Seite 1
micro CD-100 Tools For The Professio p. 101 p. 113 p. 125 p. 137 p. 149 p. 161 p. 173 p. 185 p. 197 p. 209 p. 221 p. 233 p. 245 RIDGE TOOL COMPANY p. 259...
Failure to understand and fol- low the contents of this manual micro CD-100 Combustible Gas Detector may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
CD-100 Combustible Gas Detector Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Troubleshooting ..............11 Safety Symbols.................3 Lifetime Warranty ............Back Cover General Safety Rules *Original Instructions Work Area Safety ..............3 Electrical Safety..............3 Personal Safety ..............4 Equipment Use and Care ............4 Service..................4...
CD-100 Combustible Gas Detector Safety Symbols In this operatorʼs manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
CD-100 Combustible Gas Detector by poorly maintained equipment • Stay alert, watch what you are doing and use common • Use the equipment and accessories in accordance with Personal Safety these instructions, taking into account the working condi- sense when operating equipment. Do not use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol tions and the work to be performed.
• Always turn on and calibrate the gas detector in an area known to be free of combustible gases. Calibration in an The micro CD-100 comes equipped with an attached flexible 40 cm area containing combustible gas will result in incorrect calibra- probe hose.
Seite 8
Dry Cleaning Fluids Formaldehyde Toluene P-Xylene Gasoline Ammonia Hydrogen Sulfide * Natural Gas typically consists of a high percentage of methane and smaller percentages of propane and other gases. Figure 1 – RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
Figure 4 – Removing Battery Compartment Cover Figure 5 – Battery Cover Clasp Changing/Installing Batteries The micro CD-100 comes without the batteries installed. If the high Pre-Operation Inspection sensitivity (yellow) and low sensitivity (white) lights are ON at the same time, this indicates that the batteries need to be replaced.
CD-100 Combustible Gas Detector 5. Following the Set-Up and Operation instructions, turn ON and calibrate the gas detector. Once calibration is complete use a and lower than actual readings. This could result in com- combustible gas source (such as an unlit lighter), to confirm bustible gases not being detected.
Maintenance Table 1 for information on methane concentration levels and gas detector feedback. Do not immerse the micro CD-100 in water. Wipe off dirt with a Cleaning damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solu- Table 1 – Gas Detector Feedback For Methane Concentration tions.
Improper service or repair can make the RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector unsafe to operate. Service and repair of the micro CD-100 must be performed by a your local waste management authority for more information. RIDGID Independent Authorized Service Center.
Seite 14
CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
Seite 15
Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-re- Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 spect des consignes ci-après aug- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour menteraient les risques de choc future référence.
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Table des matières Fiche dʼenregistrement du numéro Recyclage de lʼinstrument.............24 de série de lʼinstrument ............14 Recyclage des piles ...............24 Symboles de sécurité ............15 Dépannage ................24 Consignes générales de sécurité Garantie à vie............page de garde Sécurité...
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼinstrument lui-même, servent à signaler dʼimpor- tants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 • Nʼexposez pas lʼappareil à la pluie ou aux intempéries. Toute type de matériel ou son mode dʼemploi. Les appareils élec- pénétration dʼeau à lʼintérieur dʼun appareil électrique aug- triques peuvent devenir dangereux sʼils tombent entre les mains menterait les risques de choc électrique.
Le micro CD-100 est livré avec une sonde flexible de 40 cm de long. nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, dʼem-...
Seite 20
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 mini (méthane) ......5 niveaux : Gaz détectables 400/800/1600/3200/6400 ppm Préchauffage et calibrage ....Automatiques Gaz détectés Composés courants susceptibles de retenir Durée de préchauffage ....50 secondes maxi Méthane ou d’émettre un ou plusieurs de ces gaz Touches de fonctionnement ..Cinq : Marche/Arrêt, haute...
Figure 4 – Retrait du couvercle du logement de piles Indicateur de Installation et remplacement des piles Le micro CD-100 est livré sans les piles installées. Les piles de- préchauffage vront être remplacées dès que les témoins jaune (haute sensibilité) et blanc (basse sensibilité) sʼallument simultanément.
éventuelle afin de limiter les risques de blessure 1. Nettoyez lʼinstrument afin dʼen faciliter lʼinspection. et de lectures incorrectes. 2. Examinez le micro CD-100 pour signes de composants brisés, Préparation et utilisation usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute de l’instrument...
Seite 24
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Si le détecteur de gaz reste inutilisé pendant plus de 5 min- utes, il s'éteindra automatiquement afin de conserver ses piles. nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, d’em- 5.
La sécurité d’emploi du détecteur de gaz combustibles RIDGID 7. En fin de contrôle, éteignez le micro CD-100 en appuyant sur micro CD-100 dépend d’un entretien approprié. Toute révision ou réparation du micro CD-100 doit être confiée à un la touche Marche/Arrêt.
Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors dʼusage doivent être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. micro CD-100 contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement. Disposez de ces com- posants selon la réglementation en vigueur.
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas e- Detector de gases combustibles micro CD-100 léctricas, incendios y/o graves les- iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
Seite 28
Detector de gases combustibles micro CD-100 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...25 Detección de averías..............36 Simbología de seguridad............27 Garantía vitalicia..........carátula posterior Normas de seguridad general * Traducción del manual original Seguridad en la zona de trabajo ..........27 Seguridad eléctrica...............27...
Detector de gases combustibles micro CD-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
Detector de gases combustibles micro CD-100 • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc- ciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos.
