Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mini VISIOVAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Réf. 294121
FR – Câble 16m pour Mini VISIOVAL : Manuel d'utilisation
EN – 16m cable for Mini VISIOVAL : User manual
IT – cavo 16m per Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni
ES - Cable de 16m para Mini Visioval : Manual de instrucciones
PT - Cabo de 16m para Mini VISIOVAL : Manual do utilizador
NL – 16m kabel voor Mini VISIOVAL : Handleiding
EL – 16 m καλώδιο για το Mini VISIOVAL : Εγχειρίδιο χρήστη
PL – 16m kabel do Mini VISIOVAL : Instrukcja użytkowania
DE – 16-Meter-Kabel für die Mini VISIOVAL : Anzeige: Bedienerhandbuch
CS - 16 m kabel Mini VISIOVAL : Návod k použití
RU – 16-метровый шнур для мини-системы VISIOVAL : Руководство пользователя
TR – 16 m. Mini VISIOVAL kablo sistemi: Kullanıcı el kitabı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virax Mini VISIOVAL

  • Seite 1 EN – 16m cable for Mini VISIOVAL : User manual IT – cavo 16m per Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni ES - Cable de 16m para Mini Visioval : Manual de instrucciones PT - Cabo de 16m para Mini VISIOVAL : Manual do utilizador NL –...
  • Seite 2 Ref. 294121 – Câble 16m pour Mini VISIOVAL 16m cable for Mini VISIOVAL / Cavo di 16m per Mini VISIOVAL / Cable de 16m para Mini VISIOVAL / Cabo de 16m para Mini VISIOVAL / 16m kabel voor Mini VISIOVAL / 16m καλώδιο για Mini VISIOVAL / 16m kabel Mini VISIOVAL / 16m Kabel für Mini VISIOVAL / 16m kabel pro Mini VISIOVAL / 16м...
  • Seite 3: Notice Originale

    Ne pas exposer à des produits chimiques corrosifs. La tête de la caméra est résistant à l'eau à 16m de profondeur, toutefois, l'utilisation du boitier mini VISIOVAL devra être limitée aux milieux secs (car il n'est pas étanche). Règles générales de sécuritéz toutes les instructions.
  • Seite 4 b) Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des protections oculaires. L'équipement de sécurité tel qu'un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé pour les conditions appropriées réduira les blessures. c) N’allez pas trop loin. Conservez un appui et un équilibre appropriés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans les situations imprévues.
  • Seite 5 Fonctionnement de l'unité Description Le CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL est destiné à être utilisé avec le système de caméra d’inspection portative Mini VISIOVAL (et le LOCALISATEUR). Il offre à l'utilisateur de la caméra mini VISIOVAL une plus grande capacité d’inspection grâce à son câble flexible de 16 m. Celle-ci comporte un système de sonde émettrice alimentée par piles qui (lorsqu'il est utilisé...
  • Seite 6 Un seul appareil doit être relié au CABLE 16 m. Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension lors de l'installation ou du retrait d'un mini VISIOVAL. Pour utiliser le CABLE 16 m pour mini VISIOVAL, la fiche du CABLE doit être branchée à la fente de la caméra mini VISIOVAL.
  • Seite 7: Dépannage

    Pour installer le CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL La figure 3 montre la procédure d'installation de la caméra portative mini VISIOVAL dans le réceptacle du CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL. Mini VISIOVAL CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL Figure 3 Tirer et pousser le câble régulièrement sans à...
  • Seite 8 Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre outil VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
  • Seite 9 Do not expose to corrosive chemical products. The camera head is water resistant up to a depth of 16m, however, the Mini VISIOVAL case should only be used in a dry environment as it is not waterproof.
  • Seite 10 b) Use safety gear. Always wear safety glasses. Safety gear such as a dust mask, non-slip safety shoes, a hard-hat or a hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of injury. c) Do not increase your range. Make sure at all times that you have a firm footing and that you do not lose your balance.
