Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Manuale d'uso ed istruzioni
IT
Operation manual and instructions
EN
Notice d'utilisation et instructions
FR
Gebruikshandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Bruksanvisning
SV
Käyttöohjeet
FI
Brugsmanual
DA
Bruksveiledning
NO
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Kullanım ve Talimat Kılavuzu
TR
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
1936/7A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1936/7A

  • Seite 1  1936/7A Manuale d'uso ed istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Gebruikshandleiding Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsmanual Bruksveiledning Használati kézikönyv és útmutató Kullanım ve Talimat Kılavuzu Instrukcja obsługi i zalecenia...
  • Seite 3 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI PRODOTTI DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA LAMPADA. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Seite 4 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE - Si raccomanda la massima attenzione avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare l’utensile pneumatico in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali. - Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione: •...
  • Seite 5 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI - Nel caso di bloccaggio della mola arrestare immediatamente la smerigliatrice mantenendola inattiva fino al completo sbloccaggio della mola stessa. Non tentare di estrarre la mola ancora in funzione. Prima di riprendere qualsiasi attività verificare che la mola non sia danneggiata e che sia fissata correttamente.
  • Seite 6 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE PNEUMATICO La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE PNEUMATICO O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI DATI TECNICI DIAMETRO MOLA 180 mm FILETTATURA ALBERO VELOCITÀ A VUOTO 7600 giri/min POTENZA 1.3 kW ATTACCO ARIA 3/8” GAS PRESSIONE MASSIMA 6.2 Bar DIAMETRO INT. MINIMO TUBO ARIA 13 mm CONSUMO D’ARIA MASSIMO 906 l/min PESO 2,7 Kg...
  • Seite 8: Garanzia

    Lubrificazione/Ingrassaggio E’ indispensabile collegare l’utensile pneumatico ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea a micro nebbia (si consiglia l’articolo Beta 1919F1/4) regolato a due gocce al minuto. In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche.
  • Seite 9 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE PNEUMATIC TOOL.
  • Seite 10 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO • Hearing protection • Protective gloves against physical agents • Anti-vibration gloves, to be worn following a specially conducted survey of the daily exposure of the hand-arm system to vibration - Make sure you are in a safe position, keeping proper balance at all times. A safe working position and a proper body posture enable better control of the pneumatic tool in unexpected situations.
  • Seite 11 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS Caution: If the pneumatic tool is used over a protracted period of time, part of the tool and the accessory may become hot. Wear suitable protective gloves against physical agents. Dust and fumes hazards: Depending on the type of material being worked, the fumes generated while operating the pneumatic tool can cause diseases in humans.
  • Seite 12: Technical Data

    OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO TECHNICAL DATA GRINDING WHEEL DIAMETER 180 mm SPINDLE THREAD FREE SPEED 7600 giri/min POWER 1.3 kW AIR INLET 3/8” GAS MAXIMUM PRESSURE 6.2 Bar MINIMUM INTERNAL HOSE SIZE (ø) 13 mm MAXIMUM AIR CONSUMPTION 906 l/min WEIGHT 2,7 Kg...
  • Seite 13: Maintenance

    Furthermore, the angle grinder must be periodically greased, through the grease nozzle, using grease EP2 (picture 7). MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre through your Beta dealer.
  • Seite 14 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MEULEUSES À RENVOI D’ANGLE PRODUITES PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL PNEUMATIQUE.
  • Seite 15 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL - La plus grande attention doit être apportée aux actions effectuées. Ne pas utiliser l’outil pneumatique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooliques ou de médicaments. - Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants: •...
  • Seite 16 NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO endommagée et qu’elle soit correctement fixée. - Des pièces peuvent être projetées à haute vitesse en cas de rupture de la pièce travaillée ou de la meule. - Faire très attention aux étincelles de polissage car elles peuvent être source de risques potentiels pour les objets et les personnes exposés.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur. UTILISER DES GANTS ANTI-VIBRATION PENDANT L’UTILISATION DE L’OUTIL PNEUMATIQUE SUITE À...
  • Seite 18: Garantie