Esto podría resultar en que el aparato no detecte los bles o vibrando. gases combustibles presentes. El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40 cms. de Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID: largo.
Seite 32
Detector de gases combustibles micro CD-100 Niveles en sensibilidad Gases mensurables alta (H) (metano) ......5 niveles: 40/80/160/320/640 ppm Niveles en sensibilidad Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían baja (L) (metano) ......5 niveles: incluir o despedir uno o más de estos gases...
Alerta audible sensibilidad Alta (H) Activar/ Selector de desactivar sensibilidad Alerta Baja (L) vibratoria Botón de encendido/ apagado Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100 Ridge Tool Company...
Reemplazo o instalación de las pilas El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amari- lla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja per- manecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas.
Figura 6 – Etiqueta de advertencias pección. 2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas, no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o tra- badas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec- Preparativos y funcionamiento tar su funcionamiento normal y seguro.
Seite 36
Detector de gases combustibles micro CD-100 encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse a reparaciones. Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se Si el detector de gases se deja encendido -sin accionar- por haga dentro de un área que contiene gas combustible se tra-...
Sensibilidad Luces Pitidos de la Baja encendida Alta encendida N1 N2 N3 N4 N5 alerta audible No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un Limpieza < 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 ciclos/seg paño húmedo suave.
Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 Eliminación de la pila En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC. Detección de averías...
Lesen Sie diese Bedienungs an lei- tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unkenntnis und micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Nichtbefolgung des Inhalts die- ser Anleitung können zu elektri- Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Seite 40
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Inhaltsverzeichnis Entsorgung von Akkus ................... 48 Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ....... 37 Fehlersuche ......................48 Sicherheitssymbole ..................39 Garantie ....................Rückseite Allgemeine Sicherheitsregeln Sicherheit im Arbeitsbereich ..............39 * Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Elektrische Sicherheit .................. 39 Sicherheit von Personen ................
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und War- nungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheit von Personen Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht, • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden.
Gasen akustischen Alarm, oder durch einen Vibrationsalarm mit. ist. Die Kalibrierung in einem Bereich, der brennbares Gas enthält, Das micro CD-100 ist mit einer fest angebrachten 40 cm flexiblen führt zu einer unkorrekten Kalibrierung und es werden niedri- Schlauchsonde ausgestattet.
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Messbare Gase Technische Beschreibung Optischer Alarm ......5 rote LEDs: Gasmesspegel; Empfind- Erkannte Gase Gängige Mischungen, die mehr als lichkeit des optischen Alarms eines dieser Gase enthalten oder freisetzen Akustisches Signal (85 db) ..
Abbildung 4 – Abnehmen der Batteriefachabdeckung Aufwärmanzeige Wechseln/Einlegen der Batterien Das micro CD-100 wird ohne Batterien geliefert. Wenn die LED für ho- he Empfindlichkeit (gelb) und die für niedrige Empfindlichkeit (weiß) gleichzeitig leuchten, zeigt dies an, dass die Batterien ersetzt werden müssen.
Abbildung 5 – Batteriefachverriegelung Kontrolle vor dem Betrieb WARNUNG Überprüfen Sie Ihren micro CD-100 vor jeder Benutzung und behe- ben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen oder Fehlmessungen zu reduzieren. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Hierdurch wird die Inspektion erleichtert.
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Vorbereitung und Betrieb und piept eine Sekunde lang und die rote LED für die erste Stufe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gaslecksuchgerät leitet nun eine ca. 50 Sekunden dauernde WARNUNG Aufwärmphase des Sensors ein und führt eine Kalibrierung durch.
400…800 ppm 40…80 ppm OFF OFF OFF OFF 1,02 Zyk./Sek. Reinigung Tauchen Sie das micro CD-100 nicht in Wasser. Wischen Sie Schmutz 800…1600 ppm 80…160 ppm OFF OFF OFF 1,2 Zyk./Sek. mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressi- 1600…3200...
CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Wartung und Reparatur Entsorgung Teile des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase WARNUNG enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich Die Betriebssicherheit des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät ansässig sind.
Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector naleven van al de inhoud van de- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat ze handleiding kan resulteren in zich op het identificatieplaatje bevindt.
Seite 52
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Inhoudsopgave Problemen oplossen ..................61 Registratieformulier voor serienummer van machine ....49 Levenslange garantie ..............Achterflap Veiligheidssymbolen ..................51 Algemene veiligheidsvoorschriften * Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheid op de werkplek ................. 51 Elektrische veiligheid ................... 51 Persoonlijke veiligheid ................52 Gebruik en onderhoud van de apparatuur .........
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Persoonlijke veiligheid tuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij zijn. het gebruik van apparatuur. Gebruik geen apparatuur wanneer • Onderhoud de apparatuur goed.
Bewaar deze handleiding voor de gebruiker bij de machine. kan binnen enkele seconden opgespoord worden. Ontvlambare-gassendetectorveiligheid De micro CD-100 detecteert gasconcentraties met behulp van een in- wendige sensor. Deze sensor wordt tijdens het gebruik opgewarmd. • Hoge concentraties van ontvlambare gassen kunnen leiden tot...
Figuur 4 – Verwijderen van batterijvakdeksel Opwarmings- Installeren/Vervangen van de batterijen lampje De micro CD-100 wordt geleverd met geïnstalleerde batterijen. Wanneer de lampjes “hoge gevoeligheid” (geel) en “lage gevoelig- heid” (wit) gelijktijdig branden, betekent dat dat de batterijen aan vervanging toe zijn.