  • Seite 11 Functioning of the unit Description The 16 m CABLE for Mini VISIOVAL is intended for use with the portable inspection camera Mini VISIOVAL (and with the LOCATOR). It provides the user of the Mini VISIOVAL camera with an increased inspection capacity due to the 16 m flexible cable. The 16m CABLE also has a battery operated emitter/SONDE housed in the imager head.
  • Seite 12 Only one device can be connected to the mini VISIOVAL at a time. Always ensure that the device is turned off when you install or remove an imager or other accessory. In order to use the 16 m CABLE for the Mini VISIOVAL, the CABLE plug must be plugged into the Mini VISIOVAL camera's slot.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Installing the 16 m CABLE for Mini VISIOVAL Figure 3 shows the procedure for installing the portable Mini VISIOVAL camera in the space provided on the 16 m CABLE for Mini VISIOVAL Mini VISIOVAL 16 m CABLE for Mini VISIOVAL Figure 3 Push and pull the cable steadily;...
  • Seite 14 The guarantee covers the following This guarantee covers all material faults or manufacturing defects of your VIRAX tool. In this case, the tool will be returned to you free of charge. Your tool shall be repaired or replaced with an identical tool.
  • Seite 15 Non esporre a prodotti chimici corrosivi. La testa della telecamera è impermeabile fino ad una profondità di 16m, tuttavia, la custodia Mini VISIOVAL deve essere utilizzata solo in ambiente asciutto in quanto non è impermeabile. Norme di sicurezza generali ATTENZIONE! Assicurarsi di leggere tutte le istruzioni.
  • Seite 16 b) Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se usati adeguatamente, equipaggiamenti di sicurezza come maschere antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, elmetti o protezione acustica consentiranno di ridurre il rischio di lesioni. c) Non aumentate la vostra portata. Assicurarsi sempre di avere una posizione stabile e di non perdere l'equilibrio.
  • Seite 17 Funzionamento dell’unità Descrizione Il CAVO 16 m per Mini VISIOVAL è inteso per l'uso con la telecamera di ispezione portatile Mini VISIOVAL (e con il LOCATOR). Esso fornisce all'utente della telecamera Mini VISIOVAL una maggiore capacità di ispezione grazie al cavo flessibile di 16 m. Il cavo di 16m ha anche un emettitore a batteria / SONDE situato nella testa dell’...
  • Seite 18 Per poter utilizzare il CAVO 16 m per la Mini VISIOVAL, la spina del cavo deve essere inserita nello slot della macchina fotografica Mini VISIOVAL. Per collegare il cavo alla telecamera, assicurarsi che la spina e la fessura (Figura 2) siano allineate correttamente.
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    Installare il CAVO 16 m per Mini VISIOVAL La figura 3 mostra la procedura per installare la telecamera portatile Mini VISIOVAL nello spazio disposto sul CAVO 16 m per Mini VISIOVAL Mini VISIOVAL CAVO 16 m per Mini VISIOVAL Figura 3 Sping ere e tirare il cavo in modo equilibrato;...
  • Seite 20 Sarà richiesta una prova di acquisto (fattura o bolla di consegna). La garanzia copre i seguenti Questa garanzia copre tutti i difetti di materiale o di fabbricazione del vostro strumento VIRAX. In questo caso, lo strumento sarà sostituito gratuitamente. Lo strumento deve essere riparato o sostituito con uno strumento identico.
  • Seite 21: Traducción Del Manual Original

    No exponga este dispositivo a productos químicos corrosivos. La cabeza de la cámara es resistente al agua hasta una profundidad de 16 metros, aun así la caja de Mini VISIOVAL deberá utilizarse solo en ambientes secos ya que no es resistente al agua.
  • Seite 22 d) Al trabajar con el aparato eléctrico al aire libre, utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté...
  • Seite 23 b) Utilice en la herramienta eléctrica sólo las baterías indicadas. La utilización de baterías no recomendadas puede causar riesgos de lesiones o de incendios. c) Cuando no estén en uso, guarde las baterías de tipo AA alejadas de objetos metálicos tales como sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos y otras pequeñas piezas metálicas que pudieran provocar cortocircuitos.