    EP2 (image 7). MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être exclusivement effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. à travers votre revendeur Beta de référence. ÉCOULEMENT L’outil pneumatique, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à...
  • Seite 19 GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR HAAKSE SLIJPMACHINES GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
  • Seite 20 GEBRUIKSHANDLEIDING AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL - We drukken u op het hart uw aandacht er altijd maximaal bij te houden en u op uw eigen handelingen te concentreren. Gebruik het pneumatische gereedschap niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. - Gebruik altijd de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen: •...
  • Seite 21 GEBRUIKSHANDLEIDING niet beschadigd is en goed is bevestigd. - Wanneer het stuk dat wordt bewerkt of de schijf kapotgaat, kunnen delen met hoge snelheid worden weggeslingerd. - Kijk goed uit voor slijpvonken, omdat ze een mogelijk gevaar kunnen inhouden voor de voorwerpen en personen die eraan worden blootgesteld.
  • Seite 22: Technische Daten

    GEBRUIKSHANDLEIDING Andere persoonlijke beschermingsmiddelen die moeten worden gebruikt, afhankelijk van de waarden die zijn gevonden bij het onderzoek van de milieuhygiëne /risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden overschrijden, die in de geldende voorschriften staan. GEBRUIK TRILLINGSDEMPENDE HANDSCHOENEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP NA EEN SPECIFIEK ONDERZOEK NAAR HET NIVEAU VAN DE DAGELIJKSE BLOOTSTELLING VAN HET HAND/ ARMSTELSEL AAN DE TRILLING...
  • Seite 23: Verklaring Van Overeenstemming

    ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen enkel en alleen door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden via uw vertrouwde Beta dealer tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het pneumatische gereedschap, de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd.
  • Seite 24 BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR WINKELSCHLEIFER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS - Bei der Arbeit mit Druckluftwerkzeugen ist stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorzugehen. Auf keinen Fall mit dem Druckluftwerkzeug arbeiten, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol oder Medikamenteneinfluss stehen. - Stets die folgenden persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen: •...
  • Seite 26 BEDIENUNGSANLEITUNG - Bei Blockieren der Trennscheibe den Winkelschleifer sofort ausschalten und ihn ruhig halten, bis die Scheibe zum völligen Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen. Bevor Sie mit der Arbeit fortsetzen, überprüfen, dass die Trennscheibe nicht beschädigt wurde und korrekt befestigt ist. - Bei Bruch des Werkstücks oder der Trennscheibe können die Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
  • Seite 27 BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES DRUCKLUFTWERKZEUGS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN...
  • Seite 28 BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN DURCHMESSER SCHLEIFSCHEIBE 180 mm SCHLEIFSPINDELGEWINDE LEERLAUFDREHZAHL 7600 giri/min LEISTUNG 1.3 kW LUFTANSCHLUSS 3/8” GAS MAXIMALER DRUCK 6.2 Bar MIN. INNENDURCHMESSER LUFTSCHLAUCH 13 mm MAX. LUFTVERBRAUCH 906 l/min GEWICHT 2,7 Kg GESAMTLÄNGE 280 mm SCHALLDRUCKPEGEL L(PA) 99.4 dB(A) (EN ISO 15744) SCHALLDRUCKPEGEL L(WA) 110.4 dB(A) (EN ISO 15744) VIBRATIONSPEGEL...
  • Seite 29: Wartung

    WARTUNG Die Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum Beta Utensili S.P.A. über Ihren Beta Händler wenden. ENTSORGUNG Das Druckluftwerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung müssen entsprechend den im Benutzerland geltenden Gesetzen zu einer Entsorgungs- und Sammelstelle gebracht werden.
  • Seite 30 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ESMERILADORAS ANGULARES FABRICADAS POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Seite 31 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - Utilice siempre los siguientes dispositivos individuales de protección: • Gafas de protección • Calzado de seguridad • Protectores auriculares • Guantes de protección para agentes físicos • Guantes anti-vibración, a utilizarse tras análisis específica del nivel de exposición diaria a las vibraciones para el sistema mano-brazo - Póngase en una posición segura manteniendo el equilibrio en todo momento.
  • Seite 32 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - El operario y el personal destinado al mantenimiento han de poder controlar físicamente el peso y la potencia de la herramienta neumática. - Es importante estar preparados para movimientos inesperados de la esmeriladora debidos al bloqueo o la ruptura de la muela de corte.
  • Seite 33 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Otros dispositivos de protección individual a utilizar dependiendo de los valores detectados durante la investigación de higiene del medio/análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente. UTILICE GUANTES ANTI-VIBRACIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA TRAS INVESTIGACIÓN ESPECÍFICA SEGÚN EL NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIA A LAS VIBRACIONES DEL SISTEMA MANO- BRAZO...
  • Seite 34: Mantenimiento

    Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo tan sólo y exclusivamente personal especializado. En caso de dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. a través de su revendedor Beta de confianza.
  • Seite 35 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES DAS REBARBADORAS ANGULARES FABRICADAS POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE: LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA PNEUMÁTICA. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM...
  • Seite 36 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES INDICAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL - Recomenda-se a máxima atenção tomando o cuidado de concentrar-se sempre nas próprias ações. Não utilizar a ferramenta pneumática no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou remédios. - Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual a seguir: •...
  • Seite 37 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES rebolo. Não tentar extrair o rebolo ainda em funcionamento. Antes de retomar qualquer atividade verificar que o rebolo não esteja danificado e que esteja fixado corretamente. - Podem ser lançados pedaços em velocidade elevada no caso de quebra da peça em processamento ou do rebolo. - Prestar muita atenção às faíscas de rebarbação pois podem ser fonte de perigos potenciais para as coisas e para as pessoas que estão expostas.
  • Seite 38 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Outros equipamentos de proteção individual a utilizar em função dos valores encontrados na investigação de higiene ambiental/análise de riscos no caso em que os valores ultrapassem os limites previstos pelas normas vigentes. UTILIZAR LUVAS ANTIVIBRAÇÃO DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA EM VIRTUDE DE INVESTIGAÇÃO ESPECÍFICA EM FUNÇÃO DO NÍVEL DE EXPOSIÇÃO DIÁRIA ÀS VIBRAÇÕES DO SISTEMA MÃO-BRAÇO UTILIZAR MÁSCARA DE PROTEÇÃO CONTRA AGENTES FÍSICOS EM FUNÇÃO...
  • Seite 39: Declaração De Conformidade

    MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas somente e exclusivamente por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A, através do próprio revendedor Beta de confiança.
  • Seite 40 BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING FÖR VINKELSLIPAR TILLVERKADE AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen är ursprungligen upprättad på ITALIENSKA. VARNING! OBS! LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER TRYCKLUFTSVERKTYGET. FÖRSUMMELSE AV SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNA KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
  • Seite 41 BRUKSANVISNING - Använd alltid följande personliga skyddsutrustning: • Skyddsglasögon • Skyddsskor • Hörselskydd • Skyddshandskar mot fysikaliska agenser • Vibrationsdämpande handskar som ska användas efter den specifika analysen av den dagliga exponeringsnivån för vibrationer som överförs till handen/armen - Se till att du har en säker arbetsställning och bibehåller jämvikten i alla lägen. En säker arbetsställning och en lämplig kroppsposition gör att du kan kontrollera tryckluftsverktyget bättre vid oväntade situationer.
  • Seite 42 BRUKSANVISNING - Stäng av verktyget om tryckluftstillförseln avbryts eller drifttrycket sänks. Kontrollera drifttrycket och starta om när drifttrycket är optimalt. - När operatören använder tryckluftsverktyget kan hon eller han känna av besvär från händer, armar, axlar och nacke. Att inta en bekväm arbetsposition och byta kroppsställning kan hjälpa till att förhindra besvär och trötthet.
  • Seite 43: Tekniska Data

