Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
6
15
24
50/65/66/74
33
42
51
60
69
78
87
96
105
114
123
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
132
- Libro Despiece
- Lista de Peças
141
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
150
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
159
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
168
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
177
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
186
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
1
196
870/10001/1
11/09

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Altrad Belle RT50

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador 50/65/66/74 Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book - Pièces détachées Lietotāja rokasgrāmata - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive 89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC &...
  • Seite 3: Konformitätsbescheinigung

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt, wenn es von einem autorisierten Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG (geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch 92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen.
  • Seite 4: Vastavusdeklaratsioon

    СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯ / ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ Мы, нижеподписавшиеся, от имени Belle Group Sheen (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания, заявляем, что в случае, если...
  • Seite 5: Prohlášení O Shod

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM BİLDİRGESİ / EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tímto prohlašujeme, že pokud byl níže uvedený produkt zakoupen u autorizovaného prodejce Belle Group v rámci trhu Evropské...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the RT Rammer safely. This manual is intended for dealers and operators of the RT Rammer. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Seite 7: Decals

    Decals - RT65 A. Fuel and Transport Decal B. Safety Decal C. Fuel Valve Decal D. Throttle Lever Decal A - Fuel and Transport Decal (Part No. 800-99895) Only use ‘SP95 Unleaded Petrol’. On Site Transport The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers. Road Transport The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Seite 8: Machine Description

    Engine ON / OFF Switch. Crankcase. Bellows. Lifting Point. Oil Plug. 10. Ramming Shoe. 11. Operating Handle. 12. Primary Air Cleaner (For RT50 withPrimary Air Cleaner). Environment Safe Disposal Component Material Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials.
  • Seite 9: General Safety

    Technical Data Model RT66 RT74 Engine Models Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Engine Type (Honda) 4 Stroke, OHV, Air Cooled 4 Stroke, OHV, Air Cooled Engine Type (Robin) 4 Stroke, OHV, Air Cooled Maximum Output (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maximum Output (Robin) 2.8 kW...
  • Seite 10: Health And Safety

    Health & Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group RT range has been speci¿ cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci¿ cations & technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time).
  • Seite 11: Start & Stop Procedure

    This will prevent any air or humidity from entering into the cylinder. NOTICE: The optimum maximum engine revolution has been set at the factory as follows: Model Engine Maximum RPM Optimum Upper Limit RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 12: Operation

    Operation Lifting Where it is necessary to use lifting equipemnt to position the RT, check and con¿ rm that the rubber isolators on the operation handle is not damaged or cracked. If they are cracked or damaged, replace the rubber isolators before attempting to lift the machine. Also make sure that the lifting equipment has a WLL (Working Load Limit) suitable for the RT’s weight (See speci¿...
  • Seite 13: Service & Maintenance

    Fuel and Lubricant Ramming Cylinder Engine Crankcase Fuel Model Type of Oil Capacity Type Of Oil Engine Capacity Type Of Oil Capacity RT50 2.0 Litres EH09D 0.3 Litres 0.7 Litres RT50 Unleaded 2.0 Litres 10W-30, GX 100 0.6 Litres 10W-30, 0.7 Litres...
  • Seite 14: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. ON SITE TRANSPORT The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers (See Image Below) ROAD TRANSPORT The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Seite 15: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the RT Rammer safely. This manual is intended for dealers and opera- tors of the RTRammer. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Seite 16: Decals

    Decals - RT65 A. Fuel and Transport Decal B. Safety Decal C. Fuel Valve Decal D. Throttle Lever Decal A - Fuel and Transport Decal (Part No. 800-99895) Only use ‘SP95 Unleaded Petrol’. On Site Transport The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers. Road Transport The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Seite 17: Machine Description

    Engine ON / OFF Switch. Crankcase. Bellows. Lifting Point. Oil Plug. 10. Ramming Shoe. 11. Operating Handle. 12. Primary Air Cleaner (For RT50 withPrimary Air Cleaner). Environment Safe Disposal Component Material Instructions for the protection of the Handle Steel environment. The machine contains valuable...
  • Seite 18: General Safety

    Technical Data Model RT66 RT74 Engine Models Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Engine Type (Honda) 4 Stroke, OHV, Air Cooled 4 Stroke, OHV, Air Cooled Engine Type (Robin) 4 Stroke, OHV, Air Cooled Maximum Output (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maximum Output (Robin) 2.8 kW...
  • Seite 19: Health And Safety

    Health & Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group RT range has been speci¿ cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci¿ cations & technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time).
  • Seite 20: Start & Stop Procedure

    This will prevent any air or humidity from entering into the cylinder. NOTICE: The optimum maximum engine revolution has been set at the factory as follows: Model Engine Maximum RPM Optimum Upper Limit RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 21: Operation

    Operation Lifting Where it is necessary to use lifting equipemnt to position the RT, check and con¿ rm that the rubber isolators on the operation handle is not damaged or cracked. If they are cracked or damaged, replace the rubber isolators before attempting to lift the machine. Also make sure that the lifting equipment has a WLL (Working Load Limit) suitable for the RT’s weight (See speci¿...
  • Seite 22: Service & Maintenance

    Fuel and Lubricant Ramming Cylinder Engine Crankcase Fuel Model Type of Oil Capacity Type Of Oil Engine Capacity Type Of Oil Capacity RT50 0.5 Gals EH09D 0.6 Pints 1.5 Pints RT50 Unleaded 0.5 Gals 10W-30, GX 100 1.2 Pints 10W-30, 1.5 Pints...
  • Seite 23: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. ON SITE TRANSPORT The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers (See Image Below) ROAD TRANSPORT The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Seite 24: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la RT en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la RT. Avant-propos La section «Respect de l’environnement» contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
  • Seite 25: Etiquettes

    Ettiquettes - RT65 A. Décalcomanie Carburant et Transport. B. Décalcomanie Sécurité. C. Décalcomanie Vanne Carburant. D. Décalcomanie Levier Manette des Gaz. A - Décalcomanie Carburant et Transport (Part No. 800-99895) Utilisez uniquement ‘Essence Sans Plomb SP95’. Transport sur le site La Pilonneuse peut être déplacée verticalement par 2 personnes, ou posée seulement sur les Rouleaux de Transport.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    SoufÀ et. Point de levage. Bouchon de vidange d’huile moteur. 10. Patin de compactage. 11. Guidon de guidage. 12. Filtre à air primaire (pour RT50 avec ¿ ltre à air primaire) Respect De L’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matériau Instructions pour le respect de l’environnement.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Générales

    Caractéristiques Techniques Modèle RT66 RT74 Modèle de Moteurs Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Type de Moteur (Honda) 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air Type de Moteur (Robin) 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air Puissance du moteur (Honda) 2.6 kW 2.8 kW...
  • Seite 28: Santé Et Sécurité

    Santé et sécurité Vibrations Une partie des vibrations provenant de l’appareil en cours d’utilisation est transmise par l’intermédiaire du guidon aux mains de l’utilisateur. La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RT de Belle Group est spéci¿ quement conçue pour réduire les niveaux de vibrations transmis aux mains/bras.
  • Seite 29: Procédure De Mise En Route / Arrêt

    Cette précaution évite toute in¿ ltration de l’air ou de l’humidité dans le cylindre. NOTICE: Le nombre maximum de tours-moteur correspondant à une performance optimale a été réglé en usine comme suit : Modele Moteur Tr/min maxi Optimum Limite supérieure RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Levage de l’appareil. S’il s’avère nécessaire d’utiliser un équipement de levage a¿ n de placer la pilonneuse en position, véri¿ er que les isolateurs en caou- tchouc du guidon de commande ne sont ni endommagés ni ¿ ssurés. Si c’est le cas (isolateurs endommagés ou ¿ ssurés), il faut les remplacer avant d’essayer de soulever l’appareil.
  • Seite 31: Entretien Et Révision

    Carburant, lubri¿ ant et bougie. Vérin de pilonneuse Carter - Moteur Carburant Modèle Type d’huile Capacité Type d’huile Moteur Capacité Type d’huile Capacité RT50 Essence 2.0 Litrés EH09D 0.3 Litrés 0.7 Litrés RT50 Sans 2.0 Litrés 10W-30, GX 100 0.6 Litrés 10W-30, 0.7 Litrés...
  • Seite 32: Transport

    Transport Veuillez vous assurer que vous avez lu attentivement et compris les informations ci-dessous avant de ATTENTION déplacer ou de transporter la pilonneuse RT. DEPLACEMENT SUR CHANTIER: La pilonneuse peut-être portée en position verticale par 2 personnes, ou déplacée couchée, uniquement sur ses roulettes avant (voir image ci-dessous) TRANSPORT SUR ROUTE : La pilonneuse doit être transportée de préférence debout, accrochée à...
  • Seite 33: Uso De Este Manual

    Uso de Este manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la RT con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de RT. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. La sección dedicada al “Medioambiente”...
  • Seite 34: Calcomanias

    Decals - RT65 A. Placa de Combustible y Transporte B. Placa de Seguridad C. Placa de la Válvula de combustible D. Placa de la Palanca del Acelerador A - Placa de Combustible y Transporte (Part No. 800-99895) Use sólo gasolina 95 sin plomo Transporte al lugar de empleo El compactador puede ser movido verticalmente por dos personas o reclinado sólo sobre los Rodillos Transportadores.
  • Seite 35: Descripción De La Máquina

    Punto de levantamiento. Tapón de drenaje del aceite. 10. Zapata de apisonamiento. 11. Manillar de operación. 12. Filtro primario de aire (para RT50 con ¿ ltro primario de aire). Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente.
  • Seite 36: Seguridad General

    Datos Técnicos Modelo RT66 RT74 Modelo de Motore Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Tipo de Motore (Honda) 4 Tiempos, OHV, Refrigerado Por Aire 4 Tiempos, OHV, Refrigerado Por Aire Tipo de Motore (Robin) 4 Tiempos, OHV, Refrigerado Por Aire Potencia del motor (Honda) 2.6 kW 2.8 kW...
  • Seite 37: Sanidad Y Seguridad

    Sanidad Y Seguridad Vibraciones Algunas de las vibraciones producidas por la máquina al operar son transmitidas por el manillar a las manos del operador. La gama RT de Belle Group ha sido diseñada especí¿ camente para reducir los niveles de vibración a manos/brazos. Véanse las especi¿ caciones y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de exposición diaria).
  • Seite 38: Procedimiento De Arranque Y Parada

    17. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela. Esto impedirá la entrada de aire o humedad en el cilindro. Las revoluciones máximas óptimas del motor son establecidas en fábrica y son: Modelo Motore Rev. máximas Óptimas Límite superior RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 39: Operación

    Operación Levantamiento. Cuando sea necesario utilizar equipos de levantamiento para posicionar la RT, veri¿ que y con¿ rme que no estén dañados o agri- etados los aisladores de caucho del manillar de operación. Si lo están, recámbielos antes de tratar de levantar la máquina. Además, asegúrese que el equipo de levantamiento tenga un límite de carga de trabajo adecuado para el peso de la RT (véase el grá¿...
  • Seite 40: Servicio Y Mantenimiento

    3. Cambie el aceite del cilindro de apisonamiento. Pero no lo sobrellene. Combustible, lubricante y bujía. Cilindro de apisonamiento Cárter del motor Carburante Modelo Tipo Capacidad Tipo de Aceite Motor Capacidad Tipo de Aceite Capacidad RT50 Gasolina EH09D Litros Litros Litros RT50 10W-30, GX 100 10W-30, Litros Litros Litros...
  • Seite 41: Transporte