  • Seite 24 Funcionamiento de la unidad 3.1Descripción El CABLE de 16 m para Mini VISIOVAL se ha diseñado para un uso junto con la cámara de inspección portátil Mini VISIOVAL (y el LOCALIZADOR). Facilita al usuario de la cámara Mini VISIOVAL una capacidad incrementada de inspección gracias a un cable flexible de 16 m. El CABLE de 16m también dispone de un emisor/SONDA que funciona con baterías colocadas en...
  • Seite 25 Se podrá conectar un solo dispositivo a la mini VISIOVAL a la vez. Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado siempre que instale o retire una cámara u otro accesorio. Para poder utilizar el CABLE de 16 m para la Mini VISIOVAL, el CABLE deberá estar conectado a la ranura de la cámara Mini VISIOVAL.
  • Seite 26: Solución De Problemas

    La pantalla de la cámara (Mini adecuadamente colocada en la compartimento de la batería VISIOVAL) no se enciende mini VISIOVAL de la mini VISIOVAL. Sistemas electrónicos Póngase en contacto con el defectuosos servicio pos-venta de Virax Conexión intermitente del...
  • Seite 27 La garantía cubre lo siguiente Esta garantía cubre todo tipo de defectos de materiales y de fabricación de su herramienta VIRAX. En su caso, la herramienta será devuelta sin costo. La herramienta se reparará o será reemplazada con otra idéntica.
  • Seite 28 Não expor a produtos químicos corrosivos. A cabeça de câmara é resistente à água até uma profundidade de 16 m. No entanto, o invólucro do Mini VISIOVAL apenas deve ser utilizado num ambiente seco, uma vez que não é à prova de água.
  • Seite 29 Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de segurança. Os equipamentos de segurança, como uma máscara de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete ou uma proteção auricular utilizados em condições apropriadas reduzirão o risco de lesões. Não aumente o seu alcance. Certifique-se que possui sempre uma base firme e que não perde o equilíbrio.
  • Seite 30 O cabo de 16 m para Mini VISIOVAL (Ref. 294121) inclui os seguintes componentes: - 16 m de cabo para Mini VISIOVAL (incluindo o carretel e o visualizador de 16 m com emissor / SONDA integrado). Por favor, note que o Mini VISIOVAL (Ref. 294110) é vendido separadamente.
  • Seite 31 Para utilizar o cabo de 16 m para o Mini VISIOVAL, a ficha do cabo deve estar ligada à ranhura da câmara do Mini VISIOVAL.
  • Seite 32 Instalação do cabo de 16 m para Mini VISIOVAL A Figura 3 apresenta o processo para a instalação da câmara portátil Mini VISIOVAL no espaço previsto no cabo de 16 m para o Mini VISIOVAL. Mini VISIOVAL CABO de 16 m para Mini VISIOVAL Figura 3 Empurre e puxe o cabo de forma constante, não utilizar a força em caso de bloqueio.
  • Seite 33 (fatura ou nota de remessa). A garantia abrange o seguinte Esta garantia cobre todos os defeitos de material de mão-de-obra da sua ferramenta VIRAX. Neste caso, a ferramenta será devolvida gratuitamente. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma ferramenta idêntica.
  • Seite 34 Stel niet bloot aan corrosieve chemische producten. De camerakop is waterdicht tot een diepte van 16m, maar de Mini VISIOVAL behuizing mag alleen worden gebruikt in een droge omgeving gezien ze niet waterdicht is. Algemene veiligheidsregels WAARSCHUWING! Lees zeker alle instructies.
  • Seite 35 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik gezond verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent, onder invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een kort verslappen van de aandacht bij gebruik van een elektrisch gereedschap kan resulteren in ernstige lestsels.
  • Seite 36 De 16 m KABEL voor mini VISIOVAL (Ref. 294121) bevat de volgende componenten: – 16 m KABEL voor Mini VISIOVAL (inclusief de kabelspoel en de 16m imager met geïntegreerde emitter/SONDE). Merk op dat de Mini VISIOVAL (ref. 294110) afzonderlijk verkocht wordt.
  • Seite 37 Om de 16 m KABEL voor de Mini VISIOVAL te gebruiken, moet de KABEL plug ingebracht zijn in de steekplaats van de mini VISIOVAL camera.