(figuur 6). Vergewis u ervan dat de grendel van batterijvakdeksel correct op Gebruik de micro CD-100 bij eventuele problemen tijdens de in- zijn plaats zit (figuur 5). spectie niet totdat ze adequaat verholpen zijn.
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Instellingen en werking Eenmaal de kalibrering voltooid, knipperen alle niveaulampjes gedurende één seconde, en als het akoestische en het trilalarm ingeschakeld zijn, zal het toestel bovendien piepen en trillen. WAARSCHUWING Vervolgens zal hetzij het lampje “hoge gevoeligheid” (geel) of het lampje “lage gevoeligheid”...
1,2 cyc/sec Reinigen 1600…3200 160…320 AAN AAN AAN 1,65 cyc/sec Dompel de micro CD-100 nooit onder in water. Veeg vuil er af met een vochtige zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen 3200…6400 320…640 AAN AAN AAN 3,25 cyc/sec of oplossingen. Behandel het instrument op dezelfde manier als een telescoop of een camera.
CD-100 Ontvlambare-gassendetector gevaarlijk maken om mee te werken. In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de Onderhoud en reparatie van de micro CD-100 moeten worden uitge- richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled. voerd door een onafhankelijk erkend RIDGID-servicecentrum. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen-...
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING De lampjes hoge (geel) en lage gevoelig- De batterijen zijn leeg (kunnen de sensor De batterijen zijn bijna leeg en moeten heid (wit) branden gelijktijdig. niet verwarmen). worden opgeladen. Schakel het toestel uit. De sensor of De sensor (of de sensorverwarming) is Alle displaylampjes branden gelijktijdig.
Seite 64
CD-100 Ontvlambare-gassendetector Ridge Tool Company...
Leggere attentamente il Ma nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata compren- micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile sione e osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
Seite 66
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Indice Smaltimento della batteria................74 Modulo per la registrazione del numero di Risoluzione dei problemi ................75 serie del prodotto ....................63 Garanzia a vita ..............Quarta di copertina Simboli di sicurezza ..................65 Regole generali per la sicurezza * Traduzione delle istruzioni originali Sicurezza nell’area di lavoro ..............
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Rilevatore di Gas lesioni. combustibile micro CD-100 per ridurre il rischio di lesioni agli occhi • Conservare l’apparecchiatura inutilizzata fuori dalla portata o altre gravi lesioni personali.
(per un elenco più esauriente, vedere a tergo). In pochi secondi per- ne la consultazione all’operatore. mette di rilevare livelli anche minimi di gas combustibile. Il micro CD-100 rileva le concentrazioni dei gas mediante un senso- Sicurezza del Rilevatore di gas combustibile re interno. Durante il funzionamento, questo sensore viene riscalda- • Elevate concentrazioni di gas combustibili possono causare...
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Gas misurabili Caratteristiche tecniche Gas rilevati Miscele comuni che potrebbero inclu- Allarme visivo.......... 5 LED rossi: Livelli di misurazione del dere o emettere più di uno gas; Allarme visivo della sensibilità di questi gas Allarme acustico (85 db).....
Indicatore di riscalda- Sostituzione/Installazione delle batterie mento Il micro CD-100 viene fornito senza le batterie installate. Se le luci dell’alta sensibilità (gialla) e della bassa sensibilità (bianca) sono ac- cese contemporaneamente, ciò indica che le batterie devono essere sostituite. Rimuovere le batterie prima dell’immagazzinamento a lungo termine o della spedizione per evitare la fuoriuscita di liquido dalla batteria.
Figure 5 – Chiusura del coperchio del vano batterie Ispezione prima dell’uso AVVERTENZA Prima di ogni utilizzo, controllare il micro CD-100 ed eliminare gli eventuali problemi per ridurre il rischio di lesioni o misurazione errata. Pulire l’eventuale olio, grasso o sporcizia dallo strumento. Questo Figura 6 –...
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Impostazione ed uso Una volta completata la taratura, per un secondo, tutte le luci di livello lampeggeranno e se gli avvisi acustici e vibranti sono accesi, l’unità suonerà e vibrerà. Successivamente sarà ACCESA la luce di li- AVVERTENZA vello alto (gialla) o basso (bianca).
320…640 ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO 3,25 cic/sec Il micro CD-100 non richiede alcuna taratura oltre a quella fatta all’av- vio regolare. Se il sensore dovesse guastarsi, il sensore (Catalogo Part. > 6400 ppm > 640 ppm ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO 6,25 cic/sec n.
CD-100. elettriche che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separa- tamente e smaltite in modo ecocompatibile. La manutenzione e le riparazioni del micro CD-100 devono essere ese- guite dal Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID. Smaltimento batteria Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più...
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Le luci di sensibilità alta (giallo) e bassa La batteria è scarica (impossibile riscaldare Le batterie sono scariche e devono (bianche) sono accese contemporanea- il sensore). essere sostituite.
Seite 78
CD-100 Rilevatore di gas combustibile Ridge Tool Company...
Leia cuidadosamente este ma nu al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre Detector de Gás Combustível micro CD-100 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Seite 80
Detector de Gás Combustível micro CD100 Índice Resolução de problemas ................88 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....77 Garantia Vitalícia................Contracapa Símbolos de Segurança .................. 79 Regras Gerais de Segurança * Tradução do manual original Segurança da Área de Trabalho ............... 79 Segurança Eléctrica ..................