    Transporte Por favor, asegúrese de que ha leído y entendido totalmente la información de abajo antes de intentar ATENCIÓN transportar el RT Rammer. TRANSPORTE AL LUGAR DE EMPLEO El compactador puede ser movido verticalmente por dos personas o depositado sólo sobre los Rodillos Transportadores (Ver la imagen de abajo) TRANSPORTE POR CARRETERA El compactador debe de ser transportado preferiblemente en posición vertical, atado a la caja del camión o de la camioneta.
  • Seite 42: Como Utilizar Este Manual

    Como Utilizar Este Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao RT com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do RT. Prefácio A secção “Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente.
  • Seite 43: Autocolante

    Autocolante - RT65 A. Autocolante de Transporte e Combustível B. Autocolante de Segurança C. Autocolante da Válvula do Combustível D. Autocolante de Alavanca do Acelerador A - Autocolante de Transporte e Combustível (Peça N.º 800-99895) Utilize apenas gasolina sem chumbo 95. Transporte no local O saltitão pode ser movimentado verticalmente por 2 pessoas ou apenas pousado nos Roletes de Transporte.
  • Seite 44: Descrição Da Máquina

    Fole Ponto de Elevação Bujão de drenagem de óleo do motor. 10. Chumaceira do compactador 11. Punho de Controlo. 12. Filtro de ar primário (para RT50 com ¿ ltro de ar primário) Ambiente Descartar em Segurança. Componente Material. Instruções para protecção do ambiente.
  • Seite 45: Segurança Geral

    Dados Técnicos Modelo RT66 RT74 Modelo de Motor Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Tipo de Motor (Honda) 4 Tempos, OHV, Refrigerador de Ar 4 Tempos, OHV, Refrigerador de Ar Tipo de Motor(Robin) 4 Tempos, OHV, Refrigerador de Ar Potência do Motor (Honda) 2.6 kW 2.8 kW...
  • Seite 46: Saúde E Segurança

    Saúde E Segurança Vibração Alguma vibração resultante da operação da máquina é transmitida através do punho para as mãos do operador. A gama RT do Belle Group foi especi¿ camente concebida para reduzir os níveis de vibração mão/braço. Consulte as especi¿ cações e dados técnicos rela- tivamente aos níveis de vibração e tempos de utilização (tempo máximo de exposição diária recomendado).
  • Seite 47: Procedimento De Arranque E Paragem

    NOTA: A rotação máxima do motor óptima foi pré-acertada na fábrica da seguinte forma: Modelo Motor RPM Máx Optima Limite Superior RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 48: Como Operar O Compactador De Obturação

    Como Operar O Compactador De Obturação Elevação. Quando for necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar a RT, veri¿ que e con¿ rme que os vedantes de borracha no punho de operação não estão dani¿ cados ou rasgados. Se os vedantes estiverem rasgados ou dani¿ cados, substitua-os antes de tentar elevar a máquina.
  • Seite 49: Assistência

    Combustível, Lubri¿ cante e Vela de Ignição. Cilindro de Compactação Cárter del motor Combustível Modelo Tipo Capacidade Tipo de Aceite Motor Capacidade Tipo de Aceite Capacidade RT50 Gasolina EH09D Litros Litros Litros RT50 10W-30, GX 100 10W-30, Litros Litros Litros...
  • Seite 50: Transporte

    Transporte Por favor certi¿ que-se de que leu e compreendeu totalmente a informação indicada abaixo antes de tentar CUIDADO transportar o Saltitão RT. TRANSPORTE NO LOCAL O saltitão pode ser movimentado verticalmente por 2 pessoas ou apenas pousado nos Roletes de Transporte (Ver Imagem Abaixo) TRANSPORTE POR ESTRADA O saltitão deve ser transportado, sempre que possível, de pé, cintado à...
  • Seite 51: Gebruik Van Deze Handleiding

    Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de Trilstamper veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Seite 52: Stickers

    Decals - RT65 A. Brandstof en vervoer sticker B. Veiligheidssticker C. Brandstofklep sticker D. Gashendel sticker A. Brandstof en vervoer sticker (Onderdeelnr. 800-99895) Gebruik alleen ‘SP95 Loodvrije benzine’. Werkterreintransport Het heiblok kan verticaal door 2 personen worden verhuisd of alleen op de transportrollen worden gelegd. Wegtransport Het heiblok moet zo veel mogelijk rechtop worden vervoerd , vastgemaakt met een riem aan de zijkleppen van het casco van de vrach- tauto, of vastgemaakt met een riem binnenin een wagen (wagenschot).
  • Seite 53: Machinebeschrijving

    Gashendel. Brandstoftoevoerhendel. Motor. Motor-aan-uit-schakelaar. Krukkast Balg Hefpunt Motorolieaftapplug. 10. Voet 11. Bedieningshendel. 12. Voor¿ lter (voor RT50 met voor¿ lter) Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Breng Voet...
  • Seite 54: Algemene Veiligheid

    Technische Gegevens Model RT66 RT74 Motor Model Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Motor Type (Honda) 4 Takt, OHV, luchtgekoeld 4 Takt, OHV, luchtgekoeld Motor Type (Robin) 4 Takt, OHV, luchtgekoeld Motorvermogen (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Motorvermogen (Robin) 2.8 kW Brandstoftype Blyfri Benzin...
  • Seite 55: Gezondheid En Veiligheid

    Gezondheid En Veiligheid Trilling. Bij het bedienen van de machine ondervindt de operator via de hendel enige trilling in de handen. Door het speci¿ eke ontwerp van de RT-machines van Belle Group wordt trilling in handen en armen gereduceerd. Zie speci¿ caties en technische gegevens voor trilling- niveaus en gebruiksduur (aanbevolen maximale dagelijkse blootstellingstijd).
  • Seite 56: Starten En Stoppen

    Laat de starter vervolgens los. Hierdoor voorkomt u dat er lucht of vocht in de cilinder komt. Het optimale maximummotortoerental is in de fabriek als volgt afgesteld: Model Motor Max. toerental Óptimas Bovengrens RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 57: Bediening Van De Trilstamper

    Bediening Van De Trilstamper Ophijsen. Als de machine met hijsapparatuur moet worden geplaatst, controleer dan of de rubberen isolatoren op de bedieningshendel niet beschadigd of gescheurd zijn. Vervang gescheurde of beschadigde isolatoren alvorens de machine op te hijsen. Controleer ook of het maximale hefvermogen van de hijsapparatuur geschikt is voor het gewicht van de machine (zie de speci¿...
  • Seite 58: Onderhoud

    3. Ververs de olie in de hoofdcilinder. Vul niet te veel olie bij. Brandstof, smeermiddel en bougie. Hoofcilinder Krukkast. Brandstof. Model Type Inhoud Olietype Motor Inhoud Olietype Inhoud RT50 Blyfri EH09D Litres Litres Litres RT50 Benzin 10W-30, GX 100 10W-30, Litres Litres...
  • Seite 59: Vervoer

    Vervoer Verzeker u er zich van, dat u de informatie hieronder hebt gelezen en geheel begrepen, voor u VOORZICHTIG probeert om het RT heiblok te vervoeren. WERKTERREINTRANSPORT Het heiblok kan verticaal door 2 personen worden verhuisd of alleen op de transportrollen worden gelegd(Zie afbeelding hieronder) WEGTRANSPORT Het heiblok moet zo veel mogelijk rechtop worden vervoerd, vastgemaakt met een riem aan de zijkleppen van het casco van de vracht- auto, of vastgemaakt met een riem binnenin een wagen (wagenschot).
  • Seite 60: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere RT på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhan- dlere og brugere af RT. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Seite 61: Etikette

    Etikette - RT65 A. Brændstof og Transport Etiket B. Sikkerheds Etiket C. Brændstofventil Etiket D. Gashåndtag Etiket A - Brændstof og Transport Etiket (Del nr. 800-99895) Brug kun ’SP95 Blyfri Benzin’. Transport på Pladsen Rambukken kan À yttes vertikalt af 2 mennesker, eller lægges på Transport Rullerne. Transport på...
  • Seite 62: Beskrivelse Af Maskinen

    4. Motoren. 5. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. 6. Krumtaphus 7. Blæsebælg 8. Løftepunkt 9. Motordrænprop 10. Stampesko 11. Betjeningsgreb. 12. Primærluft¿ lter (for RT50 med primærluft¿ lter) Miljøet Sikker bortskaffelse. Komponent Materiale. Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer.
  • Seite 63: Sikkerhed Generelt

    Tekniske Data Model RT66 RT74 Motor Model Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Motor Type (Honda) 4-Takts, OHV, Luftkølet 4-Takts, OHV, Luftkølet Motor Type (Robin) 4-Takts, OHV, Luftkølet Motoreffekt (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Motoreffekt (Robin) 2.8 kW Brændstoftype Blyfri Benzin Blyfri Benzin Kapacitet...
  • Seite 64: Sikkerhed Og Sundhed

    Sikkerhed Og Sundhed Vibration. Noget af vibrationerne fra drift af maskinen føres op gennem håndtaget og over til brugerens hænder. Belle Group RT programmet er specielt konstrueret til at reducere hånd/armvibrationsniveauerne. Se speci¿ kationerne og tekniske data for vibrationsniveauer og driftstider (anbefalede maks.
  • Seite 65: Start- Og Stopprocedure

    Dette vil forhindre evt. luft eller fugtighed i at komme ind i cylinderen. Maksimal motoromdrejning blev indstillet på fabrikken på følgende måde: Model Motor Maks. o./min. Optimum Øvre grænse RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 66: Betjening Af Rt

    Betjening Af RT Løftning. Hvor det er nødvendigt at bruge løfteudstyr til at placere RT’en, skal du se efter, at gummiisoleringerne på betjeningshåndtaget ikke er beskadigede eller revnede. Hvis isoleringerne er revnede eller beskadigede, skal de skiftes ud, før der gøres forsøg på at løfte maski- nen.
  • Seite 67: Eftersyn

    3. Skift olien i stampercylinderen. Pas på ikke at fylde for meget på. Benzin, smøremiddel og tændrør. Stampercylinder Motorens Krumtaphus Benzinen Model Type Inhoud Olietype Motor Inhoud Olietype Kapacitet RT50 Blyfri EH09D Litres Litres Litres RT50 Benzin 10W-30, GX 100 10W-30, Litres Litres...
  • Seite 68: Transport

    Transport Kontroller venligst at du har læst og forstået den nedenstående information fuldstændig, før du forsøger FORSIGTIG at transportere RT Rambukken. TRANSPORT PÅ PLADSEN Rambukken kan À yttes vertikalt af 2 mennesker, eller lægges på Transport Rullerne (Se Billedet Nedenfor). TRANSPORT PÅ...
  • Seite 69: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des bestimmt. Vorwort Im Abschnitt „Umwelt“ ¿ nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
  • Seite 70: Aufkleber

