Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
SILLA DE PASEO
AMBER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Innovaciones MS, sl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MS AMBER

  • Seite 1 SILLA DE PASEO AMBER MANUAL DE INSTRUCCIONES Innovaciones MS, sl...
  • Seite 2 Manual de instrucciones y montaje Silla de paseo Amber IMPORTANTE: Guardar estas instrucciones para consultas futuras.
  • Seite 3 Partes de la silla de paseo: 1. Botón de plegado 8. Reposa pies 2. Capota 9. Hebilla del arnés 3. Protector de los hombros 10. Reposa brazos central 4. Reposa brazos 11. Bolsillo del respaldo 5. Ruedas traseras 12. Botón de ajuste 6.
  • Seite 4 Para desplegar y montar Hebilla de plegado 1. Para desplegar la silla de paseo: mire F1, suelte la hebilla de plegado; suje- te el asa con una mano, tire de la silla de paseo hasta que se quede totalmen- te desplegada. 2.
  • Seite 5 Instrucciones de uso: 1. Para utilizar el reposa brazos central: apriete el botón y tire hacia delante, de esta manera Botón se puede bajar el reposa brazos; gire el reposa brazos hacia detrás hasta que oiga otro “click” , de esta forma puede volver a utilizar el reposa brazos central.
  • Seite 6 4. Para reclinar el respaldo: apriete y suba el botón de reclinado, con la otra mano sujete la tira del respaldo y ajústelo, el respaldo puede tener una inclina- ción de 105 grados o de 155. 5. Para utilizar el arnés: para abrir la hebilla apriete en el botón central y saque los arneses de los lados;...
  • Seite 7 7 . Para plegarlo: Importante: El reposabrazos central siempre debe estar agachado y la capota plegada antes de plegar la silla de paseo. 1) Pliegue la capota, apriete 2) sujete el asa, apriete el botón el botón del reposa brazos 2, al mismo tiempo que aprieta y tire hacia detrás hasta el botón 3, apriete las asas hasta...
  • Seite 8 ¡PRECAUCIONES! Siga las instrucciones del fabricante en todo momento. Cualquier peso que se coloque en el asa y/o en la parte trasera del respaldo y/o en los laterales afectará la estabilidad de la silla de paseo. Esta silla de paseo ha sido diseñada para poner a sólo un niño cada vez.
  • Seite 9 No ponga a más de un niño o demasia- das bolsas en la silla de paseo, a no ser que vayan con un mecanismo autoriza- do por el fabricante o distribuidor. Asegúrese de que el niño no está en contacto con ninguna parte móvil cuan- do esté...
  • Seite 10 No permita que el niño se ponga de pie en el asiento o reposa pies. No baje o suba escaleras o escalones con el niño dentro de la silla de paseo. No utilice la silla de paseo cerca de chi- meneas, barbacoas o cualquier tipo de fuego.
  • Seite 11: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para evitar que el niño se haga daño, tiene que comprobar y hacer un mantenimiento de la silla de paseo periódicamente. Para limpiar la tela: utilice un cepillo o trapo húmedo. Para las otras partes: utilice un jabón que no sea agresivo. Compruebe que no haya tornillos sueltos, partes rotas o la tela rasgada, si es preciso, cambie las partes dañadas.
  • Seite 12 ADVERTENCIAS!! • ADVERTENCIA: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. • ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. • ADVERTENCIA: No utilice ningún complemento que no haya sido recomendado por el fabricante. •...
  • Seite 13 do y el plegado de este producto. • ADVERTENCIA: Cualquier peso que ponga en el asa, puede afectar la estabilidad de la silla de paseo. No co- loque en el asa una bolsa que pese más de 1.5 kg. • ADVERTENCIA: Por favor, mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de asfixia.
  • Seite 14 GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
  • Seite 15 GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
  • Seite 16 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 17: Use Instructions

    STROLLER AMBER USE INSTRUCTIONS Innovaciones MS, sl...
  • Seite 18 Assembly and Use Instructions Item No:A8 Please read these instructions carefully and keep for future reference...
  • Seite 19 Part list: 1.Folding button 8.Foot Rest 2.Canopy 9.Harness Buckle 3.Shoulder Protector 10.Front Bumper 4.Armest 11.Backrest pocket 5.Rear Wheels 12.Adjustable Button 6.Basket 13.Brake Lever 7.Front wheels 14.Handle Released Button...