Detector de Gás Combustível micro CD100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
Detector de Gás Combustível micro CD100 estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medi- ficado, envie-o para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes camentos. Um momento de desatenção durante a operação de são causados por equipamentos afectados por má manutenção. equipamento pode resultar em lesões pessoais graves.
Detector de Gás Combustível micro CD100 Segurança do Detector de Gás Combustível O micro CD-100 detecta concentrações de gás por meio de um sensor interno. Este sensor é aquecido durante a operação. Quando o sensor • Concentrações elevadas de gases combustíveis podem causar aquecido interage com os gases, a unidade indica imediatamente ao explosões, incêndios, asfixia e outros riscos que podem cons-...
Detector de Gás Combustível micro CD100 Gases Mensuráveis Especificações Alerta Visual ......... 5 LED vermelhos: Níveis de Medição Gases Detectados Misturas habituais que incluem ou de Gás; Alerta Visual de Sensibilidade emitem mais do que um dos gases seguintes Alerta Sonoro (85 db) ....... Taxa de Emissão de Sons Sonoros (com Modulação Contínua Metano...
Alerta Sonoro Activar/ Desactivar Selector de Sensibilidade Alta Alerta de Vibração Selector de Activar/ Sensibilidade Desactivar Baixa Botão LIGAR/ DESLIGAR Figura 2 – Peças do micro CD-100 Figura 1 – Detector de gás combustível micro CD-100 da RIDGID Ridge Tool Company...
Indicador de Aquecimento Substituir/Colocar Pilhas O micro CD-100 vem sem as pilhas instaladas. Se as luzes de alta sensibili- dade (amarela) e de baixa sensibilidade (branca) estiverem ON (acesas) ao mesmo tempo, isto indica que é necessário substituir as pilhas.
Figure 5 – Gancho da tampa das pilhas Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Antes de cada utilização, verifique o seu micro CD-100 e corrija quaisquer problemas para reduzir o risco de ferimentos ou medi- Figura 6 – Rótulos de aviso ções incorrectas.
Seite 88
Detector de Gás Combustível micro CD100 tíveis resultará numa calibração incorrecta e inferior aos valores reais. gados, conforme desejado. Pressione e liberte o botão de Alerta Isto pode resultar na não detecção de gases combustíveis. Sonoro para o ligar e desligar. O detector de gás apitará uma vez quando o Alerta Sonoro for ligado ou desligado.
E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456. Calibração/Substituição do Sensor O micro CD-100 só exige a calibração que se faz no arranque normal. Eliminação Se o sensor falhar, o sensor (Peça #31948 do Catálogo) pode ser subs- tituído por um Centro de Assistência Independente Autorizado da...
Detector de Gás Combustível micro CD100 Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos a as suas transposições para as legislações nacionais, o equipa- mento eléctrico em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correcta.
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder verktyget utan att förstå eller micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på ningen finns risk för elchock, märkskylten.
Seite 92
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Innehåll Bortskaffande av batterier .................100 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....89 Felsökning ......................100 Säkerhetssymboler ................... 91 Livstidsgaranti ..............Omslagets baksida Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet ............... 91 *Översättning av bruksanvisning i original Elsäkerhet ......................91 Personlig säkerhet ..................
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Personlig säkerhet Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning. • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt • Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa an- förnuft när du använder utrustningen.
Ridgid micro CD-100 visar förekomst av förbränningsgaser med allvarliga personskador eller dödsfall. Du måste känna till egen- ljus-, ljud- och vibrationssignaler. Det finns fem (5) tröskelnivåer för skaperna hos den gas som du arbetar med och vidta lämpliga före-...
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Mätbara gaser Specifikationer Visuell varning ........ Fem (5) röda lysdioder: gasmätnings- Gaser som avkänns Vanliga blandningar som kan nivå, känslighet innehålla eller utsöndra mer än en av Ljudvarning (85 dB) ...... Stark tickande ljudsignal (med kon-...
Figur 4 – Ta bort locket över batteriutrymmet Uppvärmning Byta/Installera batterier Ridgid micro CD-100 levereras utan installerade batterier. Om lam- porna för hög känslighet (gul) och låg känslighet (vit) lyser samtidigt betyder det att batterierna behöver bytas. Ta ut batterierna innan utrustningen förvaras eller skickas för att und- vika batteriläckage.
Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta under- Figur 6 – Varningsdekaler lättar inspektionen. Inställning och användning Kontrollera micro CD-100 och se om det finns tecken på skadade, slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat som kan förhindra säker och normal drift. VARNING Kontrollera att alla varningsdekaler sitter ordentligt på...
Seite 100
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Gasdetektorn måste startas och kalibreras på ett område som är Ljud- och vibrationssignalerna sparar det tidigare tillståndet för fritt från förbränningsgaser. Kalibrering i ett område som innehål- detektorn och dessa kan aktiveras eller stängas av vid behov. Tryck ler förbränningsgaser kommer att ge felaktig kalibrering och de...
Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer kan göra det farligt att arbeta med RIDGID micro CD-100. När avkänningen är klar kan du stänga av micro CD-100 OFF ge- Service och reparation av micro CD-100 måste utföras på ett auktori- nom att trycka på PÅ/AV-knappen.
CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt till de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för förbru- kad elektrisk och elektronisk utrustning och dess imple- mentering i nationell lagstiftning, måste elektrisk utrust-...
