Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beta 1934MAV70 Gebrauchsanweisung

Beta 1934MAV70 Gebrauchsanweisung

Einhandstab- und winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1934MAV70:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Beta
1934M V70
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GB
INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKS
NL
GEBR UCHS NWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKS NVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKS NVISNING
N
H SZNÁL TI UT SÍTÁS
H
.
T LI
M TL R
TR
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1934MAV70

  • Seite 1 Beta 1934M V70 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 1934M V70 Designed by...
  • Seite 3 Beta SCHEM D’IMPI NTO / INST LL TION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4” FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4”...
  • Seite 4 SMERIGLIATRICE DIRITTA AD ALTE VELOCITA' art. 1934MAV70 HIGH-SPEED MICRO-GRINDER, STRAIGHT item 1934MAV70 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1934 301 Support Posteriore 1934 316 Distanziale Rear End Holder Spacer 1934 302...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    AD ALTE VELOCITà Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile; art. 1934MAV70 rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare l’accessorio abrasivo. MANUALE ISTRUZIONI PER Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un SMERIGLIATRICI ASSIALI ED ANGOLARI...
  • Seite 6 Controllare mensilmente la lubrificazione del gruppo ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per MICROSMERIGLIATRICE DIRITTA AD ALTE VELOCITà cuscinetti alta velocità. art. 1934MAV70 Non usare petrolio o olio diesel. è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della MANUTENZIONE Direttiva Macchine: Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per...
  • Seite 7: Maintenance

    HIGH-SPEED MICRO-GRINDER, STRAIGHT Replace ear protection if it is hit by the broken disc. Use protection barriers between the operator and any other item 1934MAV70 workers to reduce the risks arising from splinters and sparks. INSTRUCTION MANUAL FOR DIE  RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS AND ANGLE GRINDERS...
  • Seite 8 24-month warranty. We will repair any breakdowns caused by material or BETA UTENSILI SPA manufacturing defects by fixing the defective pieces or VIA A. VOLTA, 18 replacing them at our discretion. Should assistance be asked...
  • Seite 9 RISQUES DERIVANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ABRASIFS (disques abrasifs, meules, meules à broche et à VITESSE éLEVéE limes rotatives) art. 1934MAV70 Utiliser uniquement des accessoires abrasifs adaptés à la vitesse développée par l’outil; n’utiliser en aucun cas des NOTICE D’UTILISATION POUR MEULEUSES accessoires abrasifs qui indiquent une vitesse de résistance...
  • Seite 10: Garantie

    Consulter les instructions pour un couple correct des MICRO-MEULEUSE DROITE à VITESSE éLEVéE accessoires. art. 1934MAV70 Consulter les caractéristiques techniques reportées sur la présente notice d’utilisation. est conforme aux normes suivantes sur la base des conditions requises par la Directive Machines:...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    MINISLIJPMACHINE Bij het gebruik van schuurschijven, ondersteun deze door het item 1934MAV70 plaatsen van een steunschijf (fiberglas of samengeperst materiaal) tussen steunplaat en de schijf. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR RECHTE EN Monteer de schijven zodanig, dat rond de as geen wrijving HAAKSE SLIJPMACHINES ontstaat.
  • Seite 12 Gebruikmakend van deze toebehoren zal het apparaat optimaal werken en langere levensduur garanderen van de mechanische delen. BETA UTENSILI SPA Indien er geen olienevelaar aanwezig is, moet er minimaal Via A.Volta, 18 eenmaal per dag 15 mililiter olie ISO 32 of SAE # 10 in de 20845 SOVICO (MB) luchtinlaat van het apparaat gieten.
  • Seite 13 GEFAHREN BEIM GEBRAUCH VON SCHLEIFZUBEHÖR (Stützscheiben, Schruppscheiben und Schleifstifte) MIKROSTABSCHLEIFER verwenden Sie ausschließlich das zur Geschwindigkeit des art. 1934MAV70 Werkzeugs passende Schleifzubehör. Achten Sie unbedingt darauf, daß das Schleifzubehör für eine höhere Drehzahl als GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR die für das Gerät angegebene zugelassen ist.
  • Seite 14: Wartung

    Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am daß die Bauart des Produkts Werkzeuganschluß. Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß HOCHGESCHWINDIGKEITS-MIKROSTABSCHLEIFER der Zubehörteile. art. 1934MAV70 Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten technischen Daten. folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/CE SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt...
  • Seite 15 No utilizar accesorios abrasivos defectuosos ni que muestren VELOCIDADES signos de hendiduras y asegurarse de quel el orificio de art. 1934MAV70 fijación no roce contra el eje. Utilizar únicamente las bridas que se entregan junto a la MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA herramienta;...
  • Seite 16: Mantenimiento

