Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH1610 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH1610:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1610-07/08-V2
CALENTADOR DE COMIDA
SCALDAVIVANDE
KH 1610
CALENTADOR DE COMIDA
Instrucciones de uso
SCALDAVIVANDE
Istruzioni per l'uso
FOOD WARMER
Operating instructions
SPEISENWÄRMER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH1610

  • Seite 1 CALENTADOR DE COMIDA SCALDAVIVANDE KH 1610 CALENTADOR DE COMIDA Instrucciones de uso SCALDAVIVANDE Istruzioni per l'uso FOOD WARMER Operating instructions SPEISENWÄRMER KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1610-07/08-V2...
  • Seite 2 KH 1610...
  • Seite 3 CALENTADOR DE COMIDA ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! SCALDAVIVANDE Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! FOOD WARMER Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4 CALENTADOR DE • En caso de una clavija de red dañada o cable COMIDA KH1610 de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Uso conforme al previsto A fin de evitar peligro de quemaduras y otros daños...
  • Seite 5: Datos Técnicos

    Datos técnicos • Inserte la clavija del cable de red 2 en el borne de conexión 3 y conecte el cable de red 2 Tensión : 230V ~ 50Hz a la base de enchufe. El piloto “tensión de red Consumo de potencia: 1100 W disponible”...
  • Seite 6 No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos productos pueden dañar la superficie El material de embalaje debe desecharse del aparato. de forma respetuosa con el medio ambiente. No sumerja nunca el aparato en agua ni en Garantía y asistencia técnica otros líquidos.
  • Seite 7: Uso Conforme

    SCALDAVIVANDE Per evitare il pericolo di incendio KH1610 e lesioni: • Non toccare la piastra riscaldante durante l'uso. Essa potrebbe essere bollente. Uso conforme • Le vivande riscaldate troppo a lungo possono iniziare a bruciare! Questo apparecchio ... • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito •...
  • Seite 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio • Impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (--). Non appena l'apparecchio avrà raggiunto la 1 Piastra riscaldante temperatura massima, si accenderà la spia di 2 Cavo di rete controllo “Pronto per l'uso” 7. 3 Presa di connessione • Impostare l'interruttore On/Off 5 su “O”. 4 Maniglia •...
  • Seite 9: Smaltimento

    Garanzia e assistenza Non immergere mai l'apparecchio in acqua o liquidi. Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire • Pulire l'apparecchio con un panno umido. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto In caso di sporco resistente, versare un po' di con cura e debitamente collaudato prima della detergente delicato sul panno.
  • Seite 10 FOOD WARMER • Arrange for defective power plugs and/or cables KH1610 to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use To avoid the risks of fire or injury: • NEVER touch the hotplate when the appliance is This appliance is ...
  • Seite 11: Appliance Description

    Appliance description • Position the On/Off switch 5 at “On” (--). As soon as the appliance has reached its highest 1 Hotplate temperature the control lamp “Ready for use” 7 2 Power cable glows. 3 Connection socket • Position the On/Off switch 5 at “O”. 4 Grip •...
  • Seite 12: Warranty And Service

    Warranty and Service NEVER submerse the appliance in water or other liquids. The warranty for this appliance is for 3 years from • Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn the date of purchase. The appliance has been soiling use a mild detergent on the cloth.
  • Seite 13 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 11 -...
  • Seite 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SPEISENWÄRMER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- KH1610 kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Dieses Gerät ist ... • Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des •...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Gebrauch Spannung: 230V ~ 50Hz • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Leistungsaufnahme: 1100 W hitzeunempfindliche Unterlage. • Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden Gerätebeschreibung das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteck- dose.
  • Seite 16: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Sie es reinigen.
  • Seite 17 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...

Inhaltsverzeichnis