Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT13551-110RSV

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7 Жалпы...
  • Seite 8: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Rolliermaschine CT13551-110RSV Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Nennaufnahme 1400 Ausgangsleistung Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�6 Nenndrehzahl [min 1000-4000 [mm] Max. Ø der Bürste [Zoll] 4-1/4" [mm] Max. Bürstenbreite [Zoll] 4" [mm] Spindel Ø...
  • Seite 9 in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- Teilen.
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- und Installation eines Zubehörteils darauf, dass hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die- Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotations- ebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar- Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung Des Elektrowerkzeugs

    Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk- und Stelle zu fixieren - das kann gefährlich sein und stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in schwere Verletzungen verursachen� den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante • Asbesthaltige Werkstücke dürfen nicht bearbeitet in die Materialoberfläche einbohren, so dass sie he- werden�...
  • Seite 12: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ohrenschutz tragen� Das Elektrowerkzeug ist für das Trockenschleifen und Bearbeiten verschiedener Materialien mit Bürsten aus- gelegt� Eine Staubschutzmaske tra- Elektrowerkzeug Einzelteile gen� 1 Lüftungsschlitze Das Elektrowerkzeug vor 2 Ein- / Ausschalter der Installation bzw� Umstel- 3 Schraube lung von der Stromversor- 4 Platte...
  • Seite 13: Erste Inbetriebnahme Des Elektrowerkzeuges

    den Längsschlitz des Spindel-Eingangs passt (siehe • Spindelarretierung 9 lösen� Abb� 1�2)� • Abdeckung 8 aufsetzen� Achtung: Der Abde- • Schutzgehäuse 7 in die gewünschte Position dre- ckung 8 muss ohne Schrägen sitzen und der Hal- hen und den Fixierhebel 11 anziehen, wie in Abb� 2�1 ter 14 muss einrasten.
  • Seite 14: Tipps Zum Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    Drehzahl erreicht hat, erst dann die Bürste 26 len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie langsam zum zu bearbeitenden Werkstück bewegen� außerdem unter: www.crown-tools.com� • Keinen übermäßigen Druck auf das Elektrowerkzeug ausüben; das liefert keine besseren Ergebnisse, führt jedoch zu einer Überlastung des Motors und einem Transport des Elektrowerkzeuges schnelleren Verschleiß...
  • Seite 15: Noise Information

    Power tool specifications Burnishing machine CT13551-110RSV Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Rated power 1400 Power output Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�6 Rated speed [min 1000-4000 [mm] Max. Ø of brush [inches] 4-1/4" [mm] Max. width of brush [inches] 4"...
  • Seite 16 • Avoid body contact with earthed or grounded sult their physician and the medical implant manufac- surfaces, such as pipes, radiators, ranges and turer before operating this power tool� refrigerators. There is an increased risk of electric Power tool use and care shock if your body is earthed or grounded�...
  • Seite 17 and specifications provided with this power tool. • Do not operate the power tool near flammable Failure to follow all instructions listed below may result materials. Sparks could ignite these materials� • Do not use accessories that require liquid in electric shock, fire and / or serious injury. coolants.
  • Seite 18: Symbols Used In The Manual

    • It is strictly forbidden to work with the power Symbol Meaning tool turned upside-down or fix it at place - it can be dangerous and cause serious injuries� • Workpieces containing asbestos must not be processed� Wear ear protectors� •...
  • Seite 19 • Turn the protective casing 7 into the required position Power tool designation and pull the fixing lever 11, as shown in fig. 2.1. • For dismounting of the protective casing 7 repeat the above stated procedures in reverse order� The power tool is designed for dry grinding and •...
  • Seite 20 • Rotate the brush 26 several times - it should do it, set a maximum speed and leave your power tool to run idle� rotate freely, without hitting any parts of the power tool� Recommendations on the power tool Initial operating of the power tool operation Always use the correct supply voltage: the power Brush selection...
  • Seite 21: Environmental Protection

    Environmental protection about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� Recycle raw materials instead of dispos- ing as waste. Transportation of the power tools Power tool, accessories and packaging should • Categorically not to drop any mechanical impact on be sorted for environment-friendly recycling�...
  • Seite 22: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l’outil électrique Machine à brunir CT13551-110RSV Code de l’outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Puissance absorbée 1400 Puissance de sortie Ampérage tension 220-230 V [A] 6�6 Vitesse nominale [min 1000-4000 [mm] Ø max. de la brosse [pouces] 4-1/4"...
  • Seite 23 les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des té des parties mobiles. Les vêtements amples, les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront des parties mobiles�...
  • Seite 24 graisse. Des poignées et des surfaces de préhension • Porter un équipement de protection corporelle. glissantes ne permettent pas une manipulation et un En fonction de l’application, utiliser un masque de protection, des lunettes de sécurité. Le cas contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inat- échéant, porter un masque antipoussière, des pro- tendues�...
  • Seite 25 • Maintenir l’outil électrique par une prise ferme ou nuire à la fertilité. L’ion de certaines substances et positionner votre corps et votre bras de ma- chimiques doit être : nière à résister aux forces de rebond. Toujours • Avant tout travail de réparation et de remplacement utiliser la poignée supplémentaire, si présente, de la machine, la fiche d’alimentation doit être au pré- pour un contrôle maximum contre le rebond...
  • Seite 26 10 Réducteur Symbole Légende 11 Levier de fixation 12 Rouleau avant 13 Écrou à oreilles 14 Verrouillage Sens du mouvement� 15 Rouleau arrière 16 Conduite d’extraction de sciure 17 Molette de sélection de vitesse 18 Adaptateur d’aspirateur 19 Goujon * Sens de la rotation�...
  • Seite 27 Montage / démontage de l’adaptateur pour le bran- Appuyer sur la partie derrière de l'interrupteur 2 afin de chement de l’aspirateur (voir la fig. 4) le verrouiller en position appuyée� Désactiver: Montez / démontez l’adaptateur 18 comme représenté Pousser la partie arrière du sélecteur marche / arrêt 2� fig.
  • Seite 28: Protection De L'environnement