    BRUKSANVISNING Ytterligare personlig skyddsutrustning som ska användas beroende på värdena som uppmätts i hälso- och miljöundersökningen/riskanalysen i det fall värdena överstiger de som föreskrivs i gällande nationella bestämmelser. ANVÄND VIBRATIONSDÄMPANDE HANDSKAR VID ANVÄNDNINGEN AV TRYCKLUFTSVERKTYGET BEROENDE PÅ RESULTATET AV DEN SPECIFIKA UNDERSÖKNINGEN AV DEN DAGLIGA EXPONERINGSNIVÅN FÖR VIBRATIONER SOM ÖVERFÖRS TILL HÄNDER OCH ARMAR ANVÄND SKYDDSMASK MOT FYSIKALISKA AGENSER BEROENDE PÅ...
  • Seite 44: Försäkran Om Överensstämmelse

    (fig. 7). Det är nödvändigt att regelbundet fetta in vinkelslipen genom infettningsnippeln. Använd fett EP2 (fig. 7). UNDERHÅLL Underhålls- och reparationsingrepp ska endast utföras av specialiserad personal. Kontakta reparationsavdelningen vid Beta Utensili S.P.A. via din lokala Beta-återförsäljare för dessa ingrepp. KASSERING Tryckluftsverktyget, tillbehören och emballagen ska lämnas till en återvinningscentral enligt gällande bestämmelser i...
  • Seite 45 KÄYTTÖOHJEET KULMAHIOMAKONEEN KÄYTTÖOHJEET, VALMISTAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Alkuperäiset ohjeet on laadittu ITALIAKSI. HUOMIO KÄYTTÖOHJEET TULEE LUKEA KOKONAAN ENNEN PAINEILMATYÖKALUN KÄYTTÖÄ. TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN JA KÄYTTÖOHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ SAATTAA OLLA SEURAUKSENA VAKAVIA ONNETTOMUUKSIA. Säilytä turvallisuusohjeet huolellisesti ja toimita ne käyttöhenkilökunnalle.
  • Seite 46 KÄYTTÖOHJEET - Käytä aina seuraavia henkilönsuojaimia: • Suojalasit • Turvajalkineet • Kuulosuojaimet • Fysikaalisilta tekijöiltä suojaavat käsineet • Tärinää vaimentavat käsineet, jos erityisessä tutkimuksessa on havaittu määrätty päivittäiselle käsi-käsivarsitärinälle altistumisen taso - Asetu tukevaan asentoon, jossa kykenet jatkuvasti säilyttämään tasapainosi. Kun työskentelyasentosi on tukeva ja ryhtisi hyvä, kykenet hallitsemaan paineilmatyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa.
  • Seite 47 KÄYTTÖOHJEET - Älä koskaan aseta kättäsi laikan lähelle: saatat loukkaantua. - Varmista, että kulmahiomakoneen kiertosuunta sopii käytetylle laikalle. - Jos paineilman tulo katkeaa tai käyttöpaine alenee, pysäytä työkalu. Tarkista käyttöpaine. Jos se on optimaalinen, käynnistä uudelleen. - Paineilmatyökalun käytön aikana käyttäjällä saattaa olla epämiellyttäviä tuntemuksia käsissä, käsivarsissa, olkapäissä ja kaulan alueella.
  • Seite 48 KÄYTTÖOHJEET Muut henkilönsuojaimet, joiden käyttöä vaaditaan ympäristöhygieenisessä tutkimuksessa/riskianalyysissä todettujen arvojen mukaan, jos ne ylittävät voimassa olevissa standardeissa määrätyt raja-arvot. KÄYTÄ TÄRINÄÄ VAIMENTAVIA KÄSINEITÄ PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA, JOS ERITYISESSÄ TUTKIMUKSESSA ON HAVAITTU MÄÄRÄTTY PÄIVITTÄISELLE KÄSI-KÄSIVARSITÄRINÄLLE ALTISTUMISEN TASO KÄYTÄ YMPÄRISTÖ-/TEOLLISUUSHYGIEENISESSÄ TUTKIMUKSESSA TODETTUJEN ARVOJEN MUKAINEN FYSIKAALISILTA TEKIJÖILTÄ SUOJAAVA NAAMARI KÄYTÄ...
  • Seite 49: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ellei järjestelmässä ole voiteluyksikköä, syötä suoraan paineilmatyökaluun säännöllisesti ISO 32 -öljyä ilmantuloaukosta (kuva 7). Kulmahiomakone tulee rasvata säännöllisesti rasvasuuttimen kautta. Käytä EP2-rasvaa (kuva 7). HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset. Ota tarvittaessa yhteyttä Beta Utensili S.P.A.:n huoltokeskukseen Beta-jälleenmyyjän kautta. HÄVITYS Paineilmatyökalu, varusteet ja pakkausmateriaalit tulee toimittaa jätehuoltokeskukseen käyttömaassa voimassa olevien lakien...
  • Seite 50 BRUGSMANUAL BRUGSMANUAL VEDRØRENDE VINKELSLIBERE PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Original dokumentation udarbejdet på ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIGTIGT AT GENNEMLÆSE DENNE MANUAL INDEN BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET. DER ER RISIKO FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER I TILFÆLDE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE OG ANVISNINGERNE VEDRØRENDE...
  • Seite 51 BRUGSMANUAL - Benyt altid følgende personlige værnemidler: • Beskyttelsesbriller • Sikkerhedssko • Ørepropper • Beskyttelseshandsker mod fysiske risici • Vibrationsdæmpende handsker, såfremt dette er påkrævet efter vurderingen af hændernes/armenes daglige eksponering for vibrationer - Sørg for hele tiden at stå sikkert og stabilt. En arbejdsposition, som er sikker og ergonomisk korrekt, forbedrer kontrollen over trykluftsværktøjet i uventede situationer.
  • Seite 52 BRUGSMANUAL – Det er vigtigt hele tiden at være forberedt på sliberens uventede bevægelser som følge af, at skærerondellen sætter sig fast eller beskadiges. Hold altid godt fast i vinkelsliberen, og placér kroppen og armene i en position, som gør det muligt at kompensere for disse bevægelser.
  • Seite 53 BRUGSMANUAL Yderligere personlige værnemidler, som skal benyttes afhængigt af de værdier, som konstateres i forbindelse med vurdering af arbejdshygiejnen/undersøgelse af risiciene, såfremt værdierne overskrider den grænseværdi, som er fastsat i den nationale lovgivning. BENYT ALTID VIBRATIONSDÆMPENDE HANDSKER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET, SÅFREMT DETTE ER PÅKRÆVET EFTER VURDERINGEN AF HÆNDERNES/ARMENES DAGLIGE EKSPONERING FOR VIBRATIONER.
  • Seite 54: Overensstemmelseserklæring