  • Seite 38 Installatie van de 16 m KABEL voor Mini VISIOVAL Figuur 3 toont de procedure voor de installatie van de draagbare mini VISIOVAL camera in de ruimte voorzien op de 16 m KABEL voor mini VISIOVAL Mini VISIOVAL 16 m KABEL voor mini VISIOVAL Figuur 3 Duw en trek op regelmatige wijze aan de kabel;...
  • Seite 39 Bijzonderheid van deze garantie Deze garantie is de enige geldige garantie op uw VIRAX product. Geen werknemer, agent, handelaar of andere persoon is bevoegd om deze garantie te wijzigen of dergelijke garanties te verlenen in naam van VIRAX.
  • Seite 40 β) Μην το εκθέτετε σε διαβρωτικά χημικά προϊόντα. γ) Η κεφαλή της κάμερας είναι ανθεκτική στο νερό μέχρι ένα βάθος 16 μέτρων, ωστόσο, η θήκη του Mini VISIOVAL πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνό περιβάλλον, καθώς δεν είναι αδιάβροχη. Γενικοί κανόνες ασφαλείας...
  • Seite 41: Προσωπική Ασφάλεια

    3) Προσωπική ασφάλεια α) Να μένετε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν είστε κουρασμένοι, υπό την επήρεια φαρμάκων, οινοπνεύματος ή φαρμακευτικής αγωγής. Η απειροελάχιστη έλλειψη προσοχής κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Seite 42 Λειτουργία της μονάδας Περιγραφή Το 16 m καλώδιο για το Mini VISIOVAL προορίζεται για χρήση με την φορητή κάμερα ελέγχου Mini VISIOVAL (καθώς και με τον ΕΝΤΟΠΙΣΤΗ). Παρέχει στον χρήστη της κάμερας Mini VISIOVAL αυξημένη ικανότητα ελέγχου χάρις στο εύκαμπτο καλώδιο 16 m. Το ΚΑΛΩΔΙΟ 16 m διαθέτει...
  • Seite 43 συσκευή δεν είναι στη θέση λειτουργίας κατά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση μιας κεφαλής απεικόνισης ή άλλων εξαρτημάτων. Για να χρησιμοποιήσετε το ΚΑΛΩΔΙΟ 16 m για το Mini VISIOVAL, το βύσμα του ΚΑΛΩΔΙΟΥ πρέπει να συνδεθεί στην υποδοχή της κάμερας Mini VISIOVAL.
  • Seite 44 Υποδοχή Βύσμα Σχήμα 2 – Σύνδεσμοι καλωδίων (Σύνδεση τύπου Α Μαύρο Χρώμα). (ΣΗΜΕΙΩΣΗ) Πανομοιότυπα για το Mini VISIOVAL κάμερα ελέγχου και για το ΚΑΛΩΔΙΟ 16 m για το Mini VISIOVAL. Εγκατάσταση του ΚΑΛΩΔΙΟΥ 16 m για το Mini VISIOVAL Mini VISIOVAL ΚΑΛΩΔΙΟ...
  • Seite 45 Η εγγύηση καλύπτει τα ακόλουθα Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά ελαττώματα του εργαλείου σας VIRAX. Σε αυτήν την περίπτωση, το εργαλείο θα σάς επιστραφεί δωρεάν. Το εργαλείο σας θα επιδιορθωθεί ή αντικατασταθεί με ένα πανομοιότυπο εργαλείο.
  • Seite 46 αποσυναρμολογηθεί. Ιδιαιτερότητα της παρούσας εγγύησης Η παρούσα εγγύηση είναι η μόνη εγγύηση που ισχύει για το προϊόν VIRAX σας. Κανένας υπάλληλος, αντιπρόσωπος, έμπορος ή άλλο άτομο έχει εξουσιοδότηση τροποποίησης αυτής της εγγύησης ή να παρέχει τέτοιες εγγυήσεις εκ μέρους της VIRAX...