    également dis- le matériau à travailler� ponibles à l’adresse suivante : www.crown-tools.com� • Réglez la position du rouleau avant 12 au fur et à mesure de l’usure de la brosse 26, comme cela est décrit ci-dessus�...
  • Seite 29: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Lucidatore a rullo CT13551-110RSV Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Potenza nominale 1400 Potenza erogata Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 6�6 Velocità nominale [min 1000-4000 [mm] Max. Ø della spazzola [pollici] 4-1/4" [mm] Max.
  • Seite 30 di massa). Le spine non modificate e corrispondenti • Se è possibile collegare dispositivi per l’aspi- prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche� razione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che • Evitare il contatto del corpo con superfici colle- questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
  • Seite 31 polazione sicura e il controllo dell’utensile in situazioni • Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera impreviste� o occhiali di sicurezza. A seconda dei casi, indos- • Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si sare maschera antipolvere, protezioni per l'udito, prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- guanti e grembiule da officina in grado di fermare...
  • Seite 32 errate e può essere evitato adottando le precauzioni provocare il cancro, deficit congenito o essere appropriate come indicato di seguito� dannoso per la fertilità. L'ione di alcune sostanze • Mantenere una presa salda sull'utensile elet- chimiche deve essere: trico e posizionare il corpo e le braccia in modo •...
  • Seite 33 10 Riduttore Simbolo Significato 11 Leva di fissaggio 12 Rullo anteriore 13 Dado alette 14 Chiusura Senso del movimento� 15 Rullo posteriore 16 Tubo rimozione polveri 17 Rotella selezione velocita’ 18 Adattatore aspiratore Senso di rotazione� 19 Tassello * 20 Chiave a brugola * 21 Aletta di montaggio 22 Dado Bloccato�...
  • Seite 34: Funzionamento Elettrico

    • Stringere il controdado 5� to sull’etichetta informativa presente sull’apparecchio • Operazioni di smontaggio fare in sequenza inversa� elettrico� Montaggio / smontaggio dell’adattatore per il colle- Accensione / spegnimento dell’utensile gamento all’aspirapolvere (vedi fig. 4) elettrico Montare / smontare l’adattatore 18, come mostrato in fig.
  • Seite 35: Protezione Dell'ambiente

    • Spostare l’utensile elettrico a velocità costante, con zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: avanzamento moderato, senza inclinazione, movi- www.crown-tools.com� menti oscillatori e a scatti� • Si consiglia di eseguire una prova su un pezzo di scarto per trovare la migliore velocità per il materiale Trasporto degli apparecchi elettrici in lavorazione�...
  • Seite 36: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Máquina de bruñido CT13551-110RSV Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 eléctrica Potencia absorbida 1400 Potencia de salida Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 6�6 Velocidad nominal [min 1000-4000 [mm] Cant. máx. de cepillado [pulgadas] 4-1/4"...
  • Seite 37 terísticas técnicas del enchufe macho en materia. • No adopte una postura forzada. Mantenga la Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- No utilice enchufes adaptadores con herramientas mite un mejor control de la herramienta eléctrica en eléctricas conectadas a tierra.
  • Seite 38 mantenidas con bordes afilados son menos propensas ruedas abrasivas para detectar virutas y grietas, la almohadilla de apoyo para detectar grietas, des- a empastarse y más fáciles de controlar� • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios garro o exceso de desgaste, el cepillo de alam- y las brocas de las herramientas, etc.
  • Seite 39 El desgaste o enganche provoca un rápido bloqueo piezas de trabajo son demasiado pequeñas para co- del accesorio giratorio que a su vez hace que la he- locar de manera segura, no las procese� Las piezas rramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la di- de tamaño grande deben tener soporte adecuado, no rección opuesta a la rotación del accesorio en el punto aflojarse, y sus extremos no deben vibrar.
  • Seite 40: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Símbolo Significado Designación de la herramienta eléctrica La herramienta eléctrica está diseñada para molienda en seco y procesamiento de diferentes materiales con Use gafas de seguridad� cepillos� Componentes de la herramienta eléctri- Use protectores para los oí- dos� 1 Ranuras de ventilación 2 Interruptor de encendido / apagado Use una máscara antipolvo�...
  • Seite 41 • Coloque la carcasa protectora 7 en la boca del huso longitud o forma, o montar el cepillo 26 usando solo un tarugo 19. y asegúrese de que la oreja de montaje 21 quede bien • Coloque el cepillo 26, brida 25 y atornille y ajuste colocada en la ranura longitudinal de la boca del huso el perno 24 con una llave Allen 20 (ver fig.
  • Seite 42: Protección Del Medio Ambiente