    Conectar la herramienta a la instalación de alimentación mediante los accesorios de las dimensiones que se indican en nosotros el dibujo adjunto. BETA UTENSILI spa No instalar directamente en la conexión de la herramienta Via A. Volta, 18 enchufes rápidos.
  • Seite 17 RISCOS DERIVADOS DA UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ABRASIVOS (discos abrasivos, rebolos, escovas e limas VELOCIDADE rotativas) refª 1934MAV70 Utilize única e exclusivamente abrasivos apropriados para as rotações atingidas pela máquina. Nunca utilize abrasivos que INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA indiquem valores inferiores aos que podem ser atingidos pela REBARBADORAS E RECTIGICADORAS máquina.
  • Seite 18 Os acessórios de ligação da ferramenta à rede de ar comprimido MICRO-REBARBADORA RETA DE ALTA VELOCIDADE deverão respeitar as dimensões indicadas no esquema anexo. refª 1934MAV70 Nunca aplique tomadas rápidas directamente à entrada de alimentação da máquina. está conforme com as Normas abaixo indicadas e respeita os Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e...
  • Seite 19 BRUKSANVISNING HÖGVARVIG KOMPAKT RAKSLIP mellanlägg eller andra anpassare skulle kunna skada slipningstillbehöret. artikkel 1934MAV70 Om en slipningsskiva används, placera mellan flänset och skivan ett starkt stöd (presspapp eller glasfiber). INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Sätt fast tillbehören på ett sätt så att det inte uppstår ett AXIAL OCH VINKEL POLERMASKIN utrymme mellan dessa och axeln.
  • Seite 20 ISO32 (artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de mekaniska delarna. BETA UTENSILI spa Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt Via A. Volta, 18 att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget 20845 SOVICO (MB) minst en gång om dagen.
  • Seite 21 Beta KÄYTTÖOHJEET SUURINOPEUKSINEN SUORA TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. PIENOISHIOMAKONE Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon tuote 1934MAV70 menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen mukaisesti. SUORA- JA KULMAHIOMAKONEEN Kiinnitä huomiota työasentoosi. KÄYTTÖOHJE Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. Käytä suojamaskia. Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten TYÖvÄLINEIDEN JAKELU:...
  • Seite 22 Takuun voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna. BETA UTENSILI SPA Takuu sulkee pois ihmisille ja /tai asioille aiheutuneet välilliset Via A. VOLTA, 18 ja välittömät vahingot.
  • Seite 23 Beta INSTRUKTION HøJHASTIGHEDS MINI-PUDSEMASKINE hvis de har fået skader under arbejdet. Brug sikkerhedsadskillelser mellem operatøren og andre Varenummer: 1934MAV70 arbejdspladser. Brugsanvisning for lige- vinkelslibere Risici relateret til arbejdspladsen vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. værktøj distribueret af Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
  • Seite 24 Garantiperioden vil efter reparation være uændret. Garantien dækker ikke skader opstået ved slid, misligholdelse, BETA UTENSILI SPA eller skader forårsaget af slag, eller fordi værktøjet er tabt. Via Volta 18 Garantien er ikke gældende, hvis der er foretaget ændringer, I 20845 Sovico eller hvis værktøjet har været udsat for slag eller stød.
  • Seite 25 Beta BRUKSANVISNING HøYHASTIGHETS MINI RETTSLIPER FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED ARBEIDSFORHOLD artikkel 1934MAV70 Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. BRUKSANVISNING FOR FRES OG Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk VINKELFRES hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Seite 26 Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil KONFORMITETSERKLÆRING bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på BETA UTENSILI SPA verktøyet, tuklet med eller tatt fra hverandre før forsendelse til Via A. VOLTA, 18 kundeservice.
  • Seite 27: Használati Utasítás

    és a tárcsa közé! (préselt kartonpapír, üvegszál) Rögzítse a tartozékot a csiszolóorsó játéka nélkül! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: Használjon, ahol szükséges védõsisakot! Az megvédi Önt a BETA UTENSILI SPA sérülésektõl, ha a csiszolótartozék eltörne. via A. VOLTA 18. Ha a védõsisak a tárcsa eltörésének következtében 20845 SOVICO (MB) megsérülne azonnal cserélje azt ki!
  • Seite 28 A szerszám kifogástalan üzemeltetéséhez feltétlenül szükséges csatlakoztatni a karbantartási egységcsomagban lévo ´ ´ Ezennel mi mikroolajozót (cikkszám 1919F...), amely percenként két BETA UTENSILI SPA cseppre van beállítva és speciális olajat ISO 32 (cikkszám: via A. VOLTA, 18 1919L) adagol. Ezek a tartozékok gondoskodnak a mechanikus 20845 SOVICO (MB) alkatrészek csekély kopása mellett a magasabb...
  • Seite 29 YÜKSEK HıZLı DÜZ MIKRO TAşLAMA sürtünmediginden emin olun. MAKINESI Sadece aletle birlikte tedarik edilen flans ¸ ları kullanın; aralama art 1934MAV70 halkaları, kamalar veya dig ˘ er uyarlama gereçleri parlatıcı aksesuara zarar verebilir. VE AÇILI TAS ¸ LAMA CI HAZLARI I ÇI...
  • Seite 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, Dis ¸ li grubunun dog ˘ ru yag ˘ lanıp yag ˘ lanmadıg ˘ ını aylık olarak BETA UTENSILI SPA kontrol edin; gerekiyorsa, yüksek hız yag ˘ ı kullanın. Via A. Volta, 18 Benzin veya mazot kullanmayın.
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    MIKRO-SZLIFIERKA WYSOKOOBROTOWA, ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z UŻYWANIEM AKCESORIÓW SZLIFIERSKICH (tarcze ścierne, ściernice trzpieniowe, PROSTA pilniki obrotowe) MODEL 1934MAV70 Należy używać wyłącznie akcesoriów szlifierskich odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia; nigdy nie INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNYCH wolno używać akcesoriów, których maksymalna dopuszczalna SZLIFIEREK PROSTYCH I KĄTOWYCH prędkość...
  • Seite 32 Narzędzie należy zasilać czystym powietrzem, wolnym od wilgoci i skroplonej wody, o ciśnieniu 6,0 bar, zmierzonym przy wlocie powietrza podczas pracy narzędzia. BETA UTENSILI SPA Zbyt wysokie ciśnienie powoduje skrócenie czasu eksploatacji VIA A. VOLTA, 18 części mechanicznych, a także może spowodować obrażenia u 20845 SOVICO (MB) ludzi.
  • Seite 33 Beta BETA UTENSILI spa via volta, 18 20845 SOvICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Inhaltsverzeichnis