ADVARSEL Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger værk- tøjet. Det kan medføre elek- micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser trisk stød, brand og/eller alvor- lige kvæstelser, hvis indholdet Registrér serienummer nedenfor og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
Seite 104
CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Indholdsfortegnelse Fejlfinding ......................112 Registreringsformular til maskinserienummer .......101 Livstidsgaranti ..................Bagside Sikkerhedssymboler ..................103 Generelle sikkerhedsoplysninger *Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhed på arbejdsområdet ..............103 Elektrisk sikkerhed ..................103 Personsikkerhed ..................103 Brug og vedligeholdelse af udstyret ............104 Service ......................104...
CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol for at undgå...
Disse specielt for dette værktøj. forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for Læs disse sikkerhedsforskrifter grundigt, før micro CD-100 gas- personskade. detektor til brændbare gasser bruges, for at reducere risikoen for • Opbevar inaktivt udstyr utilgængeligt for børn, og lad aldrig brand, eksplosion eller andre alvorlige personskader.
• Tænd altid for, og kalibrer gasdetektoren i et område, der er kendt for at være fri for antændelige gasser. Kalibrering i et om- Micro CD-100 er udstyret med en fastgjort, fleksibel 40 cm pro- råde med antændelig gas vil medføre ukorrekt kalibrering og lavere beslange.
CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Målbare gasser Specifikationer Visuel alarm ......... 5 røde LED'er: Gasmålingsniveauer; Registrerede gasser Almindelige blandinger, der vil følsomhed visuel alarm inkludere eller udsende mere end én af disse gasser Hørbar alarm (85 dB)....Høj lydklikshastighed (med fortløbende modulation, der er...
Opvarmnings- Udskiftning/Isætning af batterier indikator Micro CD-100 leveres uden batterierne sat i. Hvis lamperne for høj følsomhed (gul) og lav følsomhed (hvid) er tændt samtidig, indikerer det te, at batterierne skal udskiftes. Fjern batterierne, før enheden stilles til opbevaring i længere tid eller før forsendelse for at undgå...
Eftersyn før brug Figur 6 – Advarselsmærkater ADVARSEL Opsætning og drift Efterse din micro CD-100, hver gang den tages i brug, og afhjælp eventuelle problemer for at mindske risikoen for personskade eller forkerte målinger. ADVARSEL Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette fremmer eftersynet.
Seite 112
CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Klargør, og brug gasdetektoren i overensstemmelse med disse pro- Gå ind i det område der skal overvåges. Vær yderst opmærksom cedurer for at reducere risikoen for brand, eksplosioner og alvor- på gasniveauindikatorerne (Tabel 1). I takt med at gasniveauerne lige kvæstelser samt ukorrekte målinger.
Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for playet. I den høje følsomhedsindstilling er gasdetektoren 10 gange børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro CD-100. mere følsom, og den laveste koncentration metan registreres ved 40 ppm.
CD-100 gasdetektor til brændbare gasser komponenter i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser. Kontakt det lokale renovationsvæsen for at få flere oplysninger. For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets gen- nemførelse i national lovgivning skal elektrisk udstyr, der...
mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor for brennbar gass ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro CD-100 detektor for brennbar gass og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på...
Seite 116
mikro CD-100 detektor for brennbar gass Innholdsfortegnelse Feilsøking ......................124 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......113 Livslang garanti ...................Bakdeksel Sikkerhetssymboler ..................115 Generelle sikkerhetsbestemmelser * Oversettelse av den originale veiledningen Sikkerhet på arbeidsstedet ..............115 El-sikkerhet ....................115 Personlig sikkerhet ..................115 Bruk og håndtering av utstyret ..............116 Service ......................116 Spesifikk sikkerhetsinformasjon Detektor for sikkerhet mot brennbar gass .........116...
mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
mikro CD-100 detektor for brennbar gass eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks utføres. Å benytte utstyret til annen bruk enn det er beregnet på, uoppmerksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig per- kan føre til farlige situasjoner. sonskade.
Denne føleren blir varmet opp når apparatet brukes. Fordi den oppvarmede føleren reagerer med gassene, vil enheten umiddelbart varsle brukeren om at brennbare gasser er til stede. Micro CD-100 på- viser brennbare gasser ved hjelp av visuelle signaler, lydsignaler og vibrasjon.
mikro CD-100 detektor for brennbar gass Spesifikasjoner Målbare gasser Visuell alarm ........5 røde LEDer: Gassmålingsnivåer; Visuell alarm for følsomhet Påviste gasser Vanlige blandinger som inneholder el- ler avgir én eller flere av disse gassene Lydalarm (85 db) ......Høy hørbar tikketakt (m/kontinuerlig modulering propor- Metan sjonalt med gassnivå)
Oppvarmings- indikator Skifte/Installere batterier Micro CD-100 leveres uten installerte batterier. Hvis lysene for høy følsomhet (gul) og lav følsomhet (hvit) er PÅ samtidig, viser dette at batteriene må skiftes ut. Fjern batteriene før langvarig oppbevaring eller forsendelse for å unn- gå...
mikro CD-100 detektor for brennbar gass for brennbar gass (som en utent lighter) til å bekrefte at gassdetek- toren oppdager gassen. Hvis gassdetektoren ikke oppdager gas- sen, må du ikke bruke enheten før den har fått skikkelig service. Fjern gasskilden og la det gå flere minutter slik at føleren kan stabi- lisere seg før bruk.