    El uso previsto de cepillo aparece en el paquete, tam- mas de las piezas y sobre los repuestos también se bién puede consultar al vendedor� puede encontrar en: www.crown-tools.com� Recomendaciones generales • Encienda la herramienta eléctrica y deje que el mo- Cómo transportar las herramientas eléc-...
  • Seite 43: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Máquina de polir CT13551-110RSV Código da ferramenta [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 eléctrica Potência nominal absorvida 1400 Potência de saída Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 6�6 Velocidade nominal [min 1000-4000 [mm] Ø máximo da escova [polegadas] 4-1/4"...
  • Seite 44 gum modo. Não utilize qualquer adaptador com • Se forem fornecidos dispositivos para a ligação ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas de extração de pó e facilidades de recolha, certi- não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- fique-se de que estas estão ligadas e de que são rão o risco de choque elétrico.
  • Seite 45 nuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em • Utilize equipamento de proteção pessoal. De- pendendo da aplicação, use uma proteção para o situações inesperadas� rosto e óculos de segurança ou de proteção. Se • Tenha em conta que, quando utilizar uma ferramen- necessário, use uma máscara para o pó, prote- ta elétrica, segure corretamente a pega auxiliar, o que ções auditivas, luvas e um avental capaz de parar...
  • Seite 46 • Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o • Os dois óxidos de silicone transparente e outros seu corpo e braço para que consiga resistir à produtos de alvenaria nos tijolos e cimento, o arsénico força do ressalto. Use sempre a pega auxiliar, se de crómio (CCA) na madeira com tratamento químico.
  • Seite 47 13 Porca de asas Símbolo Significado 14 Bloqueio 15 Rolo traseiro 16 Tubo de remoção do pó 17 Roda do selector da velocidade Direção de rotação. 18 Adaptador do aspirador 19 Cavilha * 20 Chave sextavada * 21 Presilha de fixação Bloqueado�...
  • Seite 48 • As operações de desmontagem são feitas na se- lente à informação apresentada na placa de identifica- quência inversa� ção da ferramenta eléctrica. Montagem / desmontagem do adaptador para liga- Ligar / desligar a ferramenta eléctrica ção do aspirador (consulte a imagem 4) Monte / desmonte o adaptador 18, conforme apresen- Ligar: tado na imagem 4�...
  • Seite 49: Protecção Ambiental

    • Mova a ferramenta elétrica a uma velocidade constan- ças e informação sobre peças sobresselentes também te, com força moderada, sem inclinar, oscilar ou abanar� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� • Recomendamos que faça um teste numa peça so- bresselente para descobrir a melhor velocidade para o material a ser trabalhado�...
  • Seite 50: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Parlatma makinesi CT13551-110RSV Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Giriş gücü 1400 Güç Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 6�6 Nominal hız 1000-4000 [mm] Fırçanın maksimum çapı [inç] 4-1/4" [mm] Fırçanın maksimum genişliği [inç] 4" [mm] Mil çapı...
  • Seite 51 kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun • Aletleri sık kullanmanızdan kaynaklanan alış- kanlığın sizi kayıtsızlaştırmasına izin vermeyin ve prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. aletin güvenlik ilkelerini göz ardı etmeyin. Dikkatsiz • Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları bir hareket bir anda ciddi yaralanmaya yol açabilir� gibi topraklanmış...
  • Seite 52 • Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına leştirirken elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. "Akımlı" tele temas eden kesme uyun� aksesuarı, elektrikli aletin metal parçalarını "akıma" maruz kalmasına ve kullanıcıya elektrik çarpmasına neden olabilir� Özel güvenlik uyarıları • Kabloyu dönen aksesuardan uzak olacak şekil- de konumlandırın.
  • Seite 53 Sembol Anlamı Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak güvenlik esasları Tüm güvenlik yönetmelikle- Tel fırçalama işlemine özel güvenlik uyarıları rini ve talimatlarını okuyun. • Normal çalışma sırasında bile bir fırça tel saça- bilir. Elektrikli alete aşırı kuvvet uygulamayın. Bu aşınmayı ve tel saçılmasını artıracaktır. Saçılan tel- Koruyucu gözlükler takın.
  • Seite 54 Koruyucu muhafazanın montajı / sökülmesi (bkz. Sembol Anlamı şek. 1-2) • Sabitleme kolunu 11, şek.1.1’de gösterildiği şekilde hareket ettirin� Güç aletini ev tipi çöp kutula- • Montaj kulağı 21 mil ağzı boylamsal yarığına yerleş- rına atmayın. tiğinden emin olarak koruyucu muhafazayı 7 mil ağzı üzerine yerleştirin (bkz.
  • Seite 55 • Fırçayı 26, flanşı 25 yerleştirin ve bir Alyan anah- eşit dağılımlı dönüş hızına sahip olması en iyi işlem tarı 20 kullanarak cıvatayı 24 sıkın (bkz. şek. 7.2). Dik- kalitesini sağlayacaktır. kat: cıvata 24 sol vida dişine sahiptir. Devir sayisi ön seçimi •...
  • Seite 56 Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� motorlu alet, aksesuarları ve paketleme malzemeleri ayrılmalıdır. Değişik malzemenin tam olarak ayrılıp, yeniden değer- Güç aletlerinin nakliyesi lendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar...
  • Seite 57: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Maszyna do polerowania CT13551-110RSV Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Moc nominalna 1400 Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 6�6 Prędkość znamionowa [min 1000-4000 [mm] Maks. Ø szczotki [cale] 4-1/4" [mm] Maks. szerokość szczotki [cale] 4"...
  • Seite 58 żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 59 • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- lub zamontować nowe, nieuszkodzone wyposaże- nie. Po sprawdzeniu i zamontowaniu wyposażenia dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju usunąć się i osoby postronne z płaszczyzny wiro- lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania wania wyposażenia i uruchomić elektronarzędzie uniemożliwią...
  • Seite 60: Symbole Stosowane W Instrukcji