    (billede 7). Det er nødvendigt at smøre vinkelsliberen regelmæssigt ved hjælp af smøredysen. Benyt EP2 smørefedt (billede 7). VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af specialuddannet personale. Kontakt Beta Utensili S.P.A. gennem din lokale Beta forhandler vedrørende disse indgreb. BORTSKAFFELSE Trykluftsværktøjet, tilbehøret og emballagen skal indleveres til en genbrugsstation i overensstemmelse med kravene i den...
  • Seite 55 BRUKSVEILEDNING BRUKSVEILEDNING FOR VINKELSLIPERE PRODUSERT AV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Dokumentets originalspråk er ITALIENSK. ADVARSEL DET ER VIKTIG Å LESE HELE VEILEDNINGEN FØR TRYKKLUFTDRILLEN TAS I BRUK. MANGLENDE OVERHOLD AV SIKKERHETS- OG DRIFTSANVISNINGENE KAN FØRE TIL ALVORLIGE SKADER.
  • Seite 56 BRUKSVEILEDNING • Vernesko • Hørselsvern • Vernehansker mot fysikalske stoffer • Vibrasjonsdempende hansker som skal brukes ut fra resultatet fra den spesifikke undersøkelsen av den daglige eksponeringen for vibrasjoner som overføres til hånd-arm - Pass på at du har en sikker arbeidsposisjon og hele tiden holder balansen. Et sikkert arbeidssted og en riktig kroppsstilling gir en bedre kontroll over trykkluftverktøyet i uventede situasjoner.
  • Seite 57 BRUKSVEILEDNING Vær oppmerksom hvis trykkluftverktøyet brukes over lenger tid, fordi deler av selve verktøyet og tilbehøret kan bli veldig varme. Bruk egnede vernehansker mot fysiske agenser. Farer på grunn av støv og røyk: Avhengig av materialet som bearbeides, kan det utvikles helsefarlig røyk under bruk av trykkluftverktøyet.
  • Seite 58: Tekniske Data