  • Seite 47: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Symbole wykorzystywane w poniższym dokumencie Niebezpieczeństwo Symbol ostrzegający o niebezpieczeństwie. Środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa Prosimy nie używać w środowisku zagrożonym eksplozją np. w obecności palnych cieczy, gazów lub dużych ilości pyłu. Prosimy nie narażać na działanie środków chemicznych powodujących korozję. Głowica kamery jest odporna na działanie wody do głębokości 16m, jednak obudowa Mini VISIOVAL powinna być...
  • Seite 48 d) Korzystając z elektronarzędzia na zewnątrz, należy korzystać z przedłużacza przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni. Korzystanie z kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Korzystając z elektronarzędzia Prosimy zachować ostrożność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować...
  • Seite 49 Rozdzielczość video .... 320 x 240 pikseli Działanie jednostki Opis 16-metrowy KABEL do Mini VISIOVAL jest przeznaczony do stosowania wraz z kamerą wizyjną Mini VISIOVAL (oraz z LOKALIZATOREM). Pozwala on użytkownikowi korzystać z kamery Mini VISIOVAL przy zwiększeniu możliwości wizyjnych dzięki zastosowaniu 16-metrowego elastycznego kabla.
  • Seite 50 że urządzenie jest wyłączone. Aby podłączyć 16 m KABEL do Mini VISIOVAL, wtyczka kabla powinna być podłączona do złącza kamery Mini VISIOVAL. Aby podłączyć KABEL do kamery, Prosimy upewnić się, że wtyczka oraz złącze (rysunek 2) znajdują...
  • Seite 51 Instalacja 16 m KABLA do Mini VISIOVAL Rysunek 3 pokazuje proces instalacji przenośnej kamery Mini VISIOVAL w przestrzeni będącej częścią 16 KABLA do Mini VISIOVAL. Mini VISIOVAL 16 m KABEL do Mini VISIOVAL Rysunek Prosimy podłączać i odłączać kabel z wyczuciem; nie używać nadmiernej siły w przypadku zablokowania.
  • Seite 52 śladów zużycia nieopisanych w ramach gwarancji. VIRAX zrzeka się odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia akcesoriów lub wywołane przez przedmioty lub osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia. Nie należy rozmontowywać produktu.
  • Seite 53: Übersetzung Des Originalhandbuches

    Nicht in einer explosiven Umgebung verwenden, also in der Gegenwart von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder schweren Staubteilchen Keinen korrosiven chemischen Produkten aussetzen. Der Kamerakopf ist bis zu einer Tiefe von 16 Metern wasserfest, das Mini VISIOVAL- Gehäuse darf jedoch nur in einer trockenen Umgebung benutzt werden, da es nicht wasserfest ist.
  • Seite 54 3) Persönliche Sicherheit a) Bei der Benutzung des Elektrowerkzeuges bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie machen und handeln Sie vernünftig. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Wenn Sie bei der Benutzung des Elektrogerätes nur für eine kurze Zeit nicht aufpassen, so könnte das schwere Verletzungen als Folge haben.
  • Seite 55 Videoauflösung:... 320 x 240 Pixel Funktionieren der Maschine Beschreibung Das 16-Meter-KABER FÜR Mini VISIOVAL ist für einen Gebrauch mit der tragbaren Inspektionskamera Mini VISIOVAL (und mit dem ORTUNGSGERÄT) bestimmt. Es bietet dem Anwender der Mini VISIOVAL-Kamera eine erhöhte Überwachungskapazität wegen des 16 Meter langen flexiblen Kabels.
  • Seite 56 Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie ein Bildgerät oder ein anderes Zubehör montieren oder entfernen. Um das 16-Meter-KABEL für Mini VISIOVAL benutzen zu können muss der Kabelstecker an den Steckanschluss der VISIOVAL-Kamera angeschlossen werden. Beim Anschluss des KABELS an die Kamera achten Sie darauf, dass der Stecker und der Steckanschluss (Abb.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Montage des 16-Meter-Kabels für Mini VISIOVAL Die Abbildung 3 stellt das Montageverfahren der tragbaren Mini VISIOVAL-Kamera in die am 16- Meter-KABEL für Mini VISIOVAL vorgesehene Position dar Mini VISIOVAL 16 m CABLE for Mini VISIOVAL Abb 3 Kabel gleichmäßig drücken und ziehen, bei einer Blockierung keine Gewalt anwenden.