    nę przeciwną do kierunku wirowania wyposażenia w scu - może to być niebezpieczne i może przyczynić się miejscu jego zamocowania� do poważnych uszkodzeń ciała. Jeżeli tarcza ścierna zakleszczy się lub zaczepi w ob- • Zabronione jest obrabianie przedmiotów zawierają- rabianym materiale, to krawędź tarczy wchodząca w cych azbest�...
  • Seite 61 Symbol Znaczenie Części składowe elektronarzędzia 1 Wloty wentylacyjne 2 Przełącznik wł. / wył. Nosić ochronę słuchu. 3 Śruba 4 Płytka 5 Przeciwnakrętka dodatkowego uchwytu 6 Uchwyt pomocniczy Nosić maskę przeciwpyło- 7 Osłona wą. 8 Pokrywa 9 Blokada wrzeciona 10 Reduktor Przed montażem lub regu- 11 Dźwignia mocująca lacją...
  • Seite 62 • Jeżeli dźwignia mocująca 11 nie zablokowała obu- dowy ochronnej 7, dokręcić nakrętkę 22 kluczem (nie- Przygotowanie elektronarzędzia do pra- objęty zakresem dostawy) (patrz rys. 2.2). Uchwyt pomocniczy (patrz rys. 3) Zawsze używać właściwego napięcia zasilania: napię- cie źródła zasilania musi być zgodne z danymi znajdu- Zawsze podczas obsługi należy używać...
  • Seite 63: Ochrona Środowiska

    • Nie dociskać elektronarzędzia zbyt mocno - nie za- serwisowych, schematów i części zamiennych można pewni to lepszych rezultatów, ale spowoduje przecią- znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� żenie silnika i szybsze zużywanie się szczotki 26� • Poruszać narzędziem ze stałą prędkością, z umiar- kowanym posuwem, unikając przekrzywiania narzę-...
  • Seite 64: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Lešticí zařízení CT13551-110RSV Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Jmenovitý výkon 1400 Výkon Proud při napětí 220-230 V [A] 6�6 Jmenovité otáčky [min 1000-4000 [mm] Max. Ø kartáče [palce] 4-1/4" [mm] Max. šířka kartáče [palce] 4" [mm] Ø...
  • Seite 65 rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod- čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem. lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- nými nebo ukostřenými povrchy, jako například kařskými implantáty, aby se poradily před prací...
  • Seite 66 zornění, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané • Elektronářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých spolu s elektronářadím. Nedodržení všech následu- materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit� jících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, • Nepoužívejte příslušenství, jež vyžaduje chladicí požáru nebo vážnému úrazu. kapalinu.
  • Seite 67 vávejte je. Velké obrobky musí mít odpovídající pod- Symbol Význam pěru, nesmí volně viset a jejich konce nesmí vibrovat. • Je přísně zakázáno pracovat s elektrickým nářadím otočeným obráceně nebo upevněným na místě - může Před instalací nebo nasta- to být nebezpečné a způsobit vážná zranění. vením elektronářadí...
  • Seite 68 7 Ochranný kryt Montáž / demontáž adaptéru pro připojení k vysa- 8 Kryt vači (viz obr. 4) 9 Zámek vřetena 10 Redukce Montáž / demontáž adaptéru 18, jak je zobrazeno na 11 Upínací páka obr� 4� 12 Přední váleček 13 Křídlová matice Nastavení...
  • Seite 69 Požadovaná rychlost závisí na materiálu a lze ji určit informace o náhradních dílech naleznete také na ad- praktickým vyzkoušením. rese: www.crown-tools.com� Pokud s elektronářadím pracujete delší dobu při níz- kých otáčkách, je třeba ji po dobu 3 minut ochlazovat: spusťte elektronářadí na maximální rychlost a nechte Přeprava elektronářadí...
  • Seite 70: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Leštiaci stroj CT13551-110RSV Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Menovitý výkon 1400 Výkon Prúd pri napätí 220-230 V [A] 6�6 Menovité otáčky [min 1000-4000 [mm] Max. Ø kefy [palce] 4-1/4" [mm] Max. šírka kefy [palce] 4" [mm] Ø...
  • Seite 71 neupravujte. Nepoužívajte žiadne redukcie zástr- Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô- čiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým nára- sobené prachom� dím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- •...
  • Seite 72 • Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- alebo jeho samotným káblom, držte elektrické náradie za izolované úchopné miesta. Pri kontakte slušenstva� príslušenstva so "živým" vodičom by mohli byť nechrá- nené kovové časti elektrického náradia pod prúdom a mohli by spôsobiť obsluhe úraz elektrickým prúdom. Osobitné...
  • Seite 73 kotúču. Takéto kotúče často spôsobujú spätné rázy symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie a stratu kontroly� elektronáradia� Symbol Význam Bezpečnostné pokyny pri prevádzke elektrického náradia Štítok s výrobným číslom: CT ��� - model; Bezpečnostné upozornenia pre čistenie drôtenou XX - dátum výroby; kefou XXXXXXX - výrobné...
  • Seite 74 Spojovací materiál nedoťahujte príliš, za- Symbol Význam bránite tak poškodeniu závitu. Ochranný kryt Používajte ochranné ruka- vice� Prevádzka bez ochranného puzdra 7 je prísne zakázaná. Ochranné puzdro 7 by malo jeho uzavretou časťou vždy smero- Počas prevádzky odstraňuj- vať k operátorovi. te nahromadený...
  • Seite 75 • Stlačte zámok 14 a vyberte kryt 8, ako je znázorne- vreteno sa postupne rozbehne bez trhnutí a spätných né na obr� 6�1� rázov; pri prepínaní nedochádza na motore ku skoko- • Stlačte a podržte zámok vretena 9, skúste otočiť vému zaťaženiu.
  • Seite 76: Ochrana Životného Prostredia