  • Seite 20 Unfolding & Assembling: folding latch 1.To unfold frame:see F1,release the locked folding latch;Hold handle grip by one hand,pull up the buggy unit unfolded complete. 2.To assemble front bumper:open the seat cover(see F4),face the backside of front bumper button(see F5), align front bumper pegs with the holes on seat adaptors,slide and move back with 90 degrees,press into until front bumper fix(see F6).
  • Seite 21 Use Instructions: 1.To use front bumper:press the button and push forward,the front bumper will button be release;pull backward until hear “click”,the front bumper can be use 2.To use brakes:step down brake levers and the pushchair is braked;step up brake levers and the braking is released.
  • Seite 22 4.To use reclining back rest:pinch the recline button and push up,the other hand hold the recline strap and adjust,the back rest can change between 105 degrees and 155 degrees. 5.To use restrain system:to unlock buckle.press in on center button and pull harness out from each side ;to lock buckle,push each side of harness back into buckle until each clicks in place.
  • Seite 23 7.To fold: Note:The front bumper should always be in the down right position and the hood folded away prior to folding. 1)fold the canopy,press the 2)hold the handles,press button 2, bumper button and pull back in the meantime press button 3, until front bumper in the end press down the handles until the position(A)
  • Seite 24 WARNINGS! Follow the manufacturer’s instructions at all times. That any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. That the vehicle shall be used only for one child for which it has been designed.
  • Seite 25 WARNING! The weight of the child using this stroller should not be more than 15kg. Suitable age:0-36 months. Do not allow children to stand on the seat or footrest. Do not use on stairs or escalators. Do not use the stroller near an open fire,barbecue,or exposed flame.
  • Seite 26 FORMAL GUARANTEE The contents of this document as it is shown in the following part will be effective since the product is bought. Innovaciones M.S., S.L. the official distributor located in Pol. Ind La Cava, C/. Beniganim, 9, 46892 MONTAVERNER (Valencia - Spain) gua- rantees the consumer that this product is new and it has not got any fault in the materials, design and manufacturing process and that it has got the features declared by the manufacturer.
  • Seite 27 FORMAL GUARANTEE without previous authorization, or if it is repaired using spare pieces which are not authorized, if the use and maintenance of the product are not correct, or it is not made any maintenance at all not following the instructions on the manual, it is not assembled properly, it has some accident, it is damaged because the food or drink, or any chemical product or major force.
  • Seite 28 Imported by: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 29 CARRINHO DE BÉBÉ AMBER MANUAL DE INSTRUÇOES E MONTAJEM Innovaciones MS, sl...
  • Seite 30 Manual de instruçoes e montajem CARRINHO DE BÉBÉ AMBER LeIa as instruçoes atentamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Seite 31 Partes do carrinho de bébé: 1. Botao de fecho 8. Apoio de pés 2. Capota 9. Fivela do arnês 3. Protetor de ombros 10. Apoio de braços central 4. Apoio de braços 11. Bolso traseiro 5. Rodas traseiras 12. Botao de ajuste 6.
  • Seite 32 Para preparar e montar Fivela de dobra 1. Para preparar o carrinho de bébé : observe a F1, solte a fivela de dobra;se- gure a asa com uma mao, puxe o carrinho de bébé até que fique totalmente preparado. 2. Para colocar o apoio de braços central : abra o estofo do assento (como se observa no desenho F4), encaixe a parte de baixo do apoio de braços (obser- ve o desenho F5), alinhe os adaptadores do apoio de braços central com os orificios dos encaixes do assento, deslize e incline para tras 90 graus, aperte...
  • Seite 33 Instruçoes de uso: 1. Para utilizar o apoio de braços central: pressione o botao e empurre para a frente, assim po- Botón de-se baixar o apoio de braços; rode o apoio de braços para tras até escutar outro “click” , assim poderá...
  • Seite 34 4. Para reclinar el respaldo: apriete y suba el botón de reclinado , con la otra mano sujete la tira del respaldo y ajústelo, el respaldo puede tener una inclina- ción de 105 grados o de 155. 5. Para utilizar el arnés: para abrir la hebilla apriete en el botón central y saque los arneses de los lados ;...
  • Seite 35 7. Para plegarlo: Importante: El reposabrazos central siempre debe estar agachado y la capota plegada antes de plegar la silla de paseo. 1) Pliegue la capota, apriete 2) sujete el asa, apriete el botón el botón del reposa brazos 2, al mismo tiempo que aprieta y tire hacia detrás hasta el botón 3, apriete las asas hasta que el reposa brazos esté...