  • Seite 58 Bedienungsanweisung, Eingriff einer vom Kundendienst nicht zugelassenen Person oder normaler Abnutzung ergeben, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. VIRAX schließt jegliche Verantwortung für Schaden aus, die sich aus Zubehörteilen oder an Gegenständen oder Personen in der Nähe der Maschine ergeben. Das Produkt darf nicht zerlegt werden.
  • Seite 59 částic. Nevystavujte korozivním chemickým přípravkům. Hlava kamery je voděodolná až do hloubky 16 metrů, Mini VISIOVAL by se však měl používat pouze v suchém prostředí, protože není vodotěsný. Všeobecné požadavky na bezpečnost VÝSTRAHA! Nezapomeňte si pečlivě přečíst všechna upozornění. Nedodržení všech pokynů...
  • Seite 60 3) Osobní bezpečnost a) Při používání nářadí zůstaňte ostražití, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátká nepozornost při použití elektrického nářadí může vést k vážným zraněním. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranné brýle. Ochranné pomůcky jako je protiprachová...
  • Seite 61 Fungování jednotky Popis 16 m KABEL pro Mini VISIOVAL je určený pro použití s přenosnými inspekčními kamerami Mini VISIOVAL (a s LOKALIZÁTOREM). Uživateli kamery Mini VISIOVAL poskytuje zvýšenou inspekční kapacitu díky 16 m pružnému kabelu. 16 m KABEL má i vysílač/SONDU na baterii umístěnou v hlavě...
  • Seite 62 K Mini VISIOVAL může být současně připojeno pouze jedno zařízení. Vždy se ujistěte, že je zařízení vypnuto při montáži nebo demontáži kamery či jiného příslušenství. Aby bylo možné použít 16 m KABEL pro Mini VISIOVAL, musí být zástrčka KABELU zapojena do slotu kamery Mini VISIOVAL.
  • Seite 63 Instalace 16 m KABELU pro Mini VISIOVAL Obrázek 3 ukazuje postup pro instalaci přenosné kamery Mini VISIOVAL na určené místo na 16 m KABELU pro Mini VISIOVAL Mini VISIOVAL 16 m KABEL pro Mini VISIOVAL Obrázek 3 Pevně zatlačte a táhněte kabel; nepoužívejte sílu v případě zablokování. Vyvarujte se tření...
  • Seite 64 Záruka se vztahuje na následující Tato záruka se vztahuje na všechny materiálové vady nebo výrobní závady vašeho nástroje značky VIRAX. V takovém případě vám bude nářadí vráceno zdarma. Vaše nářadí musí být opraveno nebo vyměněno za totožný nástroj. Na co se záruka nevztahuje Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé...
  • Seite 65 Перевод оригинального руководства Символы , используемы е в настоящем документе Опасно! Данны й символ предупреждает о риске получения травмы . Меры безопасности Правила техники безопасности Не использовать во взрывоопасной среде, то есть вблизи горючих жидкостей, газов или тяжелых частиц пыли. Не...
  • Seite 66 3) Личная безопасность a) Необходимо сохранять бдительность, следить за своими действиями и следовать здравому смы слу при использовании электроинструмента. Не пользоваться электроинструментом в случае усталости, а также под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже секундная потеря внимания во время использования электроинструмента...
  • Seite 67 5) Эксплуатация и обслуживание аккумуляторов a) Аккумулятор следует заряжать только при помощи указанного производителем зарядного устройства. Зарядное устройство, предназначенное для определенного типа аккумуляторов, может стать причиной пожара в случае его использования с аккумуляторами другого типа. b) При эксплуатации электроинструмента использовать только специально предназначенны...
  • Seite 68 Принцип действия устройства Описание 16-метровый ШНУР для мини-системы VISIOVAL предназначен для использования вместе с портативной мини-камерой видеонаблюдения VISIOVAL (и с ЛОКАТОРОМ). Благодаря своей 1-метровой длине и гибкости он позволяет пользователю камеры мини-системы VISIOVAL получить повышенную обзорность. 16-метровый ШНУР также оснащен передатчиком...