    Informácie o servisných strediskách, sché- čenie pre triedenú recykláciu. mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- Tento návod je vytlačený na recyklovanom papieri vy- te aj na adrese: www.crown-tools.com� robenom bez použitia chlóru. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny. Slovensky...
  • Seite 77: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Maşină de rodare CT13551-110RSV Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Puterea absorbită 1400 Putere Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 6�6 Viteză nominală [min 1000-4000 [mm] Maxim Ø de perie [inci] 4-1/4"...
  • Seite 78 uneltele electrice împământate (legate la pământ). mintea, bijuteriile sau părul lung liber se poate prinde Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- în piesele mobile� duce riscul de şoc electric. • Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru cone- • Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- xiunea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, prafului, asiguraţi-vă...
  • Seite 79 rele şi suprafeţele de prindere alunecoase împiedică • Purtaţi echipamente de protecţie individuală. În manipularea şi comanda sigură a uneltei în situaţii funcţie de aplicaţie, utilizaţi o mască de protec- neaşteptate. ţie, mănuşi de protecţie sau ochelari de protecţie. • Reţineţi faptul că atunci când utilizaţi o unealtă elec- După...
  • Seite 80: Simboluri Utilizate În Manual

    mite să rezistaţi la forţele de retur. Utilizaţi întot- (CCA) în lemn tratat chimic. Gradul dăunător al aces- deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru un tor substanţe va depinde de frecvenţa cu care efec- control maxim al reacţiei de retur şi de cuplu în tuaţi aceste lucrări.
  • Seite 81: Părţi Componente

    20 Cheie imbus * Symbol Semnificaţie 21 Ştift de montare 22 Piuliţă 23 Arbore principal Blocat� 24 Bulon 25 Flanşă 26 Perie * Deblocat� 27 Şaibă * Accesorii Interzis� Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- cluse în setul standard de livrare. Izolaţie dublă...
  • Seite 82 Reglarea poziţiei cilindrului din spate (consultaţi fig. 5) Aspirarea prafului în timpul funcţionării uneltei electrice Se recomandă reglarea poziţiei cilindrului debitor 12 pe măsură ce peria se uzează. Strângerea prafului scade concentraţia de praf din aer şi previne acumulările de praf •...
  • Seite 83: Protecţia Mediului