    Aufkleber - RT65 A. Kraftstoff- und Transportaufkleber B. Sicherheitsaufkleber C. Absperrhahnaufkleber D. Mengenhebelaufkleber A - Kraftstoff- und Transportaufkleber (Teil Nr. 800-99895) Verwenden Sie nur ‘SP95 bleifreies Benzin. Transport vor Ort Die Ramme darf vertikal von 2 Personen befördert oder nur auf Transportrollen gelegt werden. Transport auf der Straße Die Ramme muss möglichst in aufrechter Stellung befördert werden, indem sie an der Seitenplanke des LKW-Aufbaus oder im LKW befestigt ist (Lieferwagen).
  • Seite 71: Maschinenbeschreibung

    4. Motor. 5. Motor EIN/AUS-Schalter. 6. Kurbelkasten 7. Balgen 8. Anschlagstelle für Hebezeug 9. Ölablassschraube. 10. Stampfschuh 11. Bediengriff. 12. Primärluft¿ lter (für Modell RT50 mit Primärluft¿ lter) Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Griff Stahl Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe.
  • Seite 72: Allgemeine Sicherheit

    Technische Gegevens Modell RT66 RT74 Motor Modell Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Motor Typ (Honda) Viertaktmotor, OHV, Luftgekühlt Viertaktmotor, OHV, Luftgekühlt Motor Typ (Robin) Viertaktmotor, OHV, Luftgekühlt Motorleistung (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Motorleistung (Robin) 2.8 kW Kraftstofftyp Bleifrei Otto Bleifrei Otto Fassungs-vermögen...
  • Seite 73: Gezondheid En Veiligheid

    Gezondheid en veiligheid Schwingungen. Schwingungen der Maschine werden im Betrieb auf die Haltegriffe übertragen. Das RT-Maschinenprogramm der Belle-Group wurde spezi¿ sch für die Minimierung der Schwingungsbeanspruchung der Hände/Arme konzipiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) ¿ nden sich in der technischen Spezi¿ kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
  • Seite 74: Start- & Stoppverfahren

    Auf diese Weise wird das Eindringen von Luft oder Feuchte in den Zylinder verhindert. Die optimale Höchstdrehzahl des Motors wurde im Werk wie folgt voreingestellt: Modell Motor Höchstdrehzahl Optimum Wert Oberer Grenzwert RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 75: Bedienung Des Bodenverfestiger

    Bedienung Des Bodenverfestiger Heben Muß für den Transport der RT Hebezeug verwendet werden, ist darauf zu achten, dass die Gummimanschetten am Bediengriff nicht beschädigt oder angerissen werden. Bei Beschädigung der Gummimanschetten müssen diese unbedingt erneuert werden, ehe ver- sucht wird, die Maschine zu heben. Des weiteren ist darauf zu achten, dass das Hebezeug ein Sicherheitstragvermögen hat, das dem Gewicht der RT entspricht (siehe die Spezi¿...
  • Seite 76: Wartung

    Instandhaltung: Alle 200 Stunden.. 3. Öl des Verfestigerzylinders wechseln. Nicht überfüllen ! Kraftstoff, Schmiermittel und Zündkerze. Verfestigerzylinder Motor-Kurbelkasten Kraftstoff Modell Type Menge Öltype Motor Menge Öltype Menge RT50 Bleifrei 2.0L EH09D 0.3L 0.7L RT50 Otto 2.0L 10W-30, GX 100 0.6L 10W-30, 0.7L RT65 2.0L...
  • Seite 77: Transport

    Transport Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der Mas- WARNEN chine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. TRANSPORT VOR ORT Die Ramme darf vertikal von 2 Personen befördert oder nur auf Transportrollen gelegt werden (siehe Abbildung unten) TRANSPORT AUF DER STRASSE Die Ramme muss möglichst in aufrechter Stellung befördert werden, indem sie an der Seitenplanke des LKW-Aufbaus oder im LKW befestigt ist (Lieferwagen).
  • Seite 78: Come Usare Il Presente Manuale

    Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della RT in maniera sicura. Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli operatori della RT . Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
  • Seite 79: Adesivi

    Adesivi - RT65 A. Adesivo per benzina e trasporto B. Adesivo di sicurezza C. Adesivo rubinetto benzina D. Adesivo per acceleratore A - Adesivo per benzina e trasporto (codice 800-99895) Usare solo benzina verde SP95 Trasporto in cantiere Il vibrocostipatore dovrebbe essere trasportato i verticale da 2 persone o utilizzando il carrello. Trasporto per strada Il vibrocostipatore dovrebbe essere trasportato in posizione verticale attaccato al furgone con delle corde.
  • Seite 80: Descrizione Della Macchina

    7. Sof¿ etti 8. Punto di sollevamento 9. Tappo di scarico dell’olio motore. 10. Pattino del costipatore 11. Impugnatura operativa. 12. Filtro dell’aria primario (per RT50 con ¿ ltro aria primario) Ambiente Smaltimento sicuro Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente.
  • Seite 81: Sicurezza Generale

    Dati Tecnici Modello RT66 RT74 Motore Modello Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Motore - Tipo (Honda) 4 Stroke, OHV, Raffredato di Avviamento 4 Stroke, OHV, Raffredato di Avviamento Motore - Tipo (Robin) 4 Stroke, OHV, Raffredato di Avviamento Potenza del motore (Honda) 2.6 kW 2.8 kW...
  • Seite 82: Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    Sicurezza E Prevenzione Infortuni Vibrazioni Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani dell’operatore. Alcune vibrazioni dovute al funzionamento della macchina vengono trasmesse attraverso l’impugnatura alle mani dell’operatore. La gamma RT del Belle Group è stata espressamente progettata per ridurre i livelli di vibrazioni trasmessi all’insieme mano/braccio. NON superare i tempi massimi di utilizzo.
  • Seite 83: Procedura Di Avvio Ed Arresto

    Ciò impedirà qualsiasi in¿ ltrazione di aria od umidità nel cilindro. Il regime massimo ottimale del motore è stato impostato in fabbrica come segue: Massimo regime di GIRI/MIN Modello Motore Ottimale Limite Superiore RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 84: Uso Della Costipatore

    Uso Della Costipatore Sollevamento. Laddove sia necessario usare l’apparecchiatura di sollevamento per posizionare il costipatore, controllare e confermare che gli isolatori di gomma sull’impugnatura operativa non siano danneggiati né incrinati. Se gli isolatori sono incrinati o danneggiati, sostituirli prima di tentare di sollevare la macchina.
  • Seite 85: Servizio

    Carburante, lubri¿ cante e candela Cilindro de apisonamiento Basamento del motore Carburante Modello Tipo Capacità Tipo di Olio Motore Capacità Tipo di Olio Capacità RT50 Senza 2.0 Litri EH09D 0.3 Litri 0.7 Litri RT50 Piombo 2.0 Litri 10W-30, GX 100 0.6 Litri 10W-30, 0.7 Litri...
  • Seite 86: Trasportazione

    Trasportazione Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. ON SITE TRANSPORT The rammer may be moved vertically by 2 people, or laid only on the Transport Rollers (See Image Below) ROAD TRANSPORT The rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Seite 87: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla RT Stampen på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av RT Stampen. Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet “Miljö”...
  • Seite 88: Dekals

    Dekals - RT65 A. Bränsle och transport dekal B. Säkerhetsdekal C. Bränslekran dekal D. Gasreglage dekal A - Bränsle och transport dekal (Del nr. 800-99895) Använd endast ‘SP95 blyfri bensin’. Transport på byggplatsen Stampen kan À yttas vertikalt av två personer eller endast läggas på transporthjulen. Vägtransport Stampen måste så...
  • Seite 89: Maskinbeskrivning

    4. Motor. 5. Motor ON / OFF Strömbrytare 6. Vevhus. 7. Bälg. 8. Lyftpunkt. 9. Oljeplugg. 10. Stampsula. 11. Manöverhandtag. 12. Primärluftrenare (För RT50 med Primärluftrenare). Miljö Säkert bortskaffande Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Handtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den Stampsula Plywood och Stål...
  • Seite 90: Allmän Säkerhet

    Tekniska Data Modell RT66 RT74 Motor Modell Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Motor Typ (Honda) 4 Takt, OHV, Luftkyld 4 Takt, OHV, Luftkyld Motor Typ (Robin) 4 Takt, OHV, Luftkyld Maximal uteffekt (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maximal uteffekt (Robin) 2.8 kW Bränsletyp Blyfri bensin...
  • Seite 91: Hälsa Och Säkerhet

    Hälsa och säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Belle Group RT utbud har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för händer/armar. Hänvisning till speci¿ kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid. PSU (Personlig SkyddsUtrustning) Personskador eller egendomsskador kan orsakas av slag, krossning, halkning, stjälpning, fall eller av À...
  • Seite 92: Start & Stopp

    17. Drag i starthandtaget till motstånd känns. Släpp starthandtaget och låt det återgå till sin ursprungliga position. Detta förebygger att luft eller fukt tränger in i cylindern. OBS: Det optimala maximala motorvarvtalet är fabriksinställt enligt fölande Modell Motor Maximalt RPM Optimalt Övre gräns RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 93: Användning

    Drift Lyft När det är nödvändigt att lyfta utrustningen för att placera RT-maskinen, kontrollera och bekräfta att gummiisolatorerna på manöverhandtaget inte är skadade eller spruckna. Om de är spruckna eller skadade, byt ut gummiisolatorerna innan Ni försöker lyfta maskinen. Säkerställ även att lyftanordningen har en WLL (Arbetsbelastningsgräns) som är avpassad för RT’s vikt (Se speci¿ kationstabellen på sida 5 eller på...
  • Seite 94: Service & Underhåll

    Underhåll : Var 200:e timme. 3. Byt olja i stampcylindern. Överfyll inte. Bränsle & Smörjmedel Stamp Cylinder Motor Vevhus Bränsle Modell Motor Oljetyp Mängd Oljetyp Mängd Oljetyp Mängd RT50 EH09D Liter Liter Liter RT50 10W-30, GX 100 10W-30, Blyfri Liter Liter Liter RT65...
  • Seite 95: Transport

    Transport Se till att du har läst och till fullo förstår informationen nedan innan du försöker SE UPP transportera RT stampen. TRANSPORT PÅ BYGGPLATSEN Stampen kan À yttas vertikalt av 2 personer eller endast läggas på transporthjulen (se bild nedan) VÄGTRANSPORT Stampen måste så...
  • Seite 96: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Kuinka käyttöohjetta käytetään? Käyttöohjeissa annetaan ohjeita RT-täryjuntan käytöstä ja oikeista huoltotoimenpiteistä. Käyttöohje on tarkoitettu RT–täryjuntan myyntiedustajille ja käyttäjille. Johdanto Kappaleessa Laitteeseen tutustuminen esitellään laitteen rakennetta ja ohjainlaitteita. Kappaleessa Ympäristö kerrotaan, miten käyttökelvoton laite poistetaan käytöstä ympäristöystävällisesti Kappaleissa Yleisiä turvallisuusohjeita ja Terveys ja turvallisuus kerrotaan laitteen turvallisuudesta käyttäjän ja ympäristön kannalta.
  • Seite 97: Tarrat

    Tarrat - RT65 A. Polttoaine- ja kuljetustarra B. Turvatarra C. Polttoaineventtiilin tarra D. Kuristinviputarra A - Polttoaine- ja kuljetustarra (Osa Nro 800-99895) Käytä vain 95-oktaanista lyijytöntä bensiiniä. Kuljetus työmaalla Kaksi henkilöä voi kuljettaa täryjunttaa pystysuorassa tai se voidaan asettaa vaakatasoon kuljetuspyörien päälle. Kuljetus liikenteessä...
  • Seite 98: Laitteen Kuvaus

