Bild/Figure 2 Rückkanalmodul / Return path module
Einbau des Rückkanalmoduls
Zuerst die Brücken des Verstärkers
(Bild 1/1) entfernen. Die beiden Füh-
rungsstifte (Bild 1/2) der Hausan-
schlussverstärker-Platine in die Boh-
rungen (Bild 2/1) des Rückkanalmo-
duls einfädeln, diese entlang der
Stifte nach unten auf die Hausan-
schlussverstärker-Platine schieben
und auf die drei Buchsenreihen (Bild
1/3) stecken. Kontaktfedern gegebe-
nenfalls nachjustieren und auf Span-
nung biegen (Bild 1/4 und 2/2).
ACHTUNG Die Führungsstifte müs-
sen gerade und senk-
recht auf der Hausan-
schlussverstärker-
Platine stehen, um die
Anschlussstifte des
Rückkanalmoduls exakt
in die Buchsen der Pla-
tine zu führen und so-
mit auch ein leitfähiger
Kontakt zu den entspre-
chenden Kontaktfedern
hergestellt wird.
1
Installing the return path module
First remove the bridges of the amplifier
(Figure 1/1). Then thread the two guide
pins (Figure 1/2) of the home-
distribution-amplifier circuit board
through the drill holes (Figure 2/1) of
the return path module, push it along
the pins onto the home-distribution-
amplifier circuit board on the three
socket rows (Figure 1/3). If necessary,
adjust the contact springs and keep
them under tension (Figure 1/4 and
2/2).
ATTENTION The guide pins must be
2
1
straight and vertical on
the home-distribution-
amplifier circuit board to
lead the connection pins
of the return path module
to the sockets of the cir-
cuit board exactly and
thus also a conductive
contact is made to the
corresponding contact
springs.