FOOD WARMER Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. PODGRZEWACZ POSIŁKÓW Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
FOOD WARMER • Arrange for defective power plugs and/or cables KH1610 to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use To avoid the risks of fire or injury: • NEVER touch the hotplate when the appliance is This appliance is ...
Appliance description • Position the On/Off switch 5 at “On” (--). As soon as the appliance has reached its highest 1 Hotplate temperature the control lamp “Ready for use” 7 2 Power cable glows. 3 Connection socket • Position the On/Off switch 5 at “O”. 4 Grip •...
Warranty and Service NEVER submerse the appliance in water or other liquids. The warranty for this appliance is for 3 years from • Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn the date of purchase. The appliance has been soiling use a mild detergent on the cloth.
PODGRZEWACZ • Chroń płytę grzewczą przed uszkodzeniami: POSIŁKÓW KH1610 Nie korzystaj z urządzenia, w którym doszło do uszkodzenia płyty grzewczej. Jak najszybciej wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania i przekaż Zastosowanie zgodnie urządzenie do naprawy. z przeznaczeniem • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie- ciowego zleć...
Dane techniczne Użytkowanie Napięcie: 230 V ~ 50 Hz • Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej Pobór mocy: 1100 W powierzchni. • Podłącz wtyczkę kabla sieciowego 2 najpierw do gniazda przyłączeniowego 3, a następnie Opis urządzania podłącz kabel sieciowy 2 do gniazdka siecio- wego.
Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać do Uwaga! zwykłych odpadów komunalnych. Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć W odniesieniu do produktu ma zastoso- wtyczkę z gniazdka sieciowego! Istnieje zagrożenie wanie dyrektywa europejska porażenia prądem elektrycznym! 2002/96/WE. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej całkowitego ostygnięcia.
Seite 11
Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 9 -...
MELEGENTARTÓ ALÁTÉT • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati KH1610 csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Rendeltetésszerű használat Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében: A készülék ... élelmiszerek magánháztartásokban és csak száraz • Üzemelés közben ne érjen a melegítőlaphoz. helyiségekben történő...
Műszaki adatok • Állítsa a ki-/be kapcsolót 5 “Be” (--) állásba. Amint a készülék elérte a legmagasabb hőmérsékletet, Feszültség : 230V ~ 50Hz az “Üzemkész” ellenőrzőlámpa 7 világít. Teljesítményfelvétel: 1100 W • Állítsa a ki-/be kapcsolót 5 “O” állásba. • Húzza ki a csatlakozüt a dugaszoló aljzatból, majd utána a dugaszt a készüléken lévő...
Garancia és szerviz • A melegítőlapot 1 igény esetén speciális nemesacél tisztítószerrel is lehet tisztítani. • Nedves kendővel törölje le az esetlegesen A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- visszamaradt tisztítószert. tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, • Alaposan szárítsa meg a készüléket, mielőtt újra és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
GRELNIK HRANE Da se izognete požaru in KH1610 poškodbam: • Med obratovanjem se grelne plošče nikoli ne dotikajte. Ta se namreč lahko zelo segreje. Predvidena uporaba • Pregrete jedi bi lahko začele goreti! Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Ta naprava je ...
Opis naprave • Stikalo za vklop/izklop 5 prestavite na "vklop" (--). Kakor hitro je naprava dosegla najvišjo možno 1 Grelna plošča temperaturo, zasveti kontrolna lučka "pripravljen 2 Omrežni kabel za obratovanje" 7. 3 Priključna vtičnica • Stikalo za vklop/izklop 5 prestavite na "O". 4 Ročaj •...
Garancija in servis Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine. Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma • Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim dobavo natančno preverjena.
ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ Abyste se vyhnuli rizikům požáru JÍDEL KH1610 nebo zranění: • Nedotýkejte se nikdy ohřívací plotny během provozu. Tato může být velice horká. Účel použití • Přehřáté přípravky mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru. Tento přístroj je... •...
Popis přístroje • Nastavte zapínač/vypínač 5 na “zap” (--). Jakmile přístroj dosáhl nejvyšší teploty, se rozsvítí 1 Ohřívací plotna kontrolní světlo “Přístroj připraven k provozu” 7. 2 Síťový kabel • Nastavte zapínač/vypínač 5 na “O”. 3 Připojovací zdířka • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a poté konektor 4 Rukojeť...
Záruka a servis Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. • Otřete přístroj vlhkým hadrem. Při silném znečištění Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před dejte na hadr trochu mycího prostředku. odesláním prošel výstupní...
ELEK.OHRIEVAČ JEDÁL • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte KH1610 ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. Používanie v súlade s určením Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia: Tento prístroj ... • je určený na udržiavanie potravín v teple v domácn- •...
Opis prístroja • Dajte sieťový vypínač 5 do polohy „Zap“ (--). Len čo prístroj dosiahne najvyššiu teplotu, rozsvieti 1 Ohrievacia platňa sa kontrolka „Pripravený“ 7. 2 Sieťová šnúra • Dajte sieťový vypínač 5 do polohy „O“. 3 Prípojná zásuvka • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a potom 4 Držadlo zástrčku z prípojnej zásuvky 3 na prístroji.
Seite 23
Záruka a servis Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo • Prístroj utierajte len navlhčenou handričkou. dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na expedíciou dôkladne vyskúšaný.
GRIJALICA ZA JELA • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel KH1610 neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti. Upotreba u skladu sa namjenom Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja: Ovaj uređaj ...
Opis uređaja • Postavite prekidač Uklj/Isklj 5 u položaj “Uklj” (--). Čim uređaj dostigne maksimalnu temperaturu, 1 Grijača ploča kontrolna lampica “Spreman za pogon” 7 se pali. 2 Mrežni kabel • Postavite prekidač Uklj/Isklj 5 u položaj “O”. 3 Priključna utičnica •...
Jamstvo i servis Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine • Uređaj prebrišite sa vlažnom krpom. U slučaju od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden tvrdokornih onečišćenja dodajte blago sredstvo i prije isporuke brižljivo kontroliran.
SPEISENWÄRMER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH1610 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Dieses Gerät ist ... • Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des •...
Technische Daten Gebrauch Spannung: 230V ~ 50Hz • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Leistungsaufnahme: 1100 W hitzeunempfindliche Unterlage. • Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden Gerätebeschreibung das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteck- dose.
Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Sie es reinigen.
Seite 30
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...