  • Seite 36 ¡PRECAUCIONES! Siga las instrucciones del fabricante en todo momento. Cualquier peso que se coloque en el asa y/o en la parte trasera del respaldo y/o en los laterales afectará la esta- bilidad de la silla de paseo. Esta silla de paseo ha sido diseñada para poner a sólo un niño cada vez.
  • Seite 37 ¡PRECAUCIONES! Esta silla de paseo está diseñada para niños que no pesen más de 15 kg. Edad recomendada: 0-36 meses No permita que el niño se ponga de pie en el asiento o reposa pies. No baje o suba escaleras o escalones con el niño dentro de la silla de paseo.
  • Seite 38 Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 39 KINDERWAGEN AMBER BEDIENUNGS UND AUFBAUANLEITUNG Innovaciones MS, sl...
  • Seite 40 Bedienungs und aufbauanleitung KINDERWAGEN AMBER Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und heben Sie sie für zukünftige Fragen auf...
  • Seite 41 Teile des Kinderwagens: 1. Zulegeknop 8. FuStrittbrett 2. Verdeck 9. Gurtschluss 3. Schulterschützung 10. Zentrale Armlehne 4. Armlehne 11. Rückentasche 5. Hinterräder 12. Einstellknopf 6. Untergestellkorb 13. Bremshebel 7. Vorderräder 14. Aufklappknopf...
  • Seite 42 Zum aufstellen und aufbauen Zulegearre- tierung 1. Zum Aufstellen des Kinderwagens : siehe Bild F1, lösen Sie die Zulegearre- tierung; heben Sie den Schiebegriff mit einer Hand, ziehen Sie vom Kinderwa- gen bis er vollständig aufgestellt ist. 2. Zentrale Armlehne befästigen : öffnen Sie die Abdeckung des Sitzes( so wie es Bild F4 anzeigt) , stecken Sie die Armlehne ein( siehe Bild F5) , bringen Sie die Stifte der centralen Armlehn in die passende Position mit den Löchern des Sitzadapters an , nun 90 Grad nach hinten schieben, drücken Sie bis die...
  • Seite 43 Gebrauchsanweisung: 1. Benutzung der zentralen Armle- hne: drücken Sie den Knopf und ziehen Sie nach vorne, so können Schaltfläche Sie die Armlehne runterbringen; drehen Sie die Armlehne zurück bis Sie ein“klick” hören , somit können Sie wieder die Armlehne benutzen. 2.
  • Seite 44 4. Um die Rückenlehne zurück zu lehnen: drücken und ziehen Sie den Knopf der Rücklehne hoch , mit der anderen Hand heben Sie das Band der Rücken- lehne und stellen Sie es in die gewünschte Position, die Rückenlehne kann einen Neigungswinkel von 105 oder 155 Grad haben. 5.
  • Seite 45 7. Zum Abbau: Wichtig: Zum Abbau muß immer die zentrale Armlehne unten y und das Verdeck geschlossen sein. 1) Schließen Sie das Ver- 2) heben Sie den Griff, drücken deck, drücken sie den Knopf Sie Knopf 2 und 3 gleichzeitig, der Armlehne und ziehen sie drücken Sie die Griffe bis der nach hinten bis die Armleh-...
  • Seite 46 ¡WARNHINWEISE! Folgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers . Jedes Extragewicht an den Schnallen und /oder an der Rücklehne und/oder an den Seiten führt zur Instabilität des Kinderwagens. Dieser Kinderwagen wurde nur für die Benutzung eines Kindes hergestellt . Verwenden Sie keine Zubehörteile die nicht vom Herste- ller ausdrücklich empfohlen sind.
  • Seite 47: Vorsichtsmaßnahmen

    ¡VORSICHTSMAßNAHMEN! Der kinderwagen ist geeignet für Kinder mit einem Maxi- malgewicht von 15 kg. Altersempfehlung: 0-36 Monate Lassen Sie Ihr Kind auf dem Sitz und Fußlehne nicht stehen. Benutzen Sie nicht Treppen mit dem Kind im Kinderwa- gen. Benutzen Sie nicht den Kinderwagen in der nähe von Kamin, Barbecue oder anderen Feuerstellen.