    şi a pieselor de schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie- sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: Măsuri de întreţinere a uneltei electrice / www.crown-tools.com� măsuri preventive Transportarea uneltelor electrice Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
  • Seite 84 Технически характеристики на електрическия инструмент Машина за полиране CT13551-110RSV Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Номинална мощност 1400 Изходна мощност Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 6�6 Номинална скорост [min 1000-4000 [mm] Макс. Ø на четка [inches] 4-1/4"...
  • Seite 85 • Дръжте децата и околните далеч при работа с жата, когато превключвателя е включен, води до електроинструменти. Отвличането на внимание- инциденти. то може да причини загуба на контрол. • Отстранете всички ключове за настройка или гаечни ключове, преди да включите електроин- Електрическа...
  • Seite 86 работа с него. Много инциденти настъпват поради ветстват на монтажния хардуер на електроинстру- лоша поддръжка на електроинструментите. мента няма да са балансирани при работа, ще • Поддържайте режещите инструменти остри вибрират прекалено много и може да доведат до и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- загуба...
  • Seite 87 Откат и свързани с това предупреждения са прекалено малки, за да бъдат фиксирани до- бре - не ги обработвайте. Големи заготовки трябва Откатът е внезапна реакция към защипано или да бъдат адекватно опрени, не трябва да има хла- зацепено въртящо се колело, подложка , четка бина...
  • Seite 88 Символ Значение Предназначение на електроинстру- мент Носете предпазни очила. Електроинструментът е проектиран за сухо шлай- фане и обработка на различни материали с четки. Елементи на устройството на електро- Носете защита за слуха. инструмента 1 Вентилационни отвори 2 Превключвател включване / изключване Носете...
  • Seite 89 • Поставете предпазния кожух 7 на шпиндела като • Постевете четката 26, фланеца 25, завийте и се уверите, че монтажното ухо 21 пасва в надлъж- затегнете болт 24 като използвате шестогранен ния слот на шпиндела (виж. фиг. 1.2). ключ 20 (виж. фиг. 7.2). Внимание: болтът 24 е с •...
  • Seite 90: Защита На Околната Среда

    формация относно сервизните центрове, диаграми Употребата по предназначение на четката е посо- на части и информация за резервни части могат да чена на опаковката, Вие можете да се консултира- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� те и с продавача. Общи препоръки Транспортиране...
  • Seite 91 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Μηχανή γυαλίσματος CT13551-110RSV Κωδικός ηλεκτρικού [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 εργαλείου Ονομαστική ισχύς 1400 Αποδιδόμενη ισχύς Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 6�6 Ονομαστική ταχύτητα [min 1000-4000 [mm] Μέγιστο Ø της βούρτσας [ίντσες] 4-1/4" [mm] Μέγιστο πλάτος της βούρτσας...
  • Seite 92 λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας σας στο διακόπτη ή η ενεργοποίηση ηλεκτρικών εργα- αναγκάσει να χάσετε τον έλεγχο. λείων με ενεργοποιημένο τον διακόπτη είναι πιθανό να προκαλέσει ατυχήματα. Ηλεκτρική ασφάλεια • Αφαιρέστε τυχόν κουμπιά ρύθμισης ή κλειδιά πριν...
  • Seite 93 • Διατηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε την • Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρ- τήματός σας πρέπει να είναι εντός των δυνατοτή- ευθυγράμμισή τους ή το μπλοκάρισμα των κινού- των του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Τα εξαρτήματα μενων μερών, τη θραύση των εξαρτημάτων και εσφαλμένου...
  • Seite 94 • Μην λειτουργείτε το εργαλείο ενώ το μεταφέρετε στο πλευρό σας. Τυχαία επαφή με το περιστρεφόμε- Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- νο εξάρτημα μπορεί να πιάσει τα ρούχα σας, τραβώ- λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού ντας το εξάρτημα στο σώμα σας. εργαλείου...
  • Seite 95 θα προκληθούν ατυχήματα στους χειριστές, και την Σύμβολο Έννοια ίδια στιγμή, το εργαλείο θα καταστραφεί. Επομένως, εάν δεν έχει επιβεβαιωθεί η τάση του ρεύματος, τότε δεν πρέπει ποτέ να το συνδέσετε αυθαίρετα. Αντίθε- Διπλή μόνωση / κατηγορία τα, όταν η τάση τροφοδοσίας είναι μικρότερη από την προστασίας.
  • Seite 96 • Χαλαρώστε την πεταλούδα 13 (βλ. Σχ. 5.1). * Προαιρετικός εξοπλισμός • Μετακινήστε τον εμπρόσθιο κύλινδρο 12 προς τα Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα πάνω ή κάτω έτσι ώστε κατά τη διάρκεια της λειτουργί- ας η συρματόβουρτσα 26 να παραμορφωθεί ελαφρώς, τα...
  • Seite 97 διακόπτη 2 ενεργοποίησης / απενεργοποίησης για να ταιριάζει περισσότερο για την εργασία που θα πραγ- μείνει πατημένος σε αυτή τη θέση. ματοποιηθεί. Απενεργοποίηση: Ο σκοπός της χρήσης της βούρτσας επισημαίνεται στη Πιέστε το πίσω μέρος του διακόπτη ενεργοποίησης / συσκευασία, μπορείτε επίσης να συμβουλευτείτε έναν απενεργοποίησης...
  • Seite 98 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με Προστασία του περιβάλλοντος τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της καταστροφής της. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- σμός του και η συσκευασία του υπάγονται στη...
  • Seite 99 Технические характеристики электроинструмента Щеточная шлифовальная машина CT13551-110RSV Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 422545 Номинальная мощность [Вт] 1400 Выходная мощность [Вт] Сила тока при напряже- 220-230 В [A] 6�6 нии Номинальное число обо- [мин 1000-4000 ротов [мм] Макс. Ø щетки...
  • Seite 100 Рекомендации по электробезопасности убедитесь, что включатель / выключатель на- ходится в выключенном состоянии. Перемеще- • Вилки электроинструмента должны соответ- ние электроинструмента, когда палец находится на ствовать розетке. Никогда не вносите измене- включателе / выключателе, или включение питания ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- электроинструментов...
  • Seite 101: Особые Указания По Технике Безопасности

