Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Lavabo
Basin
Informazioni tecniche
I
Pagina 5
Informations Techniques
F
Page 6
Technical Product Information
GB
Page 7
Información técnica
E
Página 8
Technische Produktinformation
D
Seite 9
Technische Informatie
NL
Bladzijde 10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lapeyre Lavabo

  • Seite 1 Informazioni tecniche Pagina 5 Informations Techniques Page 6 Technical Product Information Page 7 Información técnica Página 8 Technische Produktinformation Seite 9 Lavabo Basin Technische Informatie Bladzijde 10...
  • Seite 2 Lavabo Basin Lavabo Basin ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria. ATTENTION: Remettre ces instructions aux acheteurs de la robinetterie. WARNING: Please give these instructions to the tap’s user. ATENCION: Por favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos.
  • Seite 3 PARETE FINITA COMPRESO RIVESTIMENTO MUR FINI INCLUS LE REVÊTEMENT COMPLETE WALL INCLUDING THE COATING PARED ACABADA, REVESTIMIENTO INCLUSO VOLLENDETE WAND, EINSCHLIEßLICH DER VERKLEIDUNG VERSTAAN WANDKLAAR, INCL. DE BEDEKKING Fig. Abb. Afb. Fig. Abb. Afb. Fig. Abb. Afb. Fig. Abb. Afb.
  • Seite 4 Fig. Abb. Afb. Fig. Abb. Afb.
  • Seite 5 - Sfilare la leva e scalzare il cappuccio [3] . - Svitare la calotta [4] tramite chiave da 32 mm e sfilare la valvola miscelatrice [5]. - Inserire la nuova valvola miscelatrice facendo attenzione ALIMENTAZIONE ACQUA CALDA Questi miscelatori sono idonei al funzionamento con che non rimanga sporcizia tra piano e guarnizioni.
  • Seite 6 - Dévisser l’écrou (4) avec la clé de 32 mm et extraire la cartouche (5). - Insérer la nouvelle cartouche en faisant attention qu’il ne reste pas des incrustations entre plan et joints. ALIMENTATION EAU CHAUDE Les mitigeurs sont adaptés au fonctionnement avec - Visser l’écrou (4) avec CLÉ...
  • Seite 7: Hot Water Supply

    - Unscrew the nut (4) by a 32 mm wrench and remove the mixing valve (5). - Insert the new mixing valve verifying that no dirt is left between the plane surface and the gaskets. HOT WATER SUPPLY These mixers are suitable for operating with hot water - Screw the nut (4) by DYNAMOMETRIC WRENCH applying cylinders under pressure, as well as with electric and gas a coupling torque of 10Nm.
  • Seite 8 el grano de fijación [2] utilizando una llave Allen de 3 mm. - Extraigan la palanca y suelten el capuchón [3]. - Destornillen el casquillo [4] con una llave de 32 mm y extraigan la válvula mezcladora [5]. INFORMACIÓN PRELIMINAR Los mezcladores de la serie son idóneos para el - Introduzcan la nueva válvula mezcladora cuidando con funcionamiento con acumuladores de agua caliente bajo...
  • Seite 9 AUSTAUSCH DER KARTUSCHE MIT KERAMIKSCHEIBEN (Bez. Abb. 6) - Die Warm- und Kaltwassereingänge verschließen. ALLGEMEINE INFORMATION - Die kleine Kappe zur Bohrungsabdeckung (1) entfernen Diese Mischbatterien sind für die Funktionstätigkeit mit und den Befestigungsstift (2) losschrauben, wobei man Warmwasserspeichern unter Druck, elektrischen Durchlaufer - einen 3 mm Inbusschlüssel benutzt.
  • Seite 10 - Draai het kapje [4] los m.b.v. een sleutel van 32 mm en verwijder de mengklep [5]. - Plaats de nieuwe mengklep en zorg ervoor dat er geen vuil tussen het oppervlak en de pakkingen komt. VOORAFGAANDE INFORMATIES De mengkranen van de series zijn geschikt voor de werking - Draai het kapje [4] vast m.b.v.
  • Seite 11 ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria. ATTENTION: Remettre ces instructions aux acheteurs de la robinetterie. WARNING: Please give these instructions to the tap’s user. ATENCION: Por favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos. ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung. OPGELET: Bij de levering van kraanwerk, gelieve de gebruiksvoorwaarden en Onderhouds-methoden mee te leveren.

Diese Anleitung auch für:

Basin