutenzione. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio per
garantire un corretto funzionamento dell'apparecchio. Il prodotto non
deve essere modificato,
sicurezza e può rendere pericolosa l'apparecchiatura. Il costruttore
declina ogni responsabilità su prodotti modificati o non installati
correttamente.
Fig. 1) Per accedere alla cassetta porta accenditore presente sul lato
sinistro del proiettore, svitare le quattro viti di chiusura.
Figg. 2 & 2a) Inserire il cavo di alimentazione tipo H05RN-F all'interno
della cassetta porta accenditore attraverso il pressacavo collegandolo
alla morsettiera rispettando le polarità e chiudere la cassetta avvitando
a fondo le 4 viti. Il conduttore di terra deve essere più lungo.
Fig. 3) Per accedere all'interno del prodotto sganciare le 5 clips di
chiusura.
Fig. 4) Per accedere al vano lampada sollevare il vetro verso l'alto come
da figura.
Fig. 5) Per il cambio lampada sollevare leggermente la cornice verso
l'alto e farla ruotare verso l'esterno.
Fig. 6) Posizionare la lampada nella sede del portalampada. Ruotare di
90° le due clip per bloccare la lampada nella sua sede.
2
Fig. 7) Inserire il dado nella sede, avvitare a fondo la vite come da
figura e una volta stabilita l'inclinazione esatta del proiettore inserire la
vite di sicurezza sino ad incidere il goniometro.
Installazione ammessa solo in posizione orizzontale con rotazione
1
consentita di 360° solo sull'asse orizzontale.
Wiring Box 
  
  
SIA1000.1000 
SP303 
SIA1000.1000 
SP303 
SIA1000.1000 
SP303 
SIA3000.1000 
IM2 
SIA2000.2000 
SP403 
SIA2000.2000 
  
SIA2000.2000 
SP403 
SIA3000.2000  ASP‐IM/400 
1000W HQI-T D 9,5A 230V E40
PH 1000W HPI-T 8,2A 230V E40
2000W HQI-T/D 10,3A 380V E40
2000W HQI-T/D/I 10,3A 380V E40
PH 2000W HPI-T 8,8 380V E40
qualsiasi modifica annulla le approvazioni di
Forza di serraggio della viteria per
la chiusura della staffa: 17 Nm
Screws tightening force
to close the stape: 17 Nm
7

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für C Luce Continental

  • Seite 1 F - Français GB - English C Luce Srl Via Marmolada, 5/11 20060 Truccazzano - MI - ITALY Assurez-vous que vous avez supprimé la tension avant l'installation ou Make sure have removed tension before installation l'entretien. Suivez les procédures d'installation pour assurer le bon maintenance.
  • Seite 2 Rys. 3) Aby otworzyć oprawę należy uwolnić 5 zapinek. DE - Deutsch E - Español Rys. 4) Aby mieć dostęp do źródła światła należy podnieść szybę jak na Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la instala- rysunku.