    Kaasutin Polttoainehana (ON/OFF) Moottori Moottorin käynnistyskytkin (ON/OFF) Kampikammio Palkeet Nostokohta Öljysäiliön korkki 10. Juntan kanta 11. Ohjaintanko 12. Ilmansuojin (RT50-mallissa) Ympäristönäkökohdat Turvallinen varastointi Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet Ohjaintanko Teräs Laitteessa on arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja. Viekää Juntan kanta Vaneri ja teräs käyttökelvoton laite ja sen lisävarusteet kierrätettävien Kumieristeet Kumi ja teräs...
  • Seite 99: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Tekniset tiedot Malli RT66 RT74 Moottorin malli Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Moottorin tyyppi (Honda) 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air Moottorin tyyppi (Robin) 4 Temps, OHV, Refroidi a l’air Enimmäisteho (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Enimmäisteho (Robin)
  • Seite 100: Terveys Ja Turvallisuus

    Terveys ja turvallisuus Tärinä Maantiivistämisessä syntyvä tärinä siirtyy jossain määrin kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Belle Groupin RT-täryjuntan rakenteen ansiosata käsiin ja käsivarsiin kantautuva tärinä on mahdollisimman vähäistä. Tärinätaso ja käyttöaika (suositeltava enimmäiskäyttö päivässä) on mainittu laitekuvaksen ja teknisten tietojen yhteydessä. ÄLKÄÄ käyttäkö laitetta kauempaa kuin on suositeltu. Suojavarusteet Laite saattaa aiheuttaa vammoja tai vahingoittaa omaisuutta, jos työntekijä...
  • Seite 101: Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    17. Vetäkää käynnistysvaijerista, kunnes tunnette moottorin vastavoiman, ja päästäkää kädensija alkuasentoon. Näin toimiessanne kosteus ei pääse palotilaan. HUOMIO! Maksimikierrosluku on säädetty eri moottoreissa eri suuruiseksi Malli Moottori Maksimikierrosluku / MIN Optimi Suurin RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 102: Käyttöohjeet

    Käyttö Nostaminen Ennen kun siirrätte täryjunttaa, tarkistakaa, että kädensijan kumisuojukset eivät ole vahingoittuneet tai murentuneet. Vaihtakaa vioittuneet kädensijat ennen laitteen nostoa. Tarkistakaa, että nostolaite kestää laitteen painon (laitteen tekniset tiedot sivulla 5 tai laitteessa olevassa kyltissä). Ketjut ja nostohihnat voidaan kiinnittää AINOASTAAN täryjuntan yläosassa oleviin nostopisteisiin. ·...
  • Seite 103: Huolto

    3. Vaihtakaa juntan sylinteriöljy. Välttäkää ylitäyttöä. Polttoaine ja voiteluaineet Juntan sylinteri Moottorin kampikammio Polttoaine Malli Öljy Tilavuus Öljy Mootor Tilavuus Öljy Tilavuus RT50 Lyijytön 2.0 L EH09D 0.3 L 0.7 L RT50 Gasoline/ 2.0 L 10W-30, GX 100 0.6 L 10W-30, 0.7 L...
  • Seite 104: Kuljetus

    Kuljetus VAARA Huolehdi, että olet lukenut ja ymmärtänyt alla olevat tiedot ennen kuin ryhdyt kuljettamaan RT-junttaa. KULJETUS TYÖMAALLA Kaksi henkilöä voi kuljettaa täryjunttaa pystysuorassa tai se voidaan asettaa vaakatasoon kuljetuspyörien päälle (katso alla oleva kuva). KULJETUS LIIKENTEESSÄ Mikäli mahdollista, täryjunttaa on kuljetettava pystyssä kuorma-auton sivulaitaan tai pakettiauton sisälle kiinnitettynä. Muussa tapauk- sessa sitä...
  • Seite 105: Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak korzystaü z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze ubijarki ‘RT’. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów ubijarek ‘RT’. Przedmowa Dziaá ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obsáugi maszyny.
  • Seite 106: Oznaczenia

    Oznaczenia - RT65 A. Oznaczenie dotycz ce paliwa oraz transportowania B. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa C. Oznaczenie zaworu paliwa D. Oznaczenie manetki przepustnicy A - Oznaczenie dotycz ce paliwa oraz transportowania (cz ü no. 800-99895) Informacja zawarta na oznaczeniu: Stosowaü wyá cznie benzyn bezoáowiow o liczbie oktanowej 95. Transportowanie na miejscu pracy Ubijak wibracyjny mo e byü...
  • Seite 107: Opis Maszyny

    Skrzynia Korbowa Miech Punkt Podnoszenia. Korek Oleju. 10. Stopa Ubijaj ca. 11. R koje ü Robocza. 12. Wst pny Oczyszczacz Powietrza (Dla RT50 z Wst pnym) rodowisko Bezpieczne Usuwanie Odpadów. Element Skáadowy Materiaá Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt...
  • Seite 108: Bezpiecze Stwo Ogólne

    Dane Techniczne Model RT66 RT74 Marka i Model Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Typ Benzynowy (Honda) 4 Suwowy, OHV, cháodzony powietrzem benzynowy 4 Suwowy, OHV, cháodzony powietrzem benzynowy Typ Benzynowy (Robin) 4 Suwowy, OHV, cháodzony powietrzem benzynowy Moc U ytkowa (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Moc U ytkowa (Robin)
  • Seite 109: Zdrowie I Bezpiecze Stwo

    Zdrowie i Bezpiecze stwo Drgania Niektóre drgania powstaj ce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez r koje ü na r ce operatora maszyny. Zakres urz dze ‘RT’ Grupy Belle zostaá specjalnie zaprojektowany, aby zmniejszyü poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby poznaü...
  • Seite 110: Procedura Start & Stop

    UWAGA: Optymalna maksymalna pr dko ü obrotowa silnika zostaáa ustawiona w fabryce nast puj co: Model Silnik Maksymalna pr dko ü obrotowa Optymalna Granica Górna RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 111: Praca Maszyny

    Praca Maszyny Podnoszenie Gdy koniecznym jest u ycie sprz tu do podnoszenia do pozycjonowania ubijaka RT sprawd i potwierd , e izolatory gumowe na r koje ci roboczej nie s uszkodzone lub p kni te. Gdy s one uszkodzone lub p kni te, wymie izolatory gumowe przed przyst pieniem do podnoszenia maszyny.
  • Seite 112: Obsáuga I Konserwacja

    Paliwo, Smar i wiece Zapáonowe Cylinder Ubijaj cy Skrzynia Korbowa Silnika Paliwo Model Rodzaj Pojemno ü Oleju Rodzaj Motor Pojemno ü Oleju Rodzaj Pojemno ü Oleju RT50 2.0 Litry EH09D 0.3 Litry 0.7 Litry RT50 benzyna 2.0 Litry 10W-30, GX 100 0.6 Litry 10W-30, 0.7 Litry...
  • Seite 113: Transportowanie