Seite 124
mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sett opp og betjen gassdetektoren i samsvar med disse fremgangs- Gå inn i området som skal overvåkes. Følg gassnivåindikatorene måtene for å redusere faren for brann, eksplosjoner og alvorlig nøye (Tabell 1). Etter hvert som gassnivåene øker, begynner flere personskade samt gale målinger.
(800) 519-3456 i USA og Canada. Kalibrering/Utskifting av føler Avfallshåndtering Micro CD-100 krever ingen annen kalibrering enn den som gjøres ved Deler av RIDGIDs mikro CD-100 detektor for brennbar gass inneholder vanlig oppstart. Hvis føleren skulle svikte, kan den (Katalogdel #31948) verdifulle materialer og kan resirkuleres.
mikro CD-100 detektor for brennbar gass Avhending av batterier For land i EU: Defekte eller brukte batterier må resirkuleres i henhold til retningslinjen 2006/66/EØF. Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Lys for høy (gul) og lav (hvit) følsomhet er Batteriene er utladet (kan ikke varme opp Batteriene er lave og må...
Lue tämä käyttäjän käsikirja huo lellisesti ennen tämän työ kalun käyttöä. Jos tämän käyt töoh jeen sisältö ymmärre tään micro CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin väärin tai sitä ei noudateta, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen seurauksena voi olla sähköis...
Seite 128
micro CD100 Palavien kaasujen ilmaisin Sisällysluettelo Vianmääritys ......................135 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........125 Elinikäinen takuu .................Takakansi Turvallisuussymbolit ..................127 Yleisiä turvallisuusohjeita * Alkuperäisten ohjeiden käännös Työalueen turvallisuus ................127 Sähköturvallisuus ..................127 Henkilökohtainen turvallisuus ...............127 Laitteen käyttö ja huolto ................128 Huolto......................128 Erityisiä turvallisuustietoja Palavien kaasujen ilmaisimen turvallisuus .........128 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet Kuvaus ......................129 Tekniset tiedot ....................129...
micro CD100 Palavien kaasujen ilmaisin Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä...
micro CD100 Palavien kaasujen ilmaisin den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen • Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee käytettä- tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saattaa viksi laitteen kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisävarusteet saatta- johtaa vakavaan loukkaantumiseen. vat olla vaarallisia, jos niitä käytetään jossain muussa laitteessa. • Käytä...
Kuva 4 – Paristokotelon kannen irrotus Kuvan 5 – Paristokotelon kannen salpa Käyttöä edeltävä tarkastus Paristojen vaihto/Asennus Micro CD-100 toimitetaan ilman paristoja. Jos korkean (keltainen) ja VAROITUS alhaisen (valkoinen) herkkyysasetuksen valot palavat samanaikaisesti, Tarkasta micro CD-100 ennen jokaista käyttökertaa ja selvitä...
micro CD100 Palavien kaasujen ilmaisin mällä, että kaasuilmaisin havaitsee kaasun. Jos kaasuilmaisin ei Asenna ja käytä kaasuilmaisinta näiden menettelytapojen mukai- sesti tulipalo- ja räjähdysvaaran sekä henkilövahinkojen ja vir- havaitse kaasua, älä käytä laitetta, ennen kuin se on huollettu asi- heellisten mittausten vaaran vähentämiseksi. anmukaisesti.
Puhdistus Tasovalot valkoinen keltainen Älä upota micro CD-100 -laitetta veteen. Pyyhi lika pois kostealla peh- valo palaa valo palaa meällä liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai -liuoksia. < 400 ppm < 40 ppm 1 jaksoa/s Käsittele laitetta samaan tapaan kuin teleskooppia tai kameraa.
Pyydä lisätietoja CD-100 palavien kaasujen ilmaisimen käyttö saattaa olla vaarallista. paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. micro CD-100 -laitteen huolto ja korjaus on annettava RIDGIDin val- EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! tuuttaman itsenäisen huoltoliikkeen tehtäväksi. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY Lisätietoja lähimmistä...
Seite 138
micro CD100 Palavien kaasujen ilmaisin Ridge Tool Company...
Przed przystąpieniem do użytkowania nar zędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnie nie Czujnik gazów palnych micro CD-100 obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
Seite 140
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Spis treści Rozwiązywanie problemów ...............148 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......137 Dożywotnia gwarancja ............Tylna okładka Symbole ostrzegawcze .................139 Ogólne zasady bezpieczeństwa * Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............139 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ........139 Bezpieczeństwo osobiste .................140...
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Bezpieczeństwo osobiste • Konserwować urządzenia.Sprawdzić części ruchome pod kątem dopasowania lub ocierania, braków, uszkodzeń i wszystkich innych • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym roz- czynników, które mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypad- sądkiem i zachować...
Bezpieczeństwo czujnika gazów palnych nagrzany czujnik wchodzi w reakcję z gazem, urządzenie od razu in- formuje użytkownika o obecności palnych gazów. Micro CD-100 sy- • Wysoka koncentracja gazów łatwopalnych może być przyczyną gnalizuje obecność palnych gazów przy pomocy alarmów wizualnych, eksplozji, pożarów, uduszenia oraz innych zagrożeń, które mo-...
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Gazy mierzalne Dane techniczne Alarm wizualny ........ 5 czerwonych diod LED: Poziomy po- miaru gazu; alarm wizualny czułości Wykrywane gazy Często występujące mieszanki, które zawierają lub wydzielają więcej niż Alarm dźwiękowy (85 db) .... Głośne taktowanie sygnału dźwięko- jeden z tych gazów...