  • Seite 69 Подключение 16-метрового ШНУРА к мини-системе VISIOVAL К мини-системе VISIOVAL можно подключать только по одному устройству за раз. При установке или снятии устройства формирования изображений или принадлежности обязательно убедиться, что устройство выключено. Для обеспечения возможности использования 16-метрового ШНУРА для мини-системы VISIOVAL его штекер необходимо вставить в гнездо камеры мини-системы VISIOVAL. Для...
  • Seite 70 системы VISIOVAL) не аккумуляторный отсек мини- аккумулятора в мини-системе включается. системы VISIOVAL. VISIOVAL. Неисправна электронная Обратиться в сервисный система. центр Virax. Неустойчивое кабельное Проверить кабельное Дисплей включается, но на подключение. подключение. нем нет изображения. Головка камеры загрязнена. Очистить головку камеры.
  • Seite 71 принадлежностям или лицам, находящимся рядом с установкой. Изделие не должно разбираться. Особенность данной гарантии Настоящая гарантия является единственной гарантией, действующей на Ваше изделие VIRAX. Ни одному из работников, представителей, продавцов или любому другому лицу не разрешено вносить изменения в настоящую гарантию или предоставлять другие гарантии от имени VIRAX.
  • Seite 72 Patlayıcı ortamlarda, örneğin yanıcı sıvıların, gazların veya ağır toz parçacıkların bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Kimyasal aşınmaya yol açacak ürünlere maruz bırakmayın. Kamera kafası 16 m. derinliğe kadar suya dayanıklıdır, ancak Mini VISIOVAL kameranın gövdesi su geçirmezlik özelliğine sahip olmadığı için sadece kuru ortamlarda kullanılmalıdır.
  • Seite 73 3) Kişisel güvenlik a) Tedbirli olun, dikkatinizi yapmakta olduğunuz işe verin ve bir elektrikli alet kullanırken sağduyulu hareket edin. Yorgunsanız, uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elektrikli alet kullanmayın.Elektrikli alet kullanırken, bir anlık dikkat eksikliği ağır yaralanmalara neden olabilir. b) Koruyucu donanım kullanın. Her zaman güvenlik gözlükleri takın. Uygun koşulları sağlamak üzere kullanılacak toz maskesi, kaydırmaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıkaçları...
  • Seite 74 Standart Donanım 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemi (Ref. 294121) şu parçaları içerir: – 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemi (makara ve entegre vericili/SONDALI 16 m. görüntü gönderici dahil). Lütfen not edin: Mini VISIOVAL kamera (Ref. 294110) ayrı satılır. – 2 x AA pil –...
  • Seite 75 KABLO sistemini kameraya bağlamak için, fiş ve soketin (Resim 2) doğru hizalandıklarına emin olun. Bağlantıyı yaptıktan sonra, sıkılaştırmak için tırtıklı somunu elle sıkın. Soket Fiş Resim 2 - Kablo bağlantıları (A tipi Siyah Renkli Konnektör). (NOT) Mini VISIOVAL inceleme kamerası ve 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sisteminde bağlantı şekli aynıdır.
  • Seite 76 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sisteminin montajı Resim 3 taşınabilir Mini VISIOVAL kameranın 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemindeki yerine yerleştirilmesini göstermektedir. Mini VISIOVAL 16 m. Mini VISIOVAL KABLO Resim 3 Kabloyu ileri itin ve sürekli çekin; takılıp çıkmıyorsa zorlamayın. Kablonun sivri kenarlara sürtünmesini önleyin.
  • Seite 77 ötürü herhangi bir şekilde sorumlu tutulamaz. Ürün asla demonte edilmemelidir. Bu garantinin özelliği Bu garanti VIRAX ürününüz için geçerli tek garantidir. Hiçbir çalışan, bayi, satıcı veya başka bir kişi bu garantide değişiklik yapmaya veya VIRAX ürünleriyle ilgili herhangi bir başka garanti...
  • Seite 78 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Inhaltsverzeichnis