    Transportowanie Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TRANSPORTOWANIE NA MIEJSCU PRACY Ubijak wibracyjny mo e byü przenoszony w pozycji pionowej przez dwóch ludzi, mo e te zostaü poáo ony na taczce transportowej (patrz rysunek poni ej).
  • Seite 114 ³½ ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÒ £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ¿ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ³Í½À ¿²ÁºÃ²¿À à ȷ½ÎÐ ÁÀ¾ÀÉÎ ´²¾ ´ ³·¹ÀÁ²Ã¿À» ²³ÀÄ· º À³Ã½Å¸º´²¿ºº ÅIJ¾³À´Ëº¼À´ ּº ¢¤ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¶½Ñ ÁÀÃIJ´Ëº¼À´ º ÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´ ÅIJ¾³À´Ëº¼À´ ּº ¢¤ ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½ o ÁºÃ²¿º· ¾²Êº¿Íp ÁÀ¾À¸·Ä ´²¾ ÀôÀºÄÎ ¼À¿ÃÄÂżȺР¾²Êº¿Í º ·· ÅÁ²´½·¿º· ”...
  • Seite 115 " " " " 800-99895) (800-99840) " " ( 800-99873) ‘ON’( ‘OFF’( ‘ON’( ‘OFF’( " " ( 800-99843) ‘ON’ ‘OFF’(...
  • Seite 116 ¡Â»Ä³À»¸ ¿³Ë»ÀÎ  ¤ÀÁ½º´¿Í» ³²¼  ¢Íɲµ ¶ÂÀÃ÷½Ñ  ¢Íɲµ ÄÀÁ½º´¿ÀµÀ ¼Â²¿²  žÀÄÀ  ”ͼ½Ðɲķ½Î ¾ÀÄÀ²  œ²ÂÄ·Â  ž·¾³Â²¿²  ¤Àɼ² ÁÀ¶Ì·¾²  ž²Ã½Ñ¿²Ñ ¹²ÄÍɼ²  ¤Â²¾³ÅÐË²Ñ ÁÀ¶ÀÊ´²  ¢Å¼ÀÑļ² ÅÁ²´½·¿ºÑ   Ã¿À´¿À» ´À¹¶ÅÇÀÀɺÃĺķ½Î ¶½Ñ ¢¤ º¾·ÐË·» ÀÿÀ´¿À» ´À¹¶ÅÇÀÀɺÃĺķ½Î  ¡½Ãƹ³Ñ̳Ò...
  • Seite 117 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸ ·³ÀÀθ ŸÁ·¸¾Ï £¥ £¥ §À¿¶² *;. ¢À³º¿ (+' §À¿¶² *;. ŸÁ·¸¾Ï ¿ÁÅÁó IJ¼ÄÀ´Í» 2+9 F ´À¹¶Åʿ; Àǽ²¸¶·¿º·¾ IJ¼ÄÀ´Í» 2+9 F ´À¹¶Åʿ; Àǽ²¸¶·¿º·¾ ¥»Â ·µ»¶³Å¸¾Ò ¨ÁÀ·³ IJ¼ÄÀ´Í» 2+9 F ´À¹¶Åʿ; Àǽ²¸¶·¿º·¾ ¥»Â ·µ»¶³Å¸¾Ò £Á´»À  ¼”  ¼” Ÿ³½Ä µÎÈÁ·À³Ò ¿ÁÌÀÁÄÅÏ ¨ÁÀ·³  ¼”...
  • Seite 118 š·ÁÃÁµÏ¸ » ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ •»´Ã³É»Ò ”À ´Â·¾Ñ ²³ÀÄÍ Ã ¾²Êº¿À» ¼²¼²ÑÄÀ ɲÃÄÎ ´º³Â²Èºº Á·Â·¶²·ÄÃÑ É·Â·¹ ÂżÀÑļŠÅÁ²´½·¿ºÑ ¿² Âżº ÀÁ·Â²ÄÀ² ¢¤ÁÂÀ¶Å¼ÈºÑ “·½½· •ÂÅÁ ³Í½² ÃÁ·Èº²½Î¿À ²¹Â²³ÀIJ¿² à ȷ½ÎÐ ÁÀ¿º¹ºÄÎ ÅÂÀ´·¿Î ´º³Â²Èºº ¼ºÃÄ·»Âż  ¹¿²¼À¾ÎÄ·ÃÎ Ã ÀÁºÃ²¿º·¾ º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼º¾º ¶²¿¿Í¾º ÅÂÀ´¿·» ´º³Â²Èºº º ´Â·¾·¿·¾ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ·¼À¾·¿¶Å·¾Í» ´ ¶·¿Î ¾²¼Ãº¾Å¾ ´Â·¾·¿º ²³ÀÄÍ Ã ¾²Êº¿À»  Ÿ—...
  • Seite 119 ¢ÃÁɸ·Æó ÂÁ º³ÂÆÄ½Æ » ÁÄųÀÁµ½¸ Ÿ·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·· À³Â²Ë·¿º· à ¾²Êº¿À» ¾À¸·Ä ³ÍÄÎ ÀÁ²Ã¿Í¾ ¡Â·¸¶· É·¾ ¹²ÁÅü²ÄÎ ¾²Êº¿Å • ›Ÿ“ ›˜ ÁÂÀÉĺķ º ÅÑÿºÄ· ¶½Ñ ÷³Ñ ¶²¿¿Í» ²¹¶·½  Ä¼ÂÀ»Ä· ÄÀÁ½º´¿Í» ¼Â²¿ ¡·Â·´·¶ºÄ· ´Í¼½Ðɲķ½Î ¾ÀÄÀ² ´ ÁÀ½À¸·¿º· v21w ´¼½ÐɺÄÎ  ¡·Â·´·¶ºÄ· ÂÍɲµ ÅÁ²´½·¿ºÑ üÀÂÀÃÄÎÐ ´ ÁÀ½À¸·¿º· ™’¡¥£œ’ ¿² ÁÀ½ÁÅĺ ¾·¸¶Å ”­£ œšž  +,*+ º Ÿš™œšž  /2: ÁÀ½À¸·¿º·¾  ¡·Â·¶´º¿ÎÄ·...
  • Seite 120 £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ ÂÁ Âû¿¸À¸À»Ñ ¢Á·Í¸¿ ¡Âº ¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÃĺ ´ÀÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÃÎ ÁÀ¶Ì·¾¿Í¾ À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾ ¶½Ñ ÅÃIJ¿À´¼º ¢¤ ų·¶ºÄ·ÃÎ ´ ÄÀ¾ ÉÄÀ ·¹º¿À´Í· º¹À½ÑÄÀÂÍ ¿² ÂżÀÑļ· ÅÁ²´½·¿ºÑ ¿· ÁÀ´Â·¸¶·¿Í º ¿· ÁÀÄ·ü²½ºÃÎ —ýº À¿º ÁÀ´Â·¸¶·¿Í º½º ÁÀÄ·ü²½ºÃÎ ¹²¾·¿ºÄ· ·¹º¿À´Í· º¹À½ÑÄÀÂÍ Á·Â·¶ Ä·¾ ¼²¼ ÁÀ¶¿º¾²ÄÎ ¾²Êº¿Å ¥³·¶ºÄ·ÃΠIJ¼¸· ´ ÄÀ¾ ÉÄÀ ºÃÁÀ½Î¹Å·¾À· ÁÀ¶Ì·¾¿À· À³ÀÂŶÀ´²¿º· À³½²¶²·Ä ¶ÀÃIJÄÀÉ¿À» ¶½Ñ...
  • Seite 121 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¢¤ÁÂÀ¶Å¼ÈºÑ “·½½· •ÂÅÁ ³Í½² ²¹Â²³ÀIJ¿² ¶½Ñ ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À» º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À» ²³ÀÄÍ ¤·¾ ¿· ¾·¿·· ÀÉ·¿Î ´²¸¿À ·µÅ½Ñ¿À ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¿·Ã½À¸¿Í· ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ ÀÁºÃÍ´²·¾Í· ´ ¶²¿¿À¾ ²¹¶·½· ¡Âº ÏÄÀ¾ ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ´Ã· ¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í· ÁÀ À³Ì·¾Å ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ º ·¾À¿ÄÅ Å ÀƺȺ²½Î¿ÀµÀ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ “·½½· •ÂÅÁ ”÷µ¶²...
  • Seite 122 • ›Ÿ“ ›˜ –³Ã³ÀÅ»Ò ”²Ê ¿À´Í» ¥Ä²¾³À´Ëº¼ ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´² “·½½· •ÂÅÁ º¾··Ä µ²Â²¿ÄºÐ ¶½Ñ Á·Â´À¿²É²½Î¿ÀµÀ ÁÀ¼ÅÁ²Ä·½Ñ ÃÂÀ¼À¾ À¶º¿ µÀ¶  ¾·ÃÑÈ·´ ÃÀ ¶¿Ñ Á·Â´À¿²É²½Î¿À» ÁÀ¼ÅÁ¼º •²Â²¿ÄºÑ “·½½· •ÂÅÁ ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ ¿² ¶·Æ·¼ÄÍ ´ ¶º¹²»¿· ¾²Ä·Âº²½²Ç º ÀĶ·½¼· •²Â²¿ÄºÑ “·½½· •ÂÅÁ ¿· ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ ¿² ¿º¸·Á·Â·ÉºÃ½·¿¿À·  ¡À´Â·¸¶·¿ºÑ ´À¹¿º¼Êº·...
  • Seite 123: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate pinnasetihendustambiga RT ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud pinnasetihendustambi RT müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange. Peatükis “Keskkond” antakse ülevaade sellest, kuidas kõlbmatuks muutunud seadet keskkonnasõbralikult käidelda. Peatükkides “Üldohutusnõuded”...
  • Seite 124: Kleepsud

    Kleepsud - RT65 A. Kütuse- ja transpordikleeps B. Ohutuskleeps C. Kütusekraani kleeps D. Seguklapihoova kleeps A - Kütuse ja transpordikleeps (varuosa nr 800-99895) Kasutage ainult pliivaba bensiini SP95. Töökohal teisaldamine Rammi teisaldamiseks on vaja kahte inimest ja seade peab asuma vertikaalasendis. Rammi võib asetada ka veoratastele. Transport maanteel Transportimise ajal peab ramm asuma võimalikult horisontaalselt, kinnitatuna veokasti serva või veoki põhja külge (platvormveokid).
  • Seite 125: Seadme Kirjeldus

    5. Mootori sisse-/väljalülitamise lüliti (ON/OFF) 6. Karter 7. Sülfoonid 8. Tõstmispunkt 9. Õlikork 10. Pinnasetihendustambi tald 11. Juhtkäepide 12. Õhu jäme¿ lter (õhu jäme¿ ltriga varustatud mudelil RT50) Keskkond Ohutu ladustamine Materjal Keskkonnakaitsega seonduvad nõuanded. Käepide Teras Seade on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Viige...
  • Seite 126: Üldohutusnõuded

    Tehnilised andmed Mudel RT66 RT74 Mootori mudel Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Mootori tüüp (Honda) 4-taktiline, OHV, Õhkjahutus 4-taktiline, OHV, Õhkjahutus Mootori tüüp (Robin) 4-taktiline, OHV, Õhkjahutus Maksimumvõimsus (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maksimumvõimsus (Robin) 2.8 kW Kütuse tüüp Pliivaba bensiin Pliivaba bensiin Kütusepaagi maht...
  • Seite 127: Tervis Ja Ohutus

    Tervis ja ohutus Vibratsioon Seadmega töötamisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu operaatori kätele. Belle Groupi pinnasetihendustambid RT on konstrueeritud selliselt, et kätele/käsivartele rakenduv vibratsioon väheneb. Andmed vibratsioonitaseme ja kasutusaja (soovitusliku maksimaalse päevase kasutusaja) kohta leiate seadme spetsi¿ katsioonist ja tehnilistest andmetest. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalselt lubatud kasutusaega.
  • Seite 128: Käivitamine Ja Seiskamine

    17. Tõmmake tagasipõrkuva starteri käepidet, kuni tunnete takistust. Laske starteri käepide käest lahti – see liigub algasendisse tagasi. Selliselt takistate õhu või niiskuse sattumist silindrisse MÄRKUS. Erinevate mootorite maksimumpöörded on tehases reguleeritud järgmiselt. Mudel Mootor Maks. P/MIN Optimaalne Ülempiir RT50 Robin EH09D 3800 +/- 50 4000 RT50 Honda GX100 3800 +/- 50 4000...
  • Seite 129: Kasutusjuhend

    Kasutamine Tõstmine Kui on vaja pinnasetihendustampi teisaldada, veenduge, et juhtkäepidet katvad kummiisolaatorid ei ole kahjustunud ega pragunenud. Vahetage pragunenud või kahjustunud kummiisolaatorid enne seadme tõstmist välja. Samuti kontrollige, kas tõsteseadme maksimaalne lubatud koormus vastab pinnasetihendustambi kaalule (vt lk 5 toodud spetsi¿ katsioonitabelist või seadme andmesildilt). Kasutage sobivate kettide või tõstetroppide kinnitamiseks AINULT pinnasetihendustambi juhtkäepidemel asuvat tõstepunkti.
  • Seite 130: Hooldus

    3. Vahetage pinnasetihendustambi silindriõli. Ärge täitke üle. Kütus ja määrdeained Pinnasetihendustambi silinder Motoori Karter Kütus Mudel Õli tüüp Maht Õli tüüp Motor Maht Õli tüüp Maht RT50 EH09D RT50 Pliivaba 10W-30, GX 100 10W-30, RT65 Gasoline/ API, GX 100 API, RT66...
  • Seite 131: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TÖÖKOHAL TEISALDAMINE Rammi teisaldamiseks on vaja kahte inimest ja seade peab asuma vertikaalasendis. Rammi võib asetada ka veoratastele (vt alumist pilti).
  • Seite 132: Kā Izmantot Šo Rokasgrāmatu

    Kā lietot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un apkalpot RT blieti. Rokasgrāmata paredzēta RT dīleriem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm. Sadaļā „Vide” sniegti norādījumi, kā videi draudzīgā veidā nodrošināt nolietoto ierīču otrreizēju pārstrādi. Sadaļās „Vispārējā...
  • Seite 133: Apzīmējumi

    Apz m jumi - RT65 A. Degvielas un transport šanas apz m jums B. Droš bas apz m jums C. Degvielas v rsta apz m jums D. Droseles sviras apz m jums A - Degvielas un transport šanas apz m jums (Da as Nr. 800-99895) Izmantojiet vien gi degvielu “SP95”...
  • Seite 134: Ierīces Apraksts

    Degvielas ON/ OFF svira. Motors. Motora ON/ OFF slēdzis. Karteris. Plēšas. Pacelšanas punkts. Eļļas slēdzis. 10. Blietēšanas pamatne. 11. Rokturis. 12. Primārais gaisa attīrītājs (modelim RT50 ar primāro gaisa attīrītāju). Vide Droša iznīcināšana Komponents Materiāls Norādījumi vides aizsardzībai. Rokturis Tērauds Ierīce satur vērtīgus materiālus.
  • Seite 135: Vispārējā Drošība

    Tehniskie dati Modelis RT66 RT74 Motora modelis Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Motora tips (Honda) Ar 4 virzuļiem, OHV, ar gaisa dzesinātāju Ar 4 virzuļiem, OHV, ar gaisa dzesinātāju Motora tips (Robin) Ar 4 virzuļiem, OHV, ar gaisa dzesinātāju Maksimālā...
  • Seite 136: Veselība Un Drošība