Rysunek 4 – Zdejmowanie pokrywy komory baterii Wskaźnik nagrzania Wymiana/Wkładanie baterii Detektor gazów micro CD-100 jest dostarczany bez baterii. Jed- noczesne świecenie lampki wysokiej czujności (żółtej) i lampki niskiej czujności (białej) oznacza, że baterie wymagają wymiany. Przed długotrwałym przechowywaniem lub wysyłką należy baterie wyjąć, aby zapobiec ich wyciekowi.
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale- ży używać detektora CD-100 do momentu przeprowadzenia odpo- wiednich czynności serwisowych. Według instrukcji konfiguracji i obsługi włączyć i skalibrować de- tektor gazów. Po zakończeniu kalibracji użyć źródła gazu palnego (np.
Seite 148
Czujnik gazów palnych micro CD-100 terystykę gazu, z którym ma się kontakt, i stosować odpowiednie Jeśli włączony detektor gazów nie będzie używany przez dłużej środki ochronne w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia. niż pięć minut, wyłączy się on automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Czujnik gazów palnych micro CD-100 Serwis i naprawa Utylizacja Części detektora gazów palnych RIDGID micro CD-100 zawierają cen- OSTRZEŻENIE ne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Detektor hořlavých plynů micro CD-100 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k Sériové...
Seite 152
Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Obsah Řešení problémů ....................160 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........149 Doživotní záruka ................Zadní strana Bezpečnostní symboly ..................151 Všeobecné bezpečnostní předpisy * Překlad původního návodu k používání Bezpečnost na pracovišti................151 Elektrobezpečnost ..................151 Osobní bezpečnost ..................152 Používání a péče o zařízení ..............152 Servis .......................152...
Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
Tato prventivní opatření si před používáním detektoru hořlavých • Nepoužívané zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a nedovol- plynů micro CD-100 pečlivě pročtěte, abyste snížili riziko požáru te, aby ho používaly osoby, které s ním neumí zacházet nebo nebo výbuchu nebo jiného vážného osobního poranění.
Kalibrace v prostoru s hořlavým plynem způsobí, že kalibrace bude nebo spuštěním příslušné výstražné vibrace. nesprávná a nižší, než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho mů- Přístroj micro CD-100 je dodáván s připojenou, pružnou sondážní ha- že být, že hořlavé plyny nebudou zjištěny. dicí 40 cm.
Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Specifikace Měřitelné plyny Vizuální poplach....... Červené LED: Naměřené hodnoty Detekované plyny Běžné směsi obsahující nebo uvolňují- plynu; Citlivost vizuálního poplachu cí více než jeden z těchto plynů Akustický poplach (85 db).... Hlasitá akustická frekvence tikotu (s/Průběžné...
Ohřev ukazatele Výměna/Montáž baterií Přístroj micro CD-100 je dodáván bez vložených baterií. Když se rozsví- tí na silné světlo citlivá (žlutá) a na slabé světlo citlivá kontrolka sou- časně, znamená to, že je třeba baterie vyměnit. Před dlohodobým uskladněním nebo přepravou baterie vyjměte, aby nevytekly.
čidlo několik minut stabilizovat. Obrázek 5 – Západka krytky baterií Kontrola před zahájením práce VÝSTRAHA Před každým použitím micro CD-100 zkontrolujte a opravte všech- ny závady, abyste snížili riziko poranění nebo nesprávného měře- Obrázek 6 – Výstražné štítky ní.
Seite 160
Detektor hořlavých plynů micro CD-100 než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho může být, že hořlavé výstražné vibrace. Při ZAPNUTÍ výstražné vibrace detektor plynů za- plyny nebudou zjištěny. vibruje dvakrát, a při VYPNUTÍ výstražné vibrace zavibruje jednou. Detektor plynů seřizujte a provozujte dle těchto postupů, abyste Vstupte do prostoru, který...
S přístrojem zacházejte tak, jako s teleskopem nebo s kamerou. Kalibrace/Výměna čidla Přístroj micro CD-100 nevyžaduje jinou kalibraci než tu, která se pro- vádí při normálním spuštění. Když selže čidlo, lze čidlo vyměnit (kata- logový díl č. 31948) v nezávislém autorizovaném servisním středisku firmy RIDGID.
Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Likvidace Díly detektoru hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 obsahují cenné materiály a lze je recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklo- vání specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvidujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro hospodaření...
Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte použí va teľskú prí ručku. Nepochopenie a nedodržanie micro CD-100 Detektor horľavých plynov pokynov uvedených v tejto použí vateľskej príručke mô že viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
Seite 164
micro CD100 Detektor horľavých plynov Obsah Riešenie problémov ..................172 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......161 Celoživotná záruka ..............Zadná strana Bezpečnostné symboly .................163 Všeobecné bezpečnostné pokyny * Preklad pôvodného návodu na použitie Bezpečnosť na pracovisku ..............163 Elektrická bezpečnosť ................163 Bezpečnosť osôb ..................164 Použitie a starostlivosť...
micro CD100 Detektor horľavých plynov Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
• Nepoužívaný prístroj uskladnite mimo dosahu detí a nedovoľte Pred použitím detektora horľavých plynov micro CD-100 si dôk- osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo ladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak riziko po- s týmito pokynmi, aby manipulovali s prístrojom.
