Seite 80
BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 4000 LDS/GS REV.0-06/11 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Die Bauteile wurden auf einer Stahlstruktur montiert, an der elastische Halterungen angebracht sind, die mögliche Schwingungen dämpfen und lärmerzeugende Resonanzen beseitigen.
Seite 82
Inhaltsverzeichnis GE 4000 LDS/GS REV.1-06/11 M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT-HINWEIS M 1.1 HINWEIS M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 2 ..SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE-ALLGEMEINES M 2.5 AUFSTELLUNG UND HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH M 2.6...
Seite 84
JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim ☞...
Seite 85
CE Zeichen REV.4-03/11 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
Seite 86
Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
Seite 87
Technische Daten GE 4000 LDS/GS REV.0-07/04 Technische Daten GE 4000 LDS/GS GENERATOR *Leistung einphasig stand-b 3.6 kW / 230 V / 15.6 A *Leistung einphasig PRP 3.3 kW / 230 V / 14.3 A Frequenz 50 Hz Cos ϕ * Angegebene Leistungen nach ISO 8528-1 DREHSTROMGENERATOR selbsterregt, selbstgesteuert, ohne Bürsten...
Seite 92
Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones GE 4000 LDS/GS Installation et dimensions REV.2-06/11...
Seite 96
Bei tiefen Temperaturen Winterdieselkraftstoff benutzen oder spezielle Zusätze beifügen, um die EMPFOHLENE ÖLSORTE Bildung von Paraffin zu vermeiden. Die Fa. MOSA empfiehlt AGIP Öl. Das Etikett am Motor für die empfohlenen Produkte ERDUNG beachten. Eine ordnungsgemäße Erdung muss verbindlich bei allen Modellen mit einem FI-Schutzschalter vorgenommen werden.
Seite 97
GE 4000 LDS/GS ANLASSEN UND ABSCHALTEN REV.0-07/04 täglich kontrollieren Zeit Temperatur ≤ - 20° C 5’ - 20° C / - 10° C 2’ - 10° C / - 5° C 1’ HINWEIS ≥ - 5° C 20” Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verän- dert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder...
Seite 98
Comandi Bedienelemente Controls GE 4000 LDS/GS Commandes REV.1-05/04 Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC...
Using the generator GE 4000 LDS/GS REV.0-07/04 THERMOSICHERUNG ACHTUNG Der Generator ist durch die Thermosicherung (59B) gegen Überlast geschützt. Es ist verboten, das Aggregat an das öffentli- Bei Überschreiten des Stromwertes spricht die Absi- che E-Werk und/oder an eine andere elektri- cherung an und schaltet alle WS-Steckbuchsen frei.
Fehlersuche GE 4000 LDS/GS REV.0-07/04 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht an, bzw. hält 1) zu wenig Kraftstoff im Tank 1) Tank auffüllen direkt nach dem Anlaufen wieder an 2) verstopfter Kraftstofffilter 2) Auswechseln 3) Luft im Kraftstoffsystem 3) Überprüfen sie den Kraftstoffzu-...
Seite 102
Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
Seite 104
- Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
1.0-04/04 SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
Seite 106
Schema elettrico Electric diagram GE 4000 LDS/GS Schemas electriques REV.1-05/04...
Seite 107
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
Seite 108
Ricambi Bedienelemente Spare parts Ersatzteille GE 4000 LDS/GS Piéces de rechange REV.1-05/04...
Seite 109
Ricambi Bedienelemente Spare parts Ersatzteille GE 4000 LDS/GS Piéces de rechange REV.2-06/11 Pos. Rev. Cod. Descr. Note 254003097 CUFFIA SUP. ALTERNATORE “SINCRO” (x RIC.) 254613098 CUFFIA ANT. ALTERNATORE “SINCRO” (x RIC.) 102041250 ANTIVIBRANTE 254501064 CAVALLOTTO SUPPORTO ALTERNATORE 254603100 ALTERNATORE era 254003100 Del.93/03 - 17/10/03...