    Veselība un drošība Vibrācija Lietojot ierīci, neliela daļa vibrācijas caur rokturi nonāk lietotāja rokās. Belle Group RT sērija ir īpaši izveidota, lai samazinātu plaukstas-rokas vibrācijas līmeni. Sk. specifikācijas un tehniskos datus par vibrācijas līmeni un lietošanas ilgumu (maksimālo ieteicamo ekspozīcijas laiku dienā). NEPĀRSNIEDZIET maksimālo lietošanas ilgumu.
  • Seite 137: Ieslēgšanas Un Izslēgšanas Procedūra

    17. Lēni pavelciet atsitiena starteri, līdz sajūtat pretestību. Pēc tam atlaidiet roku no startera kloķa, lai tas atgrieztos sākotnējā pozīcijā. Tas novērsīs gaisa vai mitruma iekļūšanu cilindrā. PIEZĪME: Rūpnīcā motors iestatīts optimālajā maksimālajā režīmā; Maksimālais apgriezienu skaits minūtē Modelis Motors Optimālais Augšējā robeža RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 138: Lietošana

    Lietošana Pacelšana Ja nepieciešams izmantot pacelšanas aprīkojumu, lai novietotu RT, pārbaudiet un pārliecinieties, ka roktura gumijas izolatori nav bojāti vai ieplaisājuši. Ja tie ir ieplaisājuši vai bojāti, nomainiet gumijas izolatorus, pirms cenšaties pacelt ierīci. Tāpat pārliecinieties, ka pacelšanas aprīkojuma DSR (darba slodzes robežvērtība) ir savietojama ar RT masu (sk. specifikāciju tabulu 5. lpp. vai ierīces datu plāksnīti).
  • Seite 139: Serviss Un Apkope

    3. Nomainiet blietējošā cilindra eļļu. Neuzpildiet pārāk lielu daudzumu eļļas. Degviela un smērvielas Blietējošais cilindrs Motors Karteris Degviela Modelis Eļļas tips Tilpums Eļļas tips Motora Tilpums Eļļas tips Tilpums RT50 2.0 l EH09D 0.3 l 0.7 l RT50 bezsvina 2.0 l 10W-30, GX 100 0.6 l 10W-30, 0.7 l RT65 benzīns/...
  • Seite 140: Transportēšana

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TRANSPORT ŠANA B VLAUKUM Blieti ar 2 cilv ku pal dz bu var p rvietot vertik li vai ar novietot uz transport šanas ier ces (sk. att lu t l k). TRANSPORT ŠANA PA CE IEM Bliete j transport vertik l st vokl , tai esot piestiprin tai pie kravas automaš...
  • Seite 141: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti naudoti ir prižiūrėti RT grūstuvą- plūktuvą. Ši instrukcija yra skirta RT grūstuvo-plūktuvo pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skaitydami skyrių „Prietaiso aprašymas”, galėsite susipažinti su prietaiso schema ir jo valdymo principais. Skyriuje „Aplinkosauga”...
  • Seite 142: Įspėjamieji Lipdukai

    sp jamieji lipdukai - RT65 A. Apie kur ir transportavim sp jantis lipdukas B. Apie apsaug sp jantis lipdukas C. Apie kuro vožtuv sp jantis lipdukas D. Apie droselio svirt sp jantis lipdukas A - Apie kur ir transportavim sp jantis lipdukas (dalies Nr. 800-99895) Naudoti tik SP95 neetiliuot benzin .
  • Seite 143: Mažinos Apražymas

    5. Variklio įjungimo (ON) / išjungimo (OFF) jungiklis 6. Karteris 7. Dumplės 8. Kėlimo vieta 9. Tepalo bako kaištis 10. Plūkiantysis padas 11. Valdymo rankena 12. Pagrindinis oro valiklis (modeliui RT50 su pagrindiniu oro valikliu) Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Sudedamosios Medžiagos Instrukcijos dėl aplinkosaugos. Rankena Plienas Mašinoje yra vertingų...
  • Seite 144: Bendros Saugumo Priemonės

    Techniniai duomenys Modelis RT66 RT74 Variklio modelis Honda GX120K1 & Robin EH12-2D Honda GX120K1 Variklio tipas (Honda) 4 taktų, OHV, aušinimas oru 4 taktų, OHV, aušinimas oru Variklio tipas (Robin) 4 taktų, OHV, aušinimas oru Maksimali galia (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maksimali galia (Robin) 2.8 kW...
  • Seite 145: Sveikata Ir Saugumas

    Sveikata ir saugumas Vibracija Dalis vibracijos, veikiant įrenginiui, persiduoda nuo rankenos į operatoriaus rankas. Belle plūktuvas specialiai sukurtas siekiant sumažinti rankų vibravimo lygį. Skyriuje „Specifikacijos ir techniniai duomenys” nurodyti vibracijos lygiai ir naudojimo laikas (rekomenduojamas maksimalus naudojimo laikas per dieną). NEVIRŠYKITE nustatyto maksimalaus naudojimo laiko. AAP (asmeninės apsaugos priemonės) Smūgiai, spūstis, paslydimai, apvirtimai, nukritimai arba atšokančios dalelės dėl netinkamo arba neatsargaus naudojimosi prietaisu ar dirbant uždaroje patalpoje gali tapti sužalojimų...
  • Seite 146: Darbo Pradžia Ir Pabaiga

    17. Lėtai traukite užvedimo starterį tol, kol pajusite pasipriešinimą. Po to paleiskite starterio rankeną, kad jis grįžtų į pradinę padėtį. Taip cilindras bus apsaugotas nuo oro ar drėgmės PASTABA: optimalus maksimalus variklio apsukų skaičius nustatytas gamykloje (nurodyta žemiau): Modell Motor Maximalt RPM Optimalt Övre gräns RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 147: Veikimas

    Veikimas Kėlimas Jei plūktuvui pastatyti būtinas kėlimo įrenginys, patikrinkite gumos izoliaciją ant operatoriaus rankenos – apžiūrėkite, ar ji nepažeista ir ar neįtrūkusi. Jei guminė izoliacija sutrūkusi arba pažeista, pakeiskite ją prieš keldami mašiną. Taip pat patikrinkite, ar kėlimo įrenginio darbinio svoris atitinką plūktuvo svorį (žr. p. 5 pateiktą specifikacijų lentelę arba mašinos informacinę plokštelę).
  • Seite 148: Techninė Priežiūra

    3. Pakeiskite plūktuvo cilindro tepalą. Neperpildykite. Degalai ir tepalai Plūkiantysis cilindras Variklis Karteris Degalai Modelis Talpos tipas Tepalas Talpos tipas Motor Tepalas Talpos tipas Tepalas RT50 2.0 l EH09D 0.3 l 0.7 l RT50 neetiliuotas 2.0 l 10W-30, GX 100 0.6 l 10W-30, 0.7 l...
  • Seite 149: Transportavimas

    Transportavimas Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TRANSPORTAVIMAS VIETOJE Pl ktuvas gali b ti gabenamas dviej žmoni vertikalioje pad tyje arba paguldytas ant transportavimo ratuk (žr. apaþioje pateikt paveiksl l ).
  • Seite 150 ³½ ·³ »ºÂÁ¾ºµ³¿¸ ÅÁµ³ ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ ¤À´² · Â̼À´À¶ÃÄ´À ¹² ³·¹ÀÁ²Ã¿² ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º ÷´º¹ ¿² IJ¾³À´¼² 57 ¢Ì¼À´À¶ÃÄ´ÀÄÀ · Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¹² Ä̵À´ÈºÄ· º ÀÁ·Â²ÄÀºķ ¿² IJ¾³À´¼² 57 ¢Ã¸·¶ÁµÁà ” ²¹¶·½² v ÁºÃ²¿º· ¿² ¾²Êº¿²Ä²w ò º¹³ÂÀ·¿º ÀÿÀ´¿ºÄ· ɲÃĺ º ¼À¿ÄÂÀ½¿º ·½·¾·¿Äº ¿² ¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ÌÄ...
  • Seite 151 - RT65 A – No. 800-99895) ‘SP95 ’. B – (800-99840) (800-99873) ‘ .’ ’ .’ ‘ .’. ‘ .’. (800-99843) ‘ .’ ./ .
  • Seite 152 ’½Å¾º¿º» ™Ì³¿² Á·¶²´¼² £ÄÀ¾²¿² žÀÄÀ £ÄÀ¾²¿² º ²½Å¾º¿º» –Âŵº ɲÃĺ £ÄÀ¾²¿² º ²½Å¾º¿º» ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½» ·³ÀÀ» ŸÁ·¸¾ RT50 RT65 žÀ¶·½ ¿² ¾ÀÄÀ² Honda GX100 & Honda GX100 Robin EH09D ¤ºÁ ¾ÀÄÀ (Honda) IJ¼ÄÀ´ µÀ·¿ ²¹Á·¶·½ºÄ·½·¿ ´²½ IJ¼ÄÀ´ µÀ·¿ ²¹Á·¶·½ºÄ·½·¿ ´²½ ´Ì¹¶ÅÊ¿À Àǽ²¸¶²¿·...
  • Seite 153 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½» ·³ÀÀ» ŸÁ·¸¾ RT66 RT74 žÀ¶·½ ¿² ¾ÀÄÀ² Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D ¤ºÁ ¾ÀÄÀ (Honda & Robin) IJ¼ÄÀ´ µÀ·¿ ²¹Á·¶·½ºÄ·½·¿ ´²½ IJ¼ÄÀ´ µÀ·¿ ²¹Á·¶·½ºÄ·½·¿ ´²½ ´Ì¹¶ÅÊ¿À Àǽ²¸¶²¿· ´Ì¹¶ÅÊ¿À Àǽ²¸¶²¿· ž²¼Ãº¾²½¿² ÀĶ²¶·¿² 2.6 kW 2.8kW ¾ÀË¿ÀÃÄ (Honda) ž²¼Ãº¾²½¿² ÀĶ²¶·¿² 2.8 kW ¾ÀË¿ÀÃÄ...
  • Seite 154 ”¸ºÁ³ÄÀ» » º·Ã³µÁľÁµÀ» ÆľÁµ»Ò À³ ÅÃÆ· •»´Ã³É»Ò ©²Ãĺɿ² ´º³Â²ÈºÑ ÀÄ Â²³Àķ˲IJ ¾²Êº¿² ¾À¸· ¶² ÷ Á·¿·Ã· É·¹ ¶Â̸¼²Ä² ¶À ÂÌÈ·Ä· ¿² ÀÁ·Â²ÄÀ² 57 ¿² %HOOH *URXS ò ÃÁ·Èº²½¿À ¼À¿ÃÄÂź²¿º ¶² ¿²¾²½ÑÄ ´º³Â²ÈººÄ· ¼ÀºÄÀ ¶ÀÃĺµ²Ä ¶À ÂÌÈ·Ä· Ÿº´²Ä² ¿² ´º³Â²ÈºÑ º Á·ÁÀÂÌɺķ½¿ÀÄÀ ´Â·¾· ¿² ²³ÀIJ...
  • Seite 155 ´Ì¿· ´ ÁÌ´À¿²É²½¿² ÁÀ¹ºÈºÑ ¤À´² Ë· Á·¶Á²¹º Ⱥ½º¿¶Ì² ÀÄ ¿²´½º¹²¿· ¿² ´Ì¹¶ÅÇ º½º ´½²µ² š“”˜ž˜™“ ÀÁĺ¾²½¿ºÄ· ¾²¼Ãº¾²½¿º À³ÀÂÀĺ ¿² ¾ÀÄÀ² ò Ʋ³ÂºÉ¿À ¿²ÃÄÂÀ·¿º ¼²¼ÄÀ ý·¶´² ŸÁ·¸¾ ŸÁÅÁà Ÿ³½Ä»¿³¾À» Á´ÁÃÁÅ» µ ¿»ÀÆų ¡ÂÅ»¿³¾ÀÁ –ÁÃÀ³ ¶Ã³À»É³ RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 156 ˜½Ä¾Á³Å³É»Ò ¢Áµ·»¶³À¸ ’¼À · ¿·À³ÇÀ¶º¾À ¶² º¹ÁÀ½¹´²Ä· ÄÀ´²ÂÀÁÀ¶·¾¿À À³ÀÂŶ´²¿· ¹² ¶² ÁÀ¹ºÈºÀ¿ºÂ²Ä· ¾²Êº¿²Ä² ÁÂÀ´·Â·Ä· ¶²½º µÅ¾·¿ºÄ· º¹À½²ÄÀº ´ÌÂÇŠ²³ÀÄ¿²Ä² ¶Â̸¼² ¿· ò ÁÀ´Â·¶·¿º º½º ¹²Ç²³·¿º ’¼À ò r ÁÀÃIJ´·Ä· ¿À´º Á·¶º ¶² ÁÀ´¶ºµ²Ä· ¾²Êº¿²Ä² £ÌËÀ IJ¼² ÷ ų·¶·Ä· É· À³ÀÂŶ´²¿·ÄÀ · à ½º¾ºÄ ¿² ²³ÀÄ¿À ¿²ÄÀ´²Â´²¿· ÁÀ¶ÇÀ¶ÑË ¹² Ä·µ½ÀÄÀ ¿² 57 ”º¸ ÃÁ·ÈºÆº¼²ÈººÄ· ¿² ÃÄ  º½º...
  • Seite 157 ¥Ã³¿´ÁµÍʸÀ É»¾»À·Íà ³ÃŸà À³ ¿ÁÅÁó –ÁûµÁ ŸÁ·¸¾ ”º¶ œ²Á²ÈºÄ·Ä ”º¶ žÀÄÀ œ²Á²ÈºÄ·Ä ”º¶ œ²Á²ÈºÄ·Ä 2.0 ½ºÄº 0.3 ½ºÄº 0.7 ½ºÄº RT50 EH09D “·¹À½À´·¿ 2.0 ½ºÄº 0.6 ½ºÄº 0.7 ½ºÄº RT50 10W-30, GX 100 10W-30, ³·¿¹º¿ 2.0 ½ºÄº 0.6 ½ºÄº 0.7 ½ºÄº...
  • Seite 158 Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. Lifting Transport Roller –³Ã³ÀÉ»Ò %HOOH *URXS ¶²´² ·¶¿ÀµÀ¶ºÊ¿² ¾·Ã·É¿² µ²Â²¿ÈºÑ ¹² IJ¾³À´¼²Ä² ÀÄ ¶²Ä²Ä² ¿² ÁÌ´À¿²É²½¿²Ä² ÁÀ¼ÅÁ¼² ÀÄ ÁÌ´ºÑ ¼ÅÁÅ´²É •²Â²¿ÈºÑIJ...
  • Seite 159: Jak Používat Tento Manuál

