Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Koenig Stripes Bedienungsanleitung

Füllkapazität: 1,7 liter

Werbung

Wasserkocher Stripes
Bouilloire Stripes
Bollitore Stripes
Capacité: 1,7 litres
Füllkapazität: 1,7 Liter
Capacità: 1,7 litri

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenig Stripes

  • Seite 1 Wasserkocher Stripes Bouilloire Stripes Bollitore Stripes Capacité: 1,7 litres Füllkapazität: 1,7 Liter Capacità: 1,7 litri...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................4 Consignes de sécurité Avvertenze di sicurezza Geräteübersicht .................7 Présentation de l’appareil Panoramica apparecchio Reinigung ..................9 Nettoyage Pulitura Entkalken ..................9 Détartrage Decalcificare Gebrauchen ..................10 Utiliser Utilizzo Garantie ..................12 Garantie Garanzia...
  • Seite 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Deckelöffnung per Knopfdruck. Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ers- Ouverture du couvercle par simple pression. ten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanwei- Apertura coperchio tramite pulsante.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court- Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). circuit! Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
  • Seite 5 Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement par dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten des spécialistes.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht re- pariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
  • Seite 7: Geräteübersicht

    Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen. Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les feu.
  • Seite 8 Kalkfilter Deckel Filtre anticalcaire Couvercle Filtro anticalcare Coperchio Öffnungstaste für Deckel Touche pour l’ouverture du couvercle Tasto per l’apertura del coperchio Ausgiesser Verseur Beccuccio Handgriff Poignée Manico Wasserstandanzeige Affichage du niveau d’eau Indicatore del livello dell’acqua Ein- / Ausschalter mit Kontrolllampe Interrupteur ON / OFF avec témoin lumineux Interruttore ON / OFF con spia di controllo Sockel mit Kabelanschluss...
  • Seite 9: Reinigung

    Reinigung Entkalken Nettoyage Détartrage Pulitura Decalcificare Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Sobald der Boden mit Kalk bedeckt ist. Retirer d’abord la prise et laisser refroidir l’appareil. Si le fond est couvert avec une couche de calcaire. Staccare prima la spina e lasciar rafreddare l’apparecchio. Se il fondo è...
  • Seite 10: Gebrauchen

    Vorbereiten Préparer Preparazione Erstgebrauch: Erste vier Füllungen weggiessen Sockel stabil hinstellen Deckel öffnen (drücken) Kalkfilter eingesetzt? Première utilisation: Vider les quatre premiers Placer le socle en position stable Ouvrir le couvercle (appuyer) Filtre anticalcaire inséré? remplissages Posizionare la base in modo stabile Aprire il coperchio (premere) Avete usato il filtro Primo utilizzo: gettare via i primi quattro riempimenti...
  • Seite 11 INFO: Gerät stehend auf ebener und hitzebeständiger Unterlage betreiben clic Utiliser l’appareil debout sur une surface plane et résistante à la chaleur Far funzionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore Minimale / maximale Füllmenge beachten Observer la quantité de remplissage minimale / maximale Controllare la quantità...
  • Seite 12: Garantie

    Adressen Garantie Adresses Garantie Indirizzi Garanzia DKB Household Switzerland AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestim- Eggbühlstrasse 28 mungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruk- Postfach tions-, Produktions- sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche CH-8052 Zürich Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe Switzerland von Drittpersonen.

Inhaltsverzeichnis