Prís troj zranenia osôb alebo smrť. Poznajte charakteristiky plynu, s kto- micro CD-100 indikuje prítomnosť horľavých plynov vi zuál nou, zvu- rým pracujete a dodržujte správne bezpečnostné pokyny, aby ste kovou a vibračnou signalizáciou. V dvoch rozsahoch nas tavení citlivosti zabránili vzniku rizikových podmienok.
micro CD100 Detektor horľavých plynov Merateľné plyny Technické údaje 5 červených LED kontroliek: Úrovne Vizuálna signalizácia ....Identifikované Bežné zmesi, ktoré obsahujú alebo merania plynu; Vizuálna signalizácia plyny uvoľňujú viac ako jeden z citlivosti uvedených plynov Zvuková signalizácia (85 db) ..Hlasný...
Indikátor Inštalácia a výmena batérií zohrievania Prístroj micro CD-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak zá- roveň svieti kontrolka vysokej citlivosti (žltá) a kontrolka nízkej cit livosti (biela), znamená to, že batérie treba vymeniť. Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie vy- berte, čím predídete ich vytečeniu.
Obrázok č. 5 – Západka krytu batérií Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 6 – Výstražné štítky Prístroj micro CD-100 pred každým použitím skontrolujte a na- pravte všetky nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nes- Nastavenie a prevádzka právneho merania.
Seite 172
micro CD100 Detektor horľavých plynov Nastavte a používajte detektor plynu podľa týchto postupov tak, Vibračná signalizácia sa zapína a vypína stlačením a uvoľnením aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchov a vážnych poranení osôb, tlačidla vibračnej signalizácie. Po zapnutí vibračnej signalizácie ako aj nesprávnych meraní.
únik späť až k tektora horľavých plynov RIDGID micro CD-100 bude nebezpečná. zdroju. V potrubnom systéme sledujte systém, zastavujte sa na Servis a opravu prístroja micro CD-100 musí vykonať nezávislé au- potrubných spojoch a monitorujte úroveň plynu. torizované servisné centrum RIDGID.
micro CD100 Detektor horľavých plynov V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domácim odpadom! V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia, ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene, environmentálne prijateľným spôsobom.
înainte de a uti liza a cest instrument. Neîn ţele ge rea şi neres pectarea con Detector de gaz combustibil micro CD-100 ţinutu lui aces tui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/ Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
Seite 176
Detector de gaz combustibil micro CD100 Cuprins Depanarea ......................184 Formular de înregistrare pentru seria maşinii ........173 Garanţie pe viaţă ..............Coperta din spate Simboluri de siguranţă .................175 Reguli generale de siguranţă * Traducere a instrucţiunilor originale Siguranţa în zona de lucru ...............175 Siguranţa electrică...
Detector de gaz combustibil micro CD100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa.
Detector de gaz combustibil micro CD100 Măsuri de protecţie individuală de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare. Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne- • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când corespunzător.
• Porniţi şi calibraţi întotdeauna detectorul de gaz într-o zonă avertizorului prin vibraţie. despre care ştiţi că este lipsită de gaze combustibile. Calibrarea Aparatul micro CD-100 este echipat cu un furtun sondă flexibil de într-o zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat ca- 40 cm.
Detector de gaz combustibil micro CD100 Specificaţii Gaze măsurabile Avertizor vizual........5 LED-uri roşii: Niveluri de măsurare a Gaze detectate Amestecuri obişnuite care includ sau gazelor; Avertizor vizual de sensibilitate emit mai mult de unul din aceste gaze Avertizor sonor (85 db)......Frecvenţă...
Avertizor sonor Activare/dez- Selector de activare sensibilita- te ridicată Avertizor Selector prin de sen- vibraţie sibilitate Activare/ redusă dezactivare Alimentarea ON/OFF Figura 2 – Componentele micro CD-100 Figura 1 – Detectorul de gaz combustibil RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
Indicator de încălzire Înlocuirea/Instalarea bateriilor Aparatul micro CD-100 se livrează fără bateriile instalate. Dacă lumi- nile de sensibilitate ridicată (galbenă) şi de sensibilitate redusă (albă) sunt aprinse în acelaşi timp, înseamnă că bateriile trebuie înlocuite. Scoateţi bateriile înainte de o depozitare îndelungată sau de transport pentru a evita scurgerile din baterii.
Dacă în timpul verificării sunt găsite probleme, nu folosiţi aparatul zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat calibra micro CD-100 până nu a fost reparat corespunzător. rea incorectă şi mai scăzută decât citirile reale. Acest lucru poate cauza nedectarea gazelor combustibile.
Seite 184
Detector de gaz combustibil micro CD100 Configuraţi şi exploataţi detectorul de gaz conform acestor proce şi eliberaţi butonul de avertizare prin vibraţie pentru a-l activa şi duri pentru a reduce riscul de incendiu, explozii sau accidentare dezactiva. Detectorul de gaz va vibra de două ori când se activează gravă...
Ridgid sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service Curăţarea sau reparaţii: Nu imersaţi aparatul micro CD-100 în apă. Ştergeţi praful cu o câr- • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. pă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau soluţii de curăţare agresive. • Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a afla datele Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu un telescop sau cu un aparat...
Detector de gaz combustibil micro CD100 Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele electrice împreună cu deşeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu- nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri- ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
A berendezés használata e lőtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A fig yel mez micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor tetések és utasítások meg nem értése és be nem tar Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
Seite 188
micro CD100 gyúlékonygázdetektor Tartalomjegyzék Hibaelhárítás .....................196 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..185 Örökgarancia ...................Hátsó borító Biztonsági szimbólumok ................187 Általános biztonsági információk *Eredeti használati utasítás