    Jak používat tento manuál Tento manuál byl napsán, aby Vám byl nápomocen p i bezpeþn obsluze a manipulaci s vibraþními p chy ady RT (dále jen za ízení). Tento manuál je urþen prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola ‘Životní...
  • Seite 160: Bezpeþnostní Symboly

    Bezpeþnostní symboly - RT65 A. bezpeþnostní symbol ‘palivo a p eprava’ B. bezpeþnostní symboly ‘bezpeþnostní p íkazy’ C. bezpeþnostní symbol ‘palivový kohout’ D. bezpeþnostní symbol ‘páþka plynu’ A - bezpeþnostní symbol ‘palivo a p eprava’ (Part No. 800-99895) Používej pouze bezolovnatý benzín ‘SP95’ (Natural) P eprava po staveništi Za ízení...
  • Seite 161: Popis Za Ízení

    Hliník Vnit ní ozubená soukolí a mechanismus Ocel Motor a ostatní r zné þásti Ocel a hliník Technická data Model RT50 RT65 Výrobce a model motoru Honda GX100 & Honda GX100 Robin EH09D Typ (Honda) þty takt, OHC, vzduchem chlazený, palivo benzín þty takt, OHC, vzduchem chlazený, palivo benzí...
  • Seite 162: Základní Bezpeþnostní Pokyny

    Technická data Model RT66 RT74 Výrobce a model motoru Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Typ (Honda) þty takt, OHV, vzduchem chlazený, palivo benzín þty takt, OHV, vzduchem chlazený, palivo benzín Typ (Robin) þty takt, OHV, vzduchem chlazený, palivo benzín Nominální...
  • Seite 163: Ochrana Zdraví A Bezpeþnost

    Ochrana zdraví a bezpeþnost Vibrace Urþité vibrace jsou vždy p i provozu vibraþního p chu p enášený p es madla do rukou obsluhy. Vibraþní p chy vyráb né Belle Group byly navrženy speciáln s d razem na minimalizaci hodnot t chto vibrací. Hodnoty vibrací a doby použití (doporuþené maximální expoziþní...
  • Seite 164: Postupy P I Startování A Vypínání Za Ízení

    Takto zabráníte vstupu vzdušné vlhkosti do prostoru válce motoru Poznámka: optimální provozní otáþky motoru byly nastaveny výrobcem – viz následující tabulka: Model Maximální otáþky Optimální otáþky Horní hodnota otáþek (ot/min) (ot/min) RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50 4,000...
  • Seite 165: Obsluha Za Ízení

    Obsluha za ízení Zvedání V p ípad , že je za ízení nutno zvednout manipulaþní technikou je t eba se vždy p esv dþit, že gumová izolace rukojeti není popraskaná pop . jinak poškozená. Pokud je gumová izolace jakkoliv poškozená je nutné ji p ed vlastním zvedáním za ízení vym nit. Dále je nutné...
  • Seite 166: Servis A Údržba Za Ízení

    3. vým na oleje v dusací noze. Pozor nep eplnit. Palivo, mazivo, svíþka Vibraþní noha Klikový mechanismus Palivo Typ oleje Objem Typ oleje Engine Objem Typ oleje Objem RT50 2.0 Litr EH09D 0.3 Litr 0.7 Litr RT50 Bezolovnatý 2.0 Litr 10W-30, GX 100 0.6 Litr 10W-30, 0.7 Litr...
  • Seite 167: Záruka

    P eprava P ed p epravou a p emis ováním za ízení peþliv þt te níže uvedené pokyny a ujist te se, že jste je VÝSTRAHA pln pochopili. P EPRAVA PO STAVENIŠTI Za ízení smí být p emís ováno ve vertikální poloze dv ma pracovníky nebo pouze položeno na otoþný váleþek. P EPRAVA PO SILNICI Za ízení...
  • Seite 168: Modul De Utilizare Al Acestui Manual

    Modul de utilizare al acestui manual Acest manual a fost scris pentru a v ajuta s opera i úi s efectua i service pentru RT Ramer în siguran . Acest manual este con- ceput pentru dealeri úi operatori ai RT Rammer. Cuvânt înainte Sec iunea ‘Descrierea utilajului’...
  • Seite 169: A¿ Úaje

    A¿ úaje - RT65 A. A¿ úaj combustibil úi transport B. A¿ úaj siguran C. A¿ úaj valv combustibil D. A¿ úaj mâner supap A - A¿ úaj combustibil úi transport (nr. Parte 800-99895) Folosi i numai ‘Benzin f r plumb SP95’ Transport la úantier B t torul-îndes tor se poate înl tura vertical de 2 persoane sau puse doar pe rolele de transport.
  • Seite 170: Descrierea Utilajului

    Burduf. Ram pentru transport. Buson ulei. 10. Talpa compactoare. 11. Maner de operare. 12. Filtru de aer primar (pentru RT50 F r ¿ ltru primar) Mediul înconjur tor Înl turarea sigur Componente Materiale Instruc iuni de protejare a mediului înconjur tor.
  • Seite 171: Instruc Iuni Referitoare La Siguran

    Date tehnice Model RT66 RT74 Model Motor Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Tipul motorului (Honda) 4 Timpi, OHV, R cire cu aer 4 Timpi, OHV, R cire cu aer Tipul motorului (Robin) 4 Timpi, OHV, R cire cu aer Puterea debitata (Honda) 2.6 kW 2.8 kW...
  • Seite 172: S N Tate Úi Siguran

    S n tate úi siguran Vibra iile O parte din vibra iile din cursul opera iunii de netezire sunt transmise prin bara conduc toare, mâinilor manipulantului. Consulta i speci¿ ca iile úi datele tehnice pentru nivelele de vibra ie úi timpii de folosire (timpul zilnic maxim recomandat pentru folosire). NU DEP ùI I timpii maximi de folosire.
  • Seite 173: Procedura De Pornire & Oprire

    úi a umidit ii in cilindru NOTA: Performanta maxim se ob ine in func ie de urm torii factori: Model Motor Tura ie maxim Optim Nu mai mult RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 174: Opera Ii

    Opera ii Ridicare Înainte de a transporta maiul compactor , veri¿ ca i ca toate tampoanele de cauciuc si talpa acestuia s nu ¿ e distruse sau deteriorate . Fi i siguri ca echipamentul folosit pentru ridicarea maiului suporta greutatea acestuia ( vezi pg 6). Folosi i chingi sau lan uri corespunz toare ataúate numai de mânerul de transport aÀ...
  • Seite 175: Service Úi Între Inere

    Combustibil & Lubri¿ ant Uleiul motorului Uleiul t lpii Combustibil Model Tip Ulei Capacitate Tip Ulei Engine Capacitate Tip Ulei Capacitate RT50 2.0 Litri EH09D 0.3 Litri 0.7 Litri RT50 2.0 Litri 10W-30, GX 100 0.6 Litri 10W-30, 0.7 Litri...
  • Seite 176: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TRANSPORT LA ùANTIER B t torul-îndes tor se poate înl tura vertical de 2 persoane sau puse doar pe rolele de transport (Vezi imaginea de mai jos) TRANSPORT RUTIER B t torul-îndes tor trebuie transportat cât mai mult în pozi ia ridicat, cu eclise la partea lateral a trunchiului sau cu eclise în untrul autocaminului (panou).
  • Seite 177: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Ez a kézikönyv az „RT” típusú döngöl k biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. El szó A „Gép leírása” rész segít a gép felépítésének és kezelésének megismertetésében. A ’Környezet’ rész leírja, hogyan bonyolítsa környezetbarát módon a leselejtezett berendezés újra hasznosítását. Az ’Általános biztonsági el írások’...
  • Seite 178: Feliratok

    Feliratok - RT65 A. Üzemanyag és szállítás B. Biztonsági felirat C. Üzemanyagcsap D. Gázkar A - Üzemanyag és szállítás (Part No. 800-99895) Csak ‘SP95 ólmozatlan benzint szabad használni.. Helyszini szállítás A döngöl t függ legesen szállíthatja 2 f , illetve csak szállítókerekekre helyezhet . Közúti szállítás A döngöl t lehet ség szeint állítva kell szállítani, a teherautó...
  • Seite 179: A Gép Leírása