  • Seite 48 Importiert von: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 49 POUSSETTE AMBER MANUEL D’INSTRUCTIONS ET MONTAGE Innovaciones MS, sl...
  • Seite 50 Manuel d’instructions et montage de la POUSSETTE AMBER Lisez attentivement les instructions et conserver les pour des consultations futures.
  • Seite 51 Pièces de la poussette: 1. Bouton de pliage 9. boucle de harnais 2. Capot 10. Repose bras central 3. Protection de l’épaule 11. Poche d’appui 4. Repose bras 12. boutons de réglage du 5. Roues arrière support d’appui 6. Panier 13.
  • Seite 52 Déployer et monter Boucle de pliage 1. Pour déplier la poussette: voir F1, enlever la boucle de déploiement; Saisir la poignée avec une main, tirer la poussette jusqu’à ce qu’elle soit complète- ment déployée. 2. Pour placer l’accoudoir central: ouvrez la garniture de siège (comme indiqué dans le dessin F4), placez la partie inférieure de l’accoudoir (voir le dessin F5) Alignez les goupilles du repose bras central bras avec les trous des adapta- teurs, glissez en arrière de 90 degrés, serrer jusqu’à...
  • Seite 53 Mode d’emploi: 1. Pour utiliser l’accoudoir cen- tral: appuyez sur le bouton et tirez vers l’avant, de sorte que Bouton vous pouvez réduire l’accoudoir; tourner l’accoudoir arrière jus- qu’à ce que vous entendez un autre «clic», de cette façon vous pouvez réutiliser le centre repose bras.
  • Seite 54 4. Pour incliner le dossier: serrer et soulever le bouton d’inclinaison, avec l’autre main maintenez la bande du dossier et ajustez la, le dossier peut être incliné de 105 degrés ou de 155. 5. Pour utiliser le harnais: pour ouvrir la boucle, presser le bouton central et tirez les harnais des côtés;...
  • Seite 55 7. Pour le Plier: Important: l’accoudoir central doit toujours être baissé et le capot replié avant de plier la poussette. 1) Pliez le capot, pressez 2) en tenant la poignée, pousser le le bouton de l’accoudoir et bouton 2, pendant que vous pres- tirezVers l’arrière jusqu’à...
  • Seite 56 ATTENTION! Suivez les instructions du fabricant en tout temps. Tout poids placé sur la poignée et / ou l’arrière de l’arrière et / ou sur les côtés aura une incidence sur la stabilité de la poussette. Cette poussette est conçue pour accueillir un seul en- fant à...
  • Seite 57 ATTENTION! Cette poussette est conçue pour les enfants ne pesant pas plus de 15 kg. Âge recommandé: 0-36 mois Ne pas permettre à l’enfant de se tenir debout sur le siè- ge ou repose-pieds. Ne pas monter ou descendre des escaliers ou des mar- ches avec l’enfant dans la poussette.
  • Seite 58 Importé par: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 59 PASSEGGINO AMBER ISTRUZIONI E MONTAGGIO Innovaciones MS, sl...
  • Seite 60 Istruzioni e montaggio PASSEGGINO AMBER. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferi- mento futuro...
  • Seite 61 Parti del passeggino: 1. Pulsante volte 8. É poggiapiedi 2. Top 9. Imbracatura fibbia 3. Protezione spalla 10. Bracciolo centrale 4. Bracciolo 11. Tasca posteriore 5. Ruote posreriori 12. Manopla di regolazione 6. Cestino 13. Leva del freno 7. Ruite anteriori 14.
  • Seite 62 Di distribuire e montare: Fibbia pieghevole. 1. Per aprire il passeggino: F1 pieghevole miraggio fibbia a sgancio; Afferrare la maniglia con una mano, tirare il passeggino finché non è completamente distribuito. 2. Per posizionare il bracciolo centrale apre il rivestimento del sedile (come mostrato nel disegno F4), montare la parte inferiore del bracciolo (vedi disegno F5) Allineare la fori bracciolo centrale con adattatori sedili, diapositive e torna- re indietro di 90 gradi, serrare fino a quando i bracci anteriori riposa serrature.
  • Seite 63 Istruzione: 1. Per utilizzare il bracciolo cen- trale si trova: premere il pulsante e tirare avanti, in modo da poter Pulsante abbassare il bracciolo; girare il bracciolo all’indietro fino a sentire un altro “click”, in questo modo è possibile riutilizzare il centro poggia braccia.