    BRUKSVEILEDNING TEKNISKE DATA SKIVENS DIAMETER 180 mm GJENGE PÅ AKSEL TOMGANGSHASTIGHET 7600 giri/min EFFEKT 1.3 kW TRYKKLUFTKOBLING 3/8” GAS MAKS TRYKK 6.2 Bar TRYKKLUFTSLANGENS MIN. INNVENDIGE DIAMETER 13 mm MAKS TRYKKLUFTFORBRUK 906 l/min VEKT 2,7 Kg TOTALLENGDE 280 mm LYDTRYKKNIVÅ 99.4 dB(A) (EN ISO 15744) LYDEFFEKTNIVÅ...
  • Seite 59 (bilde 7). Smør vinkelsliperen jevnlig med fett EP2 gjennom smørenippelen (bilde 7). VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personale. Kontakt verkstedet til Beta Utensili S.P.A. gjennom din Beta- forhandler. AVHENDING Trykkluftverktøyet, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til en miljøstasjon i henhold til gjeldende regelverk.
  • Seite 60 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ A SAROKCSISZOLÓKHOZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A LÉGKALAPÁCS HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLEN A KÉZIKÖNYV TARTALMÁNAK MEGISMERÉSE. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET...
  • Seite 61 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ - Használjuk mindig a személybiztonsági eszközöket: • Védőszemüveg • Munkavédelmi cipő • Hallásvédő • Munkavédelmi kesztyű • Rezgés ellenes kesztyű, amelyet a megfelelő kézre és karra elvégzett napi rezgésszám mérő munkavédelmi vizsgálat eredménye alapján kell viselni - Használat közben az egyensúlyt elősegítő...
  • Seite 62 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ - A dolgozó és a karbantartó személyzet megfelelő fizikai képességekkel kell rendelkeznie a szerszám súlyának elbírásához és a szerszám használatához. - Használat közben készen kell állni arra az eshetőségre, hogy a sarokcsiszoló elakad, eltörik vagy hirtelen elmozdul. Tartsuk biztosan a csiszoló...
  • Seite 63 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ További személyvédelmi eszközök, amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia/veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak, abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat. A NAPI KÉZRE ÉS KARRA ÉRTENDŐ VIBRÁCIÓS SZINT FELMÉRÉSÉRE VONATKOZÓ VIZSGÁLATOK EREDMÉNYE SZERINT A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK HASZNÁLATAKOR VISELJÜNK ANTIVIBRÁCIÓS KESZTYŰT A MUNKAKÖRNYEZET KÖRNYEZETI/IPARI HIGIÉNIAI FELMÉRÉSE ÁLTAL FELMÉRT FIZIKAI ANYAGOK FÜGGVÉNYÉBEN KIVÁLASZTOTT MUNKAVÉDELMI...
  • Seite 64 EP2 típusú zsírt kell adagolni a csiszoló zsírózó csőrén keresztül (7 kép). KARBANTARTÁS A karbantartási és javítási munkálatokat kizárólag szakember végezheti el. Az ilyen beavatkozások elvégeztetéséhez, a Beta viszonteladójukon keresztül tudnak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához fordulni. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A pneumatikus szerszám és annak csomagolóanyaga, a felhasználási ország törvényi előírásainak értelmében, a megfelelő...
  • Seite 65 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞİRKET TARAFINDAN ÜRETİLMİŞ AVUÇ TAŞLAMA MAKİNELERİ İÇİN KULLANIM VE TALİMAT KILAVUZU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) İTALYA Dokümantasyonun aslı İTALYANCA dilinde düzenlenmiştir. DİKKAT PNÖMATİK ALETİ KULLANMADAN ÖNCE İŞBU KILAVUZUN TAMA- MEN OKUNMASI ÖNEMLİDİR.
  • Seite 66 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU - Daima aşağıdaki kişisel koruyucu donanımları kullanın: • Koruyucu gözlük • Emniyet ayakkabısı • Kulaklık • Fiziksel etkenler için koruyucu eldiven • El-kol sistemi için günlük titreşimlere maruziyet seviyesinin özel analizi sonrasında kullanılacak titreşim önleyici eldiven - Her an dengenizi koruyarak güvenli pozisyonda bulunmaya özen gösterin.
  • Seite 67 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU - Avuç taşlama makinesi rotasyon yönünün kullanılan diske uygun olduğundan emin olun. - Hava beslemesinin kesilmesi veya azaltılmış çalışma basıncı halinde, aleti durdurun. Çalışma basıncını kontrol edin ve optimal çalışma basıncında yeniden çalıştırın. - Pnömatik aletin kullanımı esnasında operatörün ellerde, kollarda, omuzlarda ve boyun bölgesinde rahatsızlık hissetmesi mümkündür.
  • Seite 68 KULLANIM VE TALIMAT KILAVUZU Değerlerin, geçerli yönetmelikler tarafından öngörülen limitleri aşması halinde ortam hijyeni incelemesinde/ risk analizinde karşılaşılmış değerlere göre diğer kişisel koruyucu donanımlar kullanılmalıdır. EL-KOL SİSTEMİ TİTREŞİMLERE GÜNLÜK MARUZİYET SEVİYESİNE GÖRE ÖZEL İNCELEME SONRASINDA, PNÖMATİK ALETİN KULLANIMI ESNASINDA TİTREŞİM ÖNLEYİCİ...
  • Seite 69: Uygunluk Beyani