    Motor Motorkapcsoló Hajtóm Gumiharmonika Emel szem Olajdugó 10. Döngöl talp 11. Kezel kar 12. Primer leveg tisztító (RT50 primer leveg tisztítóval) Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. Kezel kar Acél A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék egységeket és tartozékokat helyezze el a megfelel...
  • Seite 180: Általános Biztonsági Utasítások

    M szaki adatok Típus RT66 RT74 Gyártmány és típus Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Típus (Honda) 4 Stroke, OHV, Air Cooled 4 Stroke, OHV, Air Cooled Típus (Robin) 4 Stroke, OHV, Air Cooled Névleges teljesítmény (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Névleges teljesítmény (Robin) 2.8 kW...
  • Seite 181: Egészség És Biztonság

    Egészség és biztonság Vibráció Némi vibráció átadódhat a kezel karon keresztül a kezel kezére. A Belle Csoport RT döngöl i speciálisan úgy lettek tervezve, hogy a kéz/kar vibrációszint alacsony legyen. Nézze meg a rezgésszintet és a használati id t a m szaki adatokban (javasolt maximális napi rezgésnek kitett id ).
  • Seite 182: Indítási És Leállítási Eljárás

    MEGJEGYZÉS: Az optimális maximális motorfordulatszám gyárilag a következ k szerint lett beállítva: Típus Engine Max. ford.szám Optimum Fels határ RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 183: Kezelés

    Kezelés Emelés Ha a döngöl elhelyezéséhez emel eszköz szükséges, ellen rizze, és bizonyosodjon meg róla, hogy a gumicsillapítók a kezel karon nem sérültek vagy repedtek. Ha repedtek vagy sérültek, cserélje ki azokat, miel tt a gépet megemelné. Ugyancsak gy z djön meg róla, hogy az emel eszköz teherbírása megfelel a döngöl súlyához (lásd a m szaki adatoknál vagy a gép adattábláján).
  • Seite 184: Karbantartás

    3. Cserélje ki a döngöl henger olaját. Ne töltse túl. Üzemanyag, ken anyag és gyertya Döngöl henger Motor hajtóm Üzemanyag Típus Típus Mennyiség Olajtípus Motor Mennyiség Olajtípus Mennyiség RT50 2.0l EH09D 0.3l 0.7l RT50 Ólmozatlan 2.0l 10W-30, GX 100 0.6l 10W-30, 0.7l...
  • Seite 185: Szállítás

    Szállítás Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. HELYSZINI SZÁLLÍTÁS A döngöl t függ legesen szállíthatja 2 f , illetve csak szállítókerekekre helyezhet (lásd alábbi ábra) KÖZÚTI SZÁLLÍTÁS A döngöl t lehet ség szeint állítva kell szállítani, a teherautó...
  • Seite 186: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje RT stupnog nabijaþa. Ova uputstva su namjenjena prodavaþima i rukovateljima RT stupnog nabijaþa. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
  • Seite 187: Natpisi Za Sigurnost U Radu

    Natpisi za sigurnost u radu - RT65 A. Natpis za gorivo i transport B. Natpis za sigurnost C. Natpis za ventil goriva D. Natpis za ruþicu gasa A – Natpis za gorivo i transport (Dio br. 800-99895) Upotrebljavajte samo ‘SP95 bezolovni benzin’. Transport na gradilištu Stupni nabijaþ...
  • Seite 188: Opis Stroja

    Prekidaþ ON / OFF motora. Kuüište pokretaþa. Mijeh. Toþka podizanja. ýep za ulje. 10. Stopa za nabijanje. 11. Okvir za rukovanje. 12. Primarni proþistaþ zraka (Za RT50 sa primarnim proþistaþem zraka) Okoliš Sigurno odlaganje Dio stroja Materijal Upute za zaštitu okoliša. Okvir ýelik U stroj su ugraÿeni vrijedni materijali.
  • Seite 189: Sigurnost Opüenito

    Tehniþki podaci Model RT66 RT74 Model motora Honda GX120K1 & Honda GX120K1 Robin EH12-2D Tip motora (Honda) 4 Stroke, OHV, zraþno hlaÿenje 4 Stroke, OHV, zraþno hlaÿenje Engine Type (Robin) 4 Stroke, OHV, zraþno hlaÿenje Maksimalni izlaz (Honda) 2.6 kW 2.8 kW Maksimalni izlaz (Robin) 2.8 kW...
  • Seite 190: Zdravlje I Sigurnost

    Zdravlje i sigurnost Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi RT od Belle Group su posebno dizajnirani da smanjuju nivo vibracije na rukama. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Speci¿ kacije i tehniþki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporuþeno maksimalno vrijeme rada dnevno).
  • Seite 191: Start & Stop Procedura

    üe sprijeþiti da zrak ili vlaga uÿe u cilindar motora. NAPOMENA: Optimalan i maksimalan broj okretaja motora podešeni su u tvornici kako slijedi: Model Motor Maximum o/min Optimum Gornja granica RT50 Robin EH09D 3,800 +/- 50 4,000 RT50 Honda GX100 3,800 +/- 50...
  • Seite 192: Rad

    Podizanje Kad god je potrebno koristite opremu za podizanje da biste postavili RT, provjerite i potvrdite da gumeni izolatori na upravljaþkoj ruþki nisu ošteüeni ili napukli. Ako jesu ošteüeni ili napukli, zamijenite gumene izolatore prije pokušaja podizanja stroja.Takoÿer budite sigurni da oprema za podizanje ima nosivost odgovarajuüu težini RT-a (vidi tabelu speci¿...
  • Seite 193: Service I Održavanje

    3. Promijenite ulje u cilindru nabijaþa. Nemojte prepuniti. Ulja i maziva Radilica motora Cilindar nabijaþa Gorivo Model Tip ulja Kapacitet Tip ulja Motor Kapacitet Tip ulja Kapacitet RT50 2.0 Litara EH09D 0.3 Litara 0.7 Litara RT50 Bezolovni 2.0 Litara 10W-30, GX 100 0.6 Litara 10W-30, 0.7 Litara...
  • Seite 194: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RT Rammer. TRANSPORT NA GRADILIŠTU Stupni nabijaþ smiju prenositi u uspravnom položaju 2 osobe, ili u položenom položaju na transportnim valjcima (vidi sliku dolje). TRANSPORT CESTOM Stupni nabijaþ...
  • Seite 196 57...
  • Seite 197 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 001A 29.1.248 Engine, Robin EH09D-42140 ( 0012115) 001B 29.1.249 Engine, Robin EH09D Dual Cleaner 001C 001E Engine, Honda GX100KRE4 ( 0405148, 0607183) 001D 001E Engine, Honda GX100KRS ( 0311307, 0407193) 001E 20-0068...
  • Seite 198 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.070 Rubber Isolator for Handle 00.0.174 Bolt, M8x20, 8T 05.1.005 Spring Washer, M8 00.0.173 Bolt, M8x20, 4T 05.1.005 Spring Washer, M8 05.0.006 Washer, M8 19.0.409 Throttle Lever 19.0.404 Throttle Wire 15.0.086 Hose Band 158.0.124...
  • Seite 199 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.043 Spring Cylinder 15.0.286 O Ring, G80 158.0.099 Ram Rod Complete (Incl. Items 403, 404 & 405) 158.0.044 Ram Rod ( 0012135, 0210064) 158.0.045 Piston Guide ( 0012135, 0210064) 01.0.624 Nut, M18xP1.5 ( 0012135,...
  • Seite 200 57...
  • Seite 201 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 20/0068 Engine, Honda GX100KRM 158.0.101 Flange 158.0.102 Dowel Pin 9/8042 Flange Bolt, M8x40 00.5.063 Stud Bolt, M10x80 01.0.105 Nut, M10 15.0.082 Wire Clamp (RCT1006) 158/00300 Recoil Guard 00.0.019 Bolt, M8x30, 8T 05.1.005 Spring Washer, M8 158.0.009...
  • Seite 202 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 8/6022 Well Nut 4/6007 M6 Form C washer 158/01000 Fuel Tank Rework Kit ( July ‘07) 158/99915 Fuel Shut-off Valve 158.0.029 Crankcase 158.0.030 Crank Case Cover 158.0.031 Packing 9/6017 Bolt, M6x20, 4T 05.1.004 Spring Washer, M6...
  • Seite 203 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.008 Transport Roller Compl. 7/6003 Allen Bolt, M6x20 8/6017 Nylock Nut, M6 158/00702 Grab Handle 158/00706 Washer Not Shown 158.0.132 Clutch Springs Item Number / num ro sur le sch ma / n mero de la ilustraci n / n mero da ilustra o / afbeeldingsnummer / tegningsnummeret / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione Part Number / Num ro de r f rence de la pi ce / n mero de pieza / n mero da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte Description / D signation / Descripci n / Descri o / Omschrijving / Beskrivelse / Bezeichnung / Descrizione...
  • Seite 204 57 128 127 127 129...
  • Seite 205 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 001A 001D Engine, Honda GX120K1AR ( 0012135, 0212162) 001B 001D Engine, Honda GX120K1KRF4 ( 0012224, 0407178) 001C 001D Engine, Honda GX120K1KRS4 ( 0212099, 0407179) 001D 20/0045 Engine, Honda GX120K1KRS4 ( 161000) (Honda Only) 001E 20/0069...
  • Seite 206 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.024 Operation Handle ( 190000) 158.0.133 Operation Handle ( 190001) 158.0.025 Rubber Isolator for Handle 00.0.174 Bolt, M8x20, 8T 05.1.005 Spring Washer, M8 00.0.173 Bolt, M8x20, 4T 05.1.005 Spring Washer, M8 05.0.006 Washer, M8 19.0.402...
  • Seite 207 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.043 Spring Cylinder ( 0207194, 0207213) (Robin Only) 158.0.043 Spring Cylinder ( 0012135, 0210064) (Honda Only) 158.0.095 Spring Cylinder ( 0212099) 15.0.286 O Ring, G80 ( 0207194, 0207213) (Robin Only) 15.0.286 O Ring, G80 ( 0012135,...
  • Seite 208 57...
  • Seite 209 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 001D 001A Engine, Honda GX120K1AR ( 0012225, 0102212) 001D 001B Engine, Honda GX120K1KRF4 ( 0012244, 0406124) 001D 001C Engine, Honda GX120K1KRS4 ( 0304134, 0406126) 001D 20.0045 Engine, Honda GX120K1KRS4 ( 181000) 00.5.063 Stud Bolt, M10x80...
  • Seite 210 57 ITEM PART NUMBER (1) NUMBER (2) DESCRIPTION (3) QTY (4) 158.0.031 Packing 9/6019 Bolt, M6x20, 4T 05.1.004 Spring Washer, M6 05.0.002 Washer, M6 158.0.032 Shaft Cover 15.0.290 O Ring, P39 05.8.058 Snap Ring, S25 158.0.033 Crank Shaft 12.1.148 Bearing, 6207 12.1.151 Bearing, 6305LLU 05.8.060...
  • Seite 212 No.1 for Light Construction Equipment Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, Nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, SK17 OEU Polska Xuhui, Shanghai 200030 China Tel: +48 (0) 46 8144091 Tel: 00 - 86 - 21 - 5461 5228...

Diese Anleitung auch für:

Rt65Rt66Rt74