  • Seite 64 4. Per reclinare lo schienale: stringere e alzare il tasto reclinabile con l’altra mano, tenere la striscia indietro e regolare lo schienale può essere inclinato a 105 gradi o 155. 5. Per utilizzare il cablaggio: per aprire la pressa fibbia il pulsante centrale e tirare il lato cablaggio;...
  • Seite 65 7. Per piegare: Importante: bracciolo centrale deve sempre essere piegato e ripie- gato baldacchino prima di ripiegare il passeggino. 2) Tenere la maniglia, premere il pul- 1)Piegare il cofano, strin- sante 2 e tirare i braccioli, mentre i 3 gendo. pressione dei pulsanti, indietro finché...
  • Seite 66 ATTENZIONE! Seguire le istruzioni del produttore in ogni momento. Qualsiasi peso posto sull’impugnatura e / o sul retro dello schienale e / o lati influenzerà la stabilità del pas- seggino. Questo passeggino è stato progettato per fare un solo bambino alla volta. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produtto- re o dal distributore.
  • Seite 67: Manutenzione

    ATTENZIONE! Questo passeggino è progettato per bambini di peso non superiore a 15 kg. Età consigliata: 0-36 mesi Non permettere al bambino di stare sul sedile o poggia- piedi. Non scaricare o caricare scale o gradini con il bambino nel passeggino. Non utilizzare il passeggino vicino camini, barbecue o qualsiasi tipo di fuoco.
  • Seite 68 Importato da: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
  • Seite 69 CĂRUCIOR AMBER MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI MONTAJ Innovaciones MS, sl...
  • Seite 70 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI MONTAJ CĂRUCIOR AMBER Citiți instrucțiunile cu atenție și păstrați-le pentru consultații ulterioare...
  • Seite 71 Componentele căruciorului: 1. Buton pentru pliere 8. Reazem pentru picioare 2. Capota 9. Catarama hamului 3. Protecție pentru umeri 10. Reazem central pentru brațe 4. Reazem pentru brațe 11. Buzunarul spătarului 5. Roți spate 12. Buton de ajustare 6. Coș 13.
  • Seite 72 Pentru depliere și montaj Cataramă De pliere 1. Pentru deplierea căruciorului : priviți F1, desfaceți catarama de pliere; țineți cu o mână mânerul, trageți de cărucior până ce se depliază complet. 2. Pentru instalarea reazemului central pentru brațe: deschideți husa șezutului (după...
  • Seite 73 Instrucțiuni de utilizare: 1. Pentru folosirea reazemului central pentru brațe: apăsați bu- tonul și trageți spre față, în acest Buton fel puteți coborî reazemul pentru brațe; rotiți reazemul pentru brațe spre spate până auziți alt „click”, în acest fel puteți folosi din nou reazemul central pentru brațe.
  • Seite 74 4. Pentru înclinarea spătarului: apăsați și ridicați butonul de înclinare, cu cealal- tă mână țineți bareta spătarului și ajustați-l, spătarul se poate înclina de la 105 grade la 155. 5. Pentru folosirea hamului: pentru deschiderea cataramei apăsați butonul central și scoateți hamurile din laterale; pentru închiderea cataramei, puneți din nou lateralele în catarama centrală...
  • Seite 75 7. Pentru pliere: Important: Reazemul central pentru brațe trebuie îndoit și capota pliată înainte de a plia căruciorul. 1) Pliați capota, apăsați 2) țineți mânerul, apăsați butonul 2, și în Butonul reazemului pentru același timp apăsați butonul 3, strângeți brațe Spre spate până ce mânerele până...
  • Seite 76 ATENȚIE! Respectați în orice moment instrucțiunile fabricantului. Orice greutate pe care o agățați de mâner și/sau pe par- tea din spate a spătarului și/sau în laterale poate afecta stabilitatea căruciorului. Acest cărucior a fost proiectat pentru a fi folosit de către un singur copil odată.
  • Seite 77 ATENȚIE! Acest cărucior a fost proiectat pentru copii cu greutate maximă de 15 kg. Vârsta recomandată: 0-36 luni Nu lăsați copilul să stea în picioare pe șezut sau pe reazemul pentru picioare. Nu coborâți sau urcați scări cu copilul în cărucior. Nu folosiți căruciorul în apropierea șemineelor, grătare- lor sau a oricărei surse de foc.
  • Seite 78 Importat de: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...