Herunterladen Diese Seite drucken
Honeywell Esser IQ8 Installationsanleitung
Honeywell Esser IQ8 Installationsanleitung

Honeywell Esser IQ8 Installationsanleitung

Handmelder

Werbung

Installationsanleitung
IQ8 Handmelder - Elektronikmodul
Installation Instruction
IQ8 Manual Call Point - Electronic module
(Art.-Nr. / Part No. 804905 / 804906)
Technische Änderungen vorbehalten!
798934
Technical changes reserved!
D
GB
03.2011
© 2011 Honeywell International Inc.
Novar GmbH a Honeywell Company
Dieselstraße 2, D-41469 Neuss
Internet: www.esser-systems.de
E-Mail: info@esser-systems.de
D
Bei dem Einsatz des Melders als Handfeuermelder muss
zwingend ein rotes Gehäuse und die normenkonforme Symbolik
gemäß Abb. 4 und 5 verwendet werden.
Andere Gehäusefarben und Beschriftungen gelten nicht als
Handmelder sondern als manuelle Auslösevorrichtung.
Verdrahtungsfolge der Ringleitung beachten!
(Eingang)  UL
Klemmen 1-4 UL
(Ausgang).
IN
OUT
Fernmeldekabel I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm mit besonderer
Kennzeichnung oder Brandmeldekabel verwenden!
Durch den Anschluss der Kabelabschirmung werden die
Signalleitungen gegen Störeinflüsse geschützt.
Bei Servicearbeiten an dem Hand(feuer)melder ist eine evtl.
vorhandene Alarmweiterleitung, wie zum Beispiel die unbeabsichtigte
Auslösung einer Übertragungseinrichtung (ÜE) zu beachten.
Verwendung
des
Serviceschlüssels
ausschließlich durch autorisierte Personen!
Ergänzende und aktuelle Informationen
Die Produktangaben entsprechen dem Stand der Drucklegung
und können durch Produktänderungen, geänderte Normen /
Richtlinien
ggf.
von
den
hier
genannten
abweichen.
Aktualisierte
Informationen,
Konformitätserklärungen
Instandhaltungsvorgaben siehe www.esser-systems.de.
Dokumentation der Brandmelderzentrale bzgl. Normen, lokalen
Anforderungen und Systemvoraussetzungen beachten!
Handmelder und automatische Brandmelder dürfen gemäß den
§
VdS-Richtlinien nicht auf einer gemeinsamen Meldergruppe
betrieben werden (max. 10 Handmelder / Gruppe).
GB
When the MCP is used as a manual call point it must be installed
in a red housing with an identification label showing the correct
symbol as shown in Fig. 4 and 5.
When housings with different colours and identification labels are
used the unit is classed as a manual activation device and not as
a manual call point.
Observe the correct wiring sequence for the loop!
(Input)  UL
Terminals 1-4 UL
(Output).
IN
OUT
Use clearly identified communications cable
I-Y (St) Y n x 2 x 0.8 mm or fire alarm cable!
Connection of the cable shield to the ground terminal protects the
signal lines against interference.
The alarm activation and triggering of notifying systems e.g.
manned centre link (Master box) must be observed during any
Service of the MCP.
The service key (Part No. 769916) must only be used by
authorized persons!
Additional and updated Informations
The product specification relate to the date of issue and may
differ due to modifications and/or amended Standards and
Regulations from the given informations.
For
updated
informations,
declaration
maintenance specifications refer to www.esser-systems.de.
Observe technical manuals of the FACP to ensure compliance to
standards and local requirements of Systems features!
Pursuant to the VdS guidelines MCPs and automatic fire
§
detectors must not be operated in a common detector zone
(max. 10 MCP per detector zone).
Achtung!
Diese Installationsanleitung ist vor der Inbetriebnahme des Handmelders
genau
durchzulesen.
Installationsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für
Folgeschäden, die daraus resultieren, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Der Melder darf NICHT an eine 230 V AC Netzspannung angeschlossen
und nur im vorgesehenen Temperaturbereich betrieben werden.
Die Wartung und Reparatur des Melders darf nur durch eine Fachkraft erfolgen,
die mit den damit verbundenen Gefahren und Vorschriften vertraut ist.
Die Veränderung oder ein Umbau des Melders ist nicht zulässig.
Allgemein
Das Elektronikmodul im roten Gehäuse mit dem Symbol „brennendes Haus"
wird als Handfeuermelder zur manuellen Auslösung eines Brandalarmes bzw.
einer
Gefahrenmeldung
Betriebsstätten eingesetzt. Der Melder ist für andere Verwendungen auch in
verschiedenen Ausführungen, wie z.B. unterschiedlichen Gehäusefarben und
verschieden bedruckten Einlegern verfügbar (siehe Tabelle Seite 2). Die
Betriebsbereitschaft des Melders wird durch die blinkende grüne LED 1 (A)
angezeigt (Abb. 1).
Bedienung
Auslösen:
Zum Einstecken des Schlüssels ist die Schlüssellochabdeckung (C)
hochzuschieben (Abb. 3).
Serviceschlüssel (F) nur bei Elektronikmodulen ab Index 05 und
gelber Schließung einsetzbar (Abb. 2).
Testbetrieb:
Rückstellen:
Montage
auf Putz:
Öffnen:
Schließen:
Beschriftung:
Glasscheibe:
Klemmen:
IP 55 Schutz (Option)
Zur Erhöhung der Schutzart von IP 44 auf IP 55 ist für die Anschlussklemmen
der Schutzschlauch (O) (Art.-Nr. 704917) zu verwenden. Anschlusskabel im
Melder zum Schutz vor Feuchtigkeit mit Abtropfschlaufe verlegen (Abb. 7).
Anschaltung (Abb. 8)
Die
Anschaltung
Brandmeldesystems 800x, IQ8Control und FlexES control. Handmelder
müssen auf der Ringleitung in eigenen Meldergruppen zusammengefasst
werden.
Leitungstrenner und ext. D-Linie (Art.-Nr. 804905)
(Art.-Nr.
769916)
Die Leitungstrenner gewährleisten die Funktionstüchtigkeit der Anlage, falls ein
Segment der Ringleitung durch Kurzschluss ausfällt. Bei einem Kurzschluss der
Ringleitung öffnen die Leitungstrenner vor und hinter dem Kurzschluss und
schalten den Teil der Ringleitung zwischen den Leitungstrennern ab. Ein einfacher
Drahtbruch beeinträchtigt die Funktionstüchtigkeit der Ringleitung nicht. An diesen
Informationen
IQ8 Handmelder kann eine externe Meldergruppe (D-Linie) mit maximal zehn
Standard Handmeldern (interner Alarmwiderstand jeweils 1 KOhm) - z.B. Art.-Nr.
und
804900 oder 804901 angeschlossen und mit tools 8000 auf die gewünschte
Funktion programmiert werden. Bei einer Auslösung wird die Adresse und der
programmierte Zusatztext des IQ8 Handmelders angezeigt, an dem die
Standardgruppe angeschlossen ist. Leitungslänge der D-Linie max. 500 Meter!
Den
letzten
Melder
Abschlusswiderstand beschalten (Abb. 8). Wird keine D-Linie angeschlossen, den
10 KOhm Widerstand direkt an den Klemmenblock 7/8 anschalten.
Melder mit Relaisausgang (Art.-Nr. 804906)
An der Anschlussklemme 6/7/8 stehen potentialfreie Kontakte eines
Wechslers NC/C (Öffner) oder NO/C (Schließer) zur Verfügung (Abb. 8). Der
Relaisausgang wird mit dem Auslösen dieses Melders aktiviert. Der
Relaisausgang kann in den Kundendaten der Brandmelderzentrale System
8000 und IQ8Control als Steuergruppe programmiert werden. Die max.
Kontaktbelastung beträgt 30 V DC / 1A.
Technische Daten
Betriebsspannung
Ruhestrom
Alarmstrom
Melderzahl
Betriebsanzeige
Alarmanzeige
Anschlussklemmen
Anwendungstemperatur
Lagertemperatur
Schutzart
Gehäuse
Gewicht
of
conformity and
Maße-Gehäuse (B x H x T)
Spezifikation
VdS-Anerkennung
CE-Zertifikat
D
Bei
Schäden
die
durch
Nichtbeachtung
in
trockenen,
nicht
explosionsgefährdeten
Glasscheibe eindrücken und Druckknopf bis zum Einrasten
-
drücken
rote LED 2 (B) blinkt.
Vor der Testauslösung ist die Alarmweiterleitung zu
beachten und ggf. abzuschalten!
Serviceschlüssel (F) einstecken und bis zum Endanschlag
in Richtung ( Test) drehen.
Schlüssel
(E)
oder
(F)
einstecken,
in
( Test) drehen bis der Druckkopf wieder gelöst wird.
Der
Melder
muss
auf
einer
glatten,
geeigneten
Wandfläche, z.B. mit Dübeln (S6) und 2-4 Schrauben
(Länge  40 mm) befestigt werden.
Schlüssel (E) einstecken und bis zum Lösen der
Verriegelung (D) in Richtung ( OPEN) drehen. Das
Gehäuseoberteil leicht nach oben ankippen und von dem
Gehäuseunterteil abnehmen (Abb. 3).
Schließung mit dem Schlüssel in Mittelstellung (Abb. 3)
bringen, Vorderteil leicht angekippt auf die oberen
Vertiefungen des Unterteiles aufsetzen und vorsichtig bis
zum Einrasten zudrücken.
In Betrieb
Folie (Abb. 4) in die obere Halterung (G) einlegen und
unter die Führung (H) schieben.
Außer Betrieb
Zur Kennzeichnung eines nicht betriebsbereiten Melders
die Folie umdrehen (Abb. 4).
Transparente
Abdeckung
(Abb.
5)
bei
geöffnetem
Meldergehäuse an den Punkten (J) lösen und entnehmen.
Gewünschtes Beschriftungsfeld (K) von Vorne einlegen.
Abdeckung an der Markierung/Ziffer (L) ausrichten und
lagerichtig wieder aufdrücken.
Vor dem Wechsel Glassplitter vorsichtig entfernen!
Glasscheibe angewinkelt in Position (M) einsetzen und
soweit mit leichtem Druck gegen die Kunststoffzunge
drücken bis die Glasscheibe unter die beiden Haltewinkel
(N) passt (Abb. 6).
Die
Schraubklemmen
1-4
und
5-8
können
Vereinfachung der Installation abgezogen werden.
An die Klemme in der linken oberen Ecke des
Gehäuseunterteiles
muss
die
Abschirmung
Anschlusskabels angeschlossen werden (Abb. 7/8).
der
Melder
erfolgt
über
die
Ringleitung
der
externen
D-Linie
mit
einem
10
:
8 V DC bis 42 V DC
:
ca. 45 µA @ 19 V DC
:
ca. 9 mA @ 19 V DC
:
max. 127 Melder pro Ringleitung
:
blinkende LED 1, grün
:
blinkende LED 2, rot
:
max. 1,5 mm² (AWG 30-14)
:
-20 °C bis +70 °C
:
-30 °C bis +75 °C
:
IP 44 (im Gehäuse)
IP 55 (mit Option)
:
PC ASA-Kunststoff
:
ca. 236 g (im Gehäuse)
:
133 x 133 x 36 (mm)
:
EN 54-11 : 2001 /-17 : 2005, Typ B
(nur Handfeuermelder)
:
G 205002
:
0786-CPD-20487 / -20488 /
-20489/ -20490
Important!
This Installation Instruction must be studied carefully before installing and
der
configuring the MCP. Any damage caused by failure to observe the
installation instructions voids the product guarantee. Furthermore, no liability
can be accepted for any consequential damage arising from such failure.
Safety information
NEVER connect the call point directly to a 230 V AC mains power supply
and operate the call point in the specified ambient temperature range.
Only qualified technicians who are fully familiar with all the associated
hazards and the applicable legislation and regulations may perform
maintenance and repair work on the call point.
The call point may not be changed or modified in any way.
General
The electronic module in the red housing identified with a "burning house"
symbol is designated for use as a call point for manually triggering fire alarms
or other hazard alarms in dry workplaces not subject to explosion hazards.
The call point is also available in other versions for other applications, for
example in housings with different colours and with a choice of different
identification labels (refer to table - page 2). The operation mode is displayed
via the flashing green LED 1 (A), (Fig. 1).
Operation
Trigger alarm:
Break glass and press button in firmly so that it clicks into
position and red LED 2 (B) is flashing.
Push up the keyhole cover (C) to insert the key (Fig. 2).
Service key (F) only for use with electronic module from index 05
and yellow colored key lock (Fig. 2).
Test mode:
Please observe connected notifying systems before test
activation.
Insert the service key (F) and turn all the way in the
( Test) direction.
Richtung
Reset:
Insert the key (E) or (F) and turn it in direction
( Test) until the pressed button is released.
Mounting
Surface
Install the call point securely on a suitable wall with a
smooth surface, e.g. with 2-4 screws (length  40 mm) and
mounting:
dowels (S6).
Opening the unit: Insert the key (E) and turn in the ( OPEN) direction to
release the cover lock (D). Lift up the bottom edge of the
cover a little to release it and then remove the cover
(Fig. 3).
Closing the unit: With the key in the centre position to release the lock
(Fig. 3) position the upper edge of the cover in the groove
at the top of the base and then press the cover down until it
locks into position.
Identification:
In Operation
Position the plastic label (Fig. 4) on the retaining pins (G)
and push it under the guides (H).
Out-of-Order
The other side of the label can be used for identifying call
points that are not in operation (Fig. 4).
With the call point housing open remove the transparent
plastic label cover (Fig. 5) by prising it out at points (J).
Then insert the appropriate identification label (K) from the
front. Align the cover with the mark/number (L) and snap it
back into place, checking that it is aligned correctly.
Glass screen:
Remove any broken splinters before replacing the glass!
Push the top edge of the replacement screen up against
lug (M) and then press the screen gently into position so
that it snaps under the two retaining lugs (N) at the bottom
of the window (Fig. 6).
Terminals:
The screw terminals 1-4 and 5-8 can be removed if desired
zur
to make the installation procedure easier.
Connect the shield of the connection cable to the ground
terminal in the upper left corner of the housing base
des
(Fig. 7/8).
Protection rating IP 55 (option)
To achieve a higher IP-rating from IP 44 to IP 55 cover the terminals with
the appropriate protective cap (O) (Part No. 704917). Install inlaying cable
with a dripping bend to protect the device from dampness (Fig. 7).
Wiring (Fig. 8)
The call points are connected via the loop of the System 800x, IQ8Control
des
and FlexES control fire alarm control panel. Manual call points must be
configured together in their own detector zones.
Zone isolator and ext. D-Line (Part No. 804905)
The zone isolators ensure that the system continues to function even if a
segment of the loop circuit fails due to a short circuit. When a short occurs
the zone isolators before and after the short open, disconnecting the section
of the loop between the isolators. Simple wire breaks do not affect the
functionality of the loop circuit. You can connect an external detector zone
(D-line) with up to ten conventional manual call points (internal Alarm resistor
for each detector 1 KOhm) - e.g. Part No. 804900 or 804901 to this IQ8
manual call point model and configure required operation with tools 8000.
When an alarm is triggered the address and the programmed additional text
of the MCP IQ8 to which the conventional zone is connected are displayed
automatically. Cable length of the D-line max. 500 metres! Fit the last call
point on the external D-line with a 10 KOhm EOL terminating resistor (Fig. 8).
KOhm
If no D-line is connected the 10 KOhm terminating resistor must be connected
directly across terminals 7/8.
Call point with relay output (Part No. 804906)
The floating contacts of a changeover relay NC/C (break) or NO/C (make) are
available on terminals 6/7/8 (Fig. 8). The relay output is activated
automatically when this call point is triggered. The relay output can be
programmed as a control group in the customer data of the System 8000 and
IQ8Control fire alarm control panel. The maximum contact rating is 30 V DC / 1A.
Specifications
Power supply
Quiescent current
Alarm current
No. of call points
Operation indicator
Alarm indicator
Connection terminals
Application temperature
Storage temperature
Protection rating
Housing
Weight
Housing dimensions (w x h x d)
Specification
VdS approval
CE certificate
GB
:
8 V DC to 42 V DC
:
approx. 45 µA @ 19 V DC
:
approx. 9 mA @ 19 V DC
:
max. 127 MCPs per loop
:
flashing LED 1, green
:
flashing LED 2, red
:
max. 1.5 mm² (AWG 30-14)
:
-20 °C to +70 °C
:
-30 °C to +75 °C
:
IP 44 (in housing)
IP 55 (with option)
:
PC ASA plastic
:
approx. 236 g (with housing)
:
133 x 133 x 36 (mm)
:
EN 54-11 : 2001 /-17 : 2005, type B
(only MCPs in red housing)
:
G 205002
:
0786-CPD-20487 / -20488 /
-20489/ -20490

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell Esser IQ8

  • Seite 1 Service key (F) only for use with electronic module from index 05 Technical changes reserved! gelber Schließung einsetzbar (Abb. 2). and yellow colored key lock (Fig. 2). 03.2011 © 2011 Honeywell International Inc. Testbetrieb: Vor der Testauslösung ist die Alarmweiterleitung zu Test mode: Please observe connected notifying systems before test beachten und ggf.
  • Seite 2 IQ8 Elektronikmodul Gehäuse Art.-Nr. IQ8 Electronic module Housing Part No. Art.-Nr. 804905 rot (ähnlich RAL 3020) red (similar to RAL 3020) Part No. 804905 704900 704900 mit Leitungstrenner und Für den Einsatz als Handfeuermelder erforderlich! Required for use as a manual call point! With loop isolator and locking button rastendem Druckknopf sowie as well as possibility of connection to...