INTRODUKTION • Støvsugerens indsugning og udblæsning må ikke tildækkes. Sørg for at holde For at du kan få mest mulig glæde af din nye beklædning, hår og kropsdele på afstand af støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne støvsugerens indsugning og bevægelige brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug.
Seite 3
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 1. Håndtag 2. Luftspjæld 3. Teleskoprør 4. Slange 5. Låsemekanisme 6. Slangetilkobling 7. Bærehåndtag 8. Lodret parkeringsholder 9. Magasin til specialmundstykker 10. Greb til åbning af støvposebeholder 11. Udblæsningsgitter 12. Greb til afmontering af udblæsningsgitter 13. Tænd/sluk-knap 14.
BRUG UDSKIFTNING AF STØVPOSE • Træk ledningen ud af støvsugeren. • Hvis støvsugerens sugestyrke formindskes, Ledningen må ikke trækkes længere ud end kan det skyldes, at posen skal udskiftes. Løft til det røde mærke. Sæt stikket i gulvmundstykket fra gulvet, indstil stikkontakten, og tænd for strømmen.
TRANSPORT OG OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Du kan løfte og bære støvsugeren i Garantien gælder ikke: bærehåndtaget (7). Træk eller løft aldrig • hvis ovennævnte ikke iagttages støvsugeren i ledningen. • hvis der har været foretaget et uautoriseret • Før støvsugeren sættes på plads, skal indgreb i apparatet ledningen rulles op.
INTRODUKTION • Försök aldrig att reparera apparaten själv. Om apparaten, sladden eller stickkontakten För att du skall få ut så mycket som möjligt behöver repareras skall den lämnas till en av dammsugaren är det lämpligt att du godkänd reparationsverkstad. Kontakta din läser igenom denna bruksanvisning innan återförsäljare om reparationen faller under du tar apparaten i bruk.
BESKRIVNING AV DAMMSUGARENS DELAR 1. Handtag 2. Luftkanal 3. Teleskoprör 4. Slang 5. Låsmekanism 6. Slangkoppling 7. Bärhandtag 8. Fäste för vertikal förvaring 9. Förvaringsutrymme för specialmunstycken 10. Handtag för att öppna facket för dammsugarpåsen 11. Utloppsgaller 12. Handtag för att avlägsna utloppsgallret 13.
Seite 8
ANVÄNDNING BYTA DAMMSUGARPÅSEN • Dra ut sladden ur dammsugaren. Sladden får • Om dammsugarens sugkraft försämras kan inte dras ut förbi den röda markeringen. det bero på att påsen behöver bytas. Lyft Anslut apparaten och sätt på strömmen. golvmunstycket (18 eller 20) från golvet och •...
TRANSPORT OCH FÖRVARING GARANTIVILLKOR • Du kan lyfta och bära dammsugaren med Garantin gäller inte: hjälp av bärhandtaget (7). Dra eller lyft aldrig • om ovanstående instruktioner inte följs dammsugaren i sladden. • om utrustningen har modifierats • Rulla alltid in sladden innan du ställer undan •...
Seite 10
OHJEET PÖLYNIMURIN OSAT 1. Kahva Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin 2. Ilmaventtiili ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan 3. Teleskooppivarsi hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä 4. Letku ohjeet. Näin voit perehtyä pölynimurin eri 5. Lukitusmekanismi toimintoihin myöhemminkin. 6. Letkun liitin TURVAOHJEET 7.
• Käytön aikana imutehoa voi säätää avaamalla tai sulkemalla kahvassa (1) olevaa ilmaventtiiliä (2). Tehoa voi säätää myös elektronisesti tehonsäätimellä (14). • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake (18): Lattiat ja matot. Lisäsuulake koville Huonekalusuulake (20): Huonekalut, verhot jne. Kulmasuulake (21): Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne.
Seite 12
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN • Poista käytetty suodatin ja vaihda tilalle uusi. Aseta ilmanpoistoaukon ritilä takaisin • Pölynimurin heikentynyt imuteho voi johtua paikalleen. siitä, että pölypussi on täyttynyt ja se on • Suosittelemme vaihtamaan vaihdettava. Nosta lattiasuulake lattialta, ilmansuodattimen 4–6 kuukauden käytön säädä...
Seite 13
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei noudateta • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä...
INNLEDNING • Prøv aldri å reparere apparatet selv. Hvis støvsugeren, ledningen eller støpselet For å få mest mulig glede av den nye støvsugeren trenger reparasjon, skal den leveres til et din ber vi deg lese nøye gjennom godkjent servicesenter. Ta kontakt med bruksanvisningen før førstegangsbruk.
Seite 15
OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER Håndtak Luftventil Teleskoprør Slange Låsemekanisme Slangetilkobling Bærehåndtak Vertikal parkeringsholder Oppbevaringsrom for spesialmunnstykker Håndtak for å åpne støvpose- beholderen Utblåsingsrist Håndtak for fjerning av utblåsingsrist På/av-knapp Reguleringsknapp for sugeeffekt Knapp for automatisk ledningsvinde Indikator for full pose Vertikal parkeringsholder Kombimunnstykke Knapp for børsteskift...
Seite 16
BRUK SKIFTE STØVPOSE • Dra ledningen ut av støvsugeren. Ledningen • Hvis støvsugerens sugeeffekt blir dårligere, må ikke dras lenger ut enn til det røde kan det skyldes at støvposen er full og må merket. Sett i kontakten og slå på skiftes.
