Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
LC 182 EnDat
7/2004

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN LC 182

  • Seite 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio LC 182 EnDat 7/2004...
  • Seite 3 Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm...
  • Seite 4 Please contact the machine manufacture for the correct parameter configuration. La messa in funzione della LC 182 richiede una corretta parametrizzazione del sistema di misura (rischio di danni alle cose e alle persone). Per una corretta parametrizzazione mettersi in contatto...
  • Seite 5 LC 182 as replacement encoder for LC 181 LC 182 en remplacement du LC 181 LC 182 come apparecchio sostitutivo per la LC 181 LC 182 como aparato de repuesto para la LC 181 LC 181: LC 182: Signal period 16µm Signal period 20 µm...
  • Seite 6 Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados D10.0/6.4 IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual Completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
  • Seite 7 · Operazioni · Trabajos Montage- · Preparatory · Préparation preliminari previos Vorbereitungen Work du montage Loosen by 1/4 revolution Allentare di 1/4 di giro Order Separately Ordinare separatamente...
  • Seite 8 At the beginning of the measuring lengths, the absolute value is 20 mm. The calculated position value depends on the resolution. All'inizio della corsa utile, il valore assoluto della posizione è di 20 mm. Il calcolo del valore di posizione dipende dalla risoluzione. Signal period e.g. 20 µm Periodo del segnale ad. es. 20 µm HEIDENHAIN...
  • Seite 9 Avvertenze per il montaggio · Indicacionespara el montaje No surface treatment permissible (blank surfaces). Non trattare la superficie (superfici lavorate non rivestite).
  • Seite 10 Kabelausgang verlegen · Changing the Cable Outlet · Poser la sortie du câble DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1...
  • Seite 11 Configurazione dell'uscita del cavo · Colocar cable de salida...
  • Seite 12 Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones ML + 119 0.03 0.1 F 76±0.2 0.2 F (ML/2 + 65) ±0.2 (ML/2 + 30) ±0.2 (n x 100) ±0.2 100±0.2 0.2 F 18.5±1 40±0.2...
  • Seite 13 1 ... £ £ £ £...
  • Seite 14 Anbaumaße · Mounting Dimensions · Cote d'encombrement · Dimensioni di montaggio · Medidas para el montaje Required mating dimensions Mounting possibilities Ribbed look washer D10.0/6.4 (accessories) Possibilità di montaggio Dimensioni di collegamento lato cliente Rondella alettata D10.0/6.4 (Accessori) ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 (ISO 4762 - M6 x 20 - 8.8)
  • Seite 15 Anbau des Maßstabs · Mounting the scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla Use if necessary (mechanically compatible to LS 1x6 and LC 1x1). Utilizzare secondo necessità (montaggio compatibile con LS 1x6 e LC 1x1). ISO 4762 - M6 x 35 - 8.8 Additional mounting options Altre possibilità...
  • Seite 16 Ausrichten · Alignment · Alignement · Allineamento · Alinear Gauging points for alignment Punti di misura per allineamento £ £ £ £...
  • Seite 17 „ Use the correct sequence when fastening Mid-point must be fastened (“thermal fixpoint“) „point fixe thermique“) Attenzione alla sequenza per il fissaggio Ii punto di fissaggio centrale è obbligatorio ( „ punto di fissaggio termico“) „ ”Thermal fixpoint“ „Point fixe thermique“ „...
  • Seite 18 Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales Remove screw completely Togliere la vite...
  • Seite 19 Schutzmaßnahmen · Protective Measures · Mesures préventives · Precauzioni · Medidas de protección 1 bar 7 - 10 l/min M d = 1 Nm SW2.5 IP 64 ¬ Plastic tubing ¬ 6 x .01 in. DA 300 ¬ Guaina in plastica ¬ 6 x 1 mm ¬...
  • Seite 20 Technische Kennwerte · Specifications · Caractéristiques techniques · Dati tecnici · Datos técnicos (°C (°F) Ø Ø 6 mm Ø 10 mm ML > 3040 mm: Ø 8 mm IP 64 IP 53 DA 300...
  • Seite 21 Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas RS-485 CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK U P = 5 V ± 5 % see, vedi,...
  • Seite 22 Ausgangssignale . Check the . Vérifier les signaux . Verificare i segnali . Comprobación de las señales de salida überprüfen output signals de sortie in uscita Evaluation of sinusoidal signals Valutazione del segnale sinusoidale PWM 9 » 1V SS...
  • Seite 23 Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas  RS-485 DATA DATA DATA DATA RS-485 £ £...
  • Seite 24 Elektrischer Anschluss · Electrical Connection · Raccordement électrique · Collegamento elettrico · Conexión eléctrica External shield on housing Internal shield Schermo esterno sulla carcassa Schermo interno DATA DATA CLOCK CLOCK sensor sensor green/black yellow/black blue/black red/black gray pink violet yellow brown/green white/green blue...
  • Seite 25 External shield on housing Internal shield Schermo esterno sulla carcassa Schermo interno DATA DATA CLOCK CLOCK sensor sensor green/black violet yellow brown/green white/green yellow/black blue/black red/black pink blue white verde/nero grigio viola giallo marrone/verde bianco/verde giallo/nero azzurro/nero rosso/nero rosa azzurro bianco †...
  • Seite 28 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de Subject to change without notice Con riserva di modifiche...