    • Перед выполнением каких-либо настроек, • Этот электроинструмент предназначен для сменой принадлежностей или хранением элек- выполнения шлифования, обработки наждач- троинструментов - отсоедините вилку от источ- ной бумагой, обработки проволочными щетка- ника питания и / или аккумулятор от электроин- ми, полировки и абразивной резки. Изучите всю струмента.
  • Seite 102 средства индивидуальной защиты. Фрагменты ния негативных эффектов от отдачи, всегда обрабатываемой заготовки или поломанной при- используйте дополнительную рукоятку (при надлежности могут отлететь и травмировать лиц, ее наличии). Приняв необходимые меры предо- находящихся за пределами рабочей зоны. сторожности, вы сможете контролировать реак- •...
  • Seite 103 видах работ при строительстве, могут вызвать Символ Значение онкологические заболевания, врожденные де- фекты у будущих детей или нарушить репродук- Отключайте электроин- тивную функцию. Необходима очистная установка струмент от сети перед для удаления определенных химических веществ: проведением монтажных и • Перед ремонтом и заменой деталей электроин- регулировочных...
  • Seite 104 3 Винт помощи гаечного ключа (не входит в комплект 4 Пластина поставки) (см. рис. 2.2). 5 Контргайка дополнительной ручки 6 Дополнительная ручка Дополнительная ручка (см. рис. 3) 7 Защитный кожух 8 Крышка При работе всегда используйте дополнительную 9 Фиксатор шпинделя ручку...
  • Seite 105 • Отпустите фиксатор шпинделя 9� установленное количество оборотов независимо от • Установите крышку 8� Внимание: крышка 8 силы прижатия электроинструмента к обрабатыва- должна быть установлена без перекосов, а емой поверхности - шпиндель вращается с одина- фиксатор 14 должен защелкнуться. ковой скоростью, что позволяет добиться наилуч- •...
  • Seite 106: Защита Окружающей Среды

    ственно обозначены. сервисных центрах. Информацию о сервис- Настоящее руководство по эксплуатации напеча- ных центрах, схемы запчастей и информа- тано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья без цию по запчастям Вы можете найти по адресу: применения хлора. www.crown-tools.com� Оговаривается возможность внесения изменений. Русский...
  • Seite 107 Технічні характеристики електроінструменту Щіткова шліфувальна машина CT13551-110RSV Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 422545 Номінальна потужність [Вт] 1400 Вихідна потужність [Вт] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 6�6 Номінальна частота обертів [хв 1000-4000 [мм] Макс. Ø щітки [дюйми] 4-1/4"...
  • Seite 108 Рекомендації з електробезпеки • Перед ввімкненням необхідно прибрати з частин електроінструменту, що обертаються, • Вилки електроінструменту повинні підходити всі додаткові ключі і пристосування. Ключ, зали- до розетки. Ніколи не вносьте зміни в конструк- шений в частині електроінструменту, що обертаєть- цію вилки. Не використовуйте адаптери з зазем- ся, може...
  • Seite 109 відремонтувати перед використанням. Багато підходящий посадковий діаметр, працюватиме з нещасних випадків виникають через поганий стан радіальним биттям, створюватиме надмірні вібра- ції і може стати причиною втрати контролю. електроінструменту. • Ніколи не використовуйте пошкоджені при- • Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- належності.
  • Seite 110 тання рідинного охолодження може призвести до ура- • При обробці заготовок малого розміру або ваги, ження електричним струмом або електричного шоку. необхідно надійно фіксувати їх. Якщо заготовки на- стільки малі, що їх неможливо надійно зафіксува- Віддача і відповідні попередження ти - не обробляйте їх. Заготовки крупного розміру повинні...
  • Seite 111 Символ Значення Символ Значення Ознайомтесь з усіма вка- Не викидайте електроін- зівками з техніки безпеки струмент в побутове сміт- та інструкціями. тя. Носіть захисні окуляри. Призначення електроінструменту Електроінструмент призначений для сухого шліфу- вання і обробки щітками різних матеріалів. Носіть захисні навушники. Елементи...
  • Seite 112 Монтаж / демонтаж захисного кожуха (див. тися в тому, що він не має можливості провертатися мал. 1-2) (див. мал. 6.2). • Встановіть на шпиндель 23 шайбу 27. Встановіть • Перемістіть фіксуючий важіль 11 як зображено на шпиндель 23 обидві шпонки 19 (див. мал. 7.1). на...
  • Seite 113: Захист Навколишнього Середовища

    вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, Вибір щітки схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� Обирайте такий тип щітки (дротові щітки, нейлоно- ві щітки, волокнисті щітки, абразивні щітки та ін.), який найкращим чином підходить для роботи, яка...
  • Seite 114: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Poliruoklis CT13551-110RSV Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 422545 Nominalioji galia 1400 Imamoji galia Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 6�6 Nominalus greitis [min 1000-4000 [mm] Didžiausias šepečio Ø [coliai] 4-1/4" [mm] Didžiausias šepečio plotis [coliai] 4"...
  • Seite 115 • Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., turi medicininius implantus, prieš naudojant elektrinį vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. gamintoju� • Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į elektrinį...
  • Seite 116 mus, paveikslėlius ir specifikacijas. Nesilaikant visų Atatranka ir susiję įspėjimai toliau pateiktų nurodymų kyla elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužalojimo pavojus. Atatranka yra staigi reakcija į prispaustą ar užstrigu- • Nenaudokite priedų, jei jie pagaminti ne įrankio sį besisukantį diską, atramą, šepetį ar kitą priedą. Jei gamintojo ir nėra jo rekomenduojami.
  • Seite 117 • Griežtai draudžiama mažinti šepečio sukimosi greitį Simbolis Reikšmė inerciniu būdu, naudojant ašies fiksatorių. Naudojant ašies fiksatorių šiuo tikslu, elektrinį įrankį galima suga- dinti ir netekti garantijos� Judėjimo kryptis. Įspėjimas: atliekant šlifavimo, pjovimo, šveitimo, gręžimo ir kitus statybinius darbus kylančiose dulkėse esančios cheminės medžiagos gali sukelti vėžį, apsigimimus arba pakenkti vaisingumui.
  • Seite 118 11 Fiksavimo svirtis Galinio veleno padėties reguliavimas (žr. 5 pav.) 12 Priekinis velenas Šepečiui dėvintis rekomenduojama pareguliuoti 12 13 Sparnuotoji veržlė priekinio veleno padėtį. 14 Užraktas 15 Galinis velenas • Atlaisvinkite 13 sparnuotąją veržlę (žr. 5.1 pav.). 16 Dulkių pašalinimo vamzdis •...
  • Seite 119: Aplinkos Apsauga

    3 minutes ir po to paliekant elektros prietai- mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip są veikti tuščiąja eiga. pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.crown-tools.com� Darbo elektros įrankiu rekomendacijos Elektrinių įrankių transportavimas Šepečio parinkimas • Transportavimo metu negali būti jokio mechaninio Pasirinkite šepečio tipą...
  • Seite 120: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Әрлеу білдегі CT13551-110RSV Қозғалтқыш құралдың [220-230 В ~50/60 Гц] 422545 коды Номиналды қуаты [Вт] 1400 Қажетті қуат [Вт] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 6�6 Номиналды жылдамдық [мин 1000-4000 [мм] Қылшақтың макс. диаметрі [дюйм] 4-1/4" [мм] Қылшақтың макс. ені...
  • Seite 121 Электр қауіпсіздігі • Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл күтпеген • Электр құралдардың ашалары розеткаға жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір мүмкіндік береді. түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған • Тиісті киімді киіңіз. Бос...
  • Seite 122 көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу • Зақымдалған қосалқы құралды пайдаланбаңыз. Қосалқы құралды әр пайдалану құралдарының тұрып қалу ықтималдығы азырақ және оларды басқару оңайырақ. алдында тексеріңіз. Мысалы, абразивтік • Электр құралын, қосалқы құралдарды және дөңгелектерде жоңқалар және жарықтар бар- құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға жоғын, табан...
  • Seite 123 реакция. Қысылу немесе тұрып қалу айналатын • Шағын өлшемді немесе жеңіл бөлшектерді өңдеу кезінде, оларды бекем бекітіңіз. Бөлшектер бекіту қосалқы құралдың тез тоқтауына әкеледі, бұл үшін тым кіші болса, оларды өңдемеңіз. Үлкен өз кезегінде басқарылмайтын электр құралдың өлшемді бөлшектерді тиісті түрде тіреу керек, олар тұрып...
  • Seite 124 Таңба Мағына Қозғалтқыш құралын қолдану салалары Қорғағыш көзілдірікті Электр құралы әртүрлі материалдарды қылшақпен киіңіз. құрғақ күйінде тегістеуге және өңдеуге арналған. Қозғалтқыш құралдың құрамдастары Қорғағыш құлаққапты киіңіз. 1 Ауа алмасатын тесіктер 2 Қосу / өшіру батырмасы 3 Бұранда Шаңнан қорғайтын 4 Тақта масканы...
  • Seite 125 • Қорғағыш қаптамасын 7 бекіту құлақшасы 21 пайдалануға немесе қылшақты 26 тек бір сынаның 19 көмегімен орнатуға болмайды. білікше түбіндегі бойлық ойыққа түсетіндей етіп • Қылшақты 26, фланецті 25 орналастырыңыз білікше түбіне орналастырыңыз (1.2 сур. қараңыз). және бұрап бекітіңіз, болтты 24 бүйірлік кілтпен 20 •...
  • Seite 126 болады. бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға Жалпы ұсыныстар болады: www.crown-tools.com� • Электр құралын іске қосып, қозғалтқышты толық жылдамдыққа жеткізіңіз және содан кейін ғана Электр құралдарын тасымалдау қылшақты 26 өңделетін бөлшекке қарай ақырын жылжытыңыз. • Тасымалдау...

Inhaltsverzeichnis