    BAKIM Bakım ve onarım müdahaleleri sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bakım ve onarım müdahaleleri için, güvendiğiniz Beta bayii aracılığı ile Beta Utensili S.P.A. onarım merkezine başvurabilirsiniz. BERTARAF ETME Pnömatik alet, aksesuarlar ve ambalajlar, bulunduğunuz ülkede geçerli kanunlar uyarınca bir atık toplama bertaraf etme merkezine gönderilmelidir.
  • Seite 70 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA SZLIFIEREK KĄTOWYCH PRODUKOWANYCH PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA JEST BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ...
  • Seite 71 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA przewód zasilający może spowodować niekontrolowane ruchy przewodu sprężonego powietrza. Pył lub wióry unoszone przez strumień powietrza mogą powodować obrażenia oczu. Upewnić się, że opaski na przewodach giętkich są zawsze dobrze zamocowane. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU - Przypomina się o maksymalnej uwadze i skupieniu na czynnościach, które się wykonuje. Nie używać narzędzia pneumatycznego, gdy jest się...
  • Seite 72 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PNEUMATYCZNEJ SZLIFIERKI KĄTOWEJ Sprawdzić, czy tabliczka znamionowa jest czytelna. W przeciwnym razie zaopatrzyć się u producenta w nową tabliczkę. - Pneumatyczna szlifierka kątowa może się zatrzymać, gdy: • narzędzie pneumatyczne zostanie przeciążone • ściernica tnąca zostanie zablokowana w obrabianym elemencie. - W przypadku zablokowania ściernicy, zatrzymać...
  • Seite 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub choroby. ZAKŁADAĆ ZAWSZE OCHRONIACZE SŁUCHU PODCZAS KORZYSTANIA Z NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE PODCZAS UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH ZAKŁADAĆ...
  • Seite 74 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA LEGENDA a: rękojeść boczna l: obrotowy wylot powietrza b: osłona szlifierki m: śruba regulacji prędkości tarczy ściernej c: ściernica n: dźwignia do uruchamiania szlifierki d: kołnierz tarczy o: złącze doprowadzania powietrza 3/8” GAZ e: kołnierz blokujący tarczę p: olej smarny f: klucz nastawny o zaokrąglonych końcówkach r: klucz trzpieniowy sześciokątny 3/4”...
  • Seite 75: Deklaracja Zgodności

    GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie.
  • Seite 76 BETA UTENSILI S.p.A. Via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com...

Inhaltsverzeichnis