Seite 17
SKIFTE LUFTFILTER returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstry. Ta • Luftfilteret filtrerer luften som kommer ut av støvsugeren. Filteret er av typen HEPA og kontakt med forhandleren, distributøren eller filtrerer inntil 99,97 % av luftstrømmen som offentlige myndigheter for ytterligere informasjon går gjennom støvsugeren.
INTRODUCTION KEY TO THE VACUUM CLEANER'S PARTS 1. Handle To get the best out of your new vacuum cleaner, 2. Air valve please read through these instructions carefully 3. Telescopic tube before using it for the first time. We also 4.
Seite 19
• While in use, the suction force can be regulated by opening and closing the air valve (2) on the handle (1). It can also be adjusted electronically using the suction force regulation button (14). • The nozzles are to be used as follows: Floor nozzle (18): Floors, carpets and rugs Furniture nozzle (20):...
CHANGING THE DUST BAG • We recommend replacing the air filter after 4 to 6 months’ use, when it becomes dirty, or • If the vacuum’s suction force is reduced, this if the vacuum cleaner’s suction force is may be because the bag needs changing. reduced.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the equipment has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage •...
BEDIENUNGSANLEITUNG • Decken Sie niemals die Ansaug- oder Ausblasöffnungen des Geräts zu. Sorgen Sie Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in dafür, dass Bekleidung, Haare und Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung Körperteile nicht in die Nähe der Düse oder sorgfältig durchlesen.
• Die drei Spezialdüsen des Staubsaugers (20, Wenn die Beutelwechselanzeige (16) beim • 21, 22) werden in dem Aufbewahrungsfach Gebrauch des Staubsaugers rot ist, oder (9) aufbewahrt. Entfernen Sie die Bodendüse wenn die Saugstärke deutlich nachlässt, und bringen Sie die erforderliche muss der Staubbeutel gewechselt werden.
Seite 25
REINIGEN DES MOTORFILTERS • Um Platz zu sparen, kann der Staubsauger aufrecht auf seiner Endabdeckung stehend • Der Motorfilter befindet sich im aufbewahrt werden. Das Teleskoprohr kann Staubbeutelfach. Er schützt den Motor vor an den Staubsauger gehängt werden, indem Staub und sollte mindestens zweimal pro die Parkvorrichtung in die vertikale Jahr gereinigt werden, wenn er verschmutzt Parkhalterung (8) geschoben wird.
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden, • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; • bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Seite 27
WPROWADZENIE Nie wolno zakrywaç otworu wlotowego lub • wylotowego urzàdzenia. Odzie˝, w∏osy i Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie cz´Êci cia∏a nale˝y trzymaç z dala od korzystania z nowego odkurzacza, nale˝y przed nasadki i ruchomych cz´Êci odkurzacza. pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia przeczytaç...
U˚YTKOWANIE Sprawdê przyczyn´ Êwiecenia si´ lampki i • usuƒ jà. Odkurzacza nie wolno u˝ywaç przy Wyciàgnij przewód z odkurzacza. Przewodu • w∏àczonym wskaêniku. Mo˝e to nie wolno wyciàgaç poza czerwone spowodowaç nienaprawialne uszkodzenie oznakowanie. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka i silnika. w∏àcz zasilanie.
WYMIANA FILTRU POWIETRZA mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W Filtr powietrza filtruje powietrze wylotowe • niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na odkurzacza. Filtr jest typu HEPA i zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego odfiltrowuje do 99,97 % powietrza, które dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia przep∏ywa przez odkurzacz.
ВВЕДЕНИЕ • Не используйте пылесос для сбора спичек, горячего пепла, окурков, твердых Для использования всех возможностей и острых предметов, мокрых или влажных нового пылесоса внимательно веществ, а также горючих материалов прочитайте настоящую инструкцию (бензин, растворители и т. п.) и перед его первым использованием. выделяемых...
Seite 32
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПЫЛЕСОСА Ручка 2. Воздушный клапан 3. Телескопическая трубка 4. Шланг 5. Фиксатор 6. Соединитель шланга Ручка-держатель 8. Вертикальный держатель для хранения 9. Отсек для хранения специальных насадок 10. Ручка открытия контейнера мешка для сбора пыли 11. Выпускная решетка 12.
Seite 33
ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ • Насадка для чистки пола (18) имеет два рабочих положения. При выполнении • Подсоедините шланг к пылесосу, вставив чистки твердых поверхностей (паркет, вращающийся соединитель (6) шланга в половая плитка и т. д.) щетку необходимо пылесос до щелчка. Чтобы отсоединить выдвинуть.
• Установите в пылесос новый мешок для • Это фильтр расположен под выпускной сбора пыли. Пылесос нельзя решеткой (11). Чтобы заменить фильтр, использовать, если в нем отсутствует одновременно нажмите на ручку для мешок для сбора пыли. снятия выпускной решетки (12) и •...
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Г арантия теряет свою силу в следующих случаях: • если не соблюдались изложенные выше инструкции; • устройство было вскрыто; • если прибор использовался ненадлежащим образом, небрежно или был поврежден в результате какого-либо воздействия; • если неполадки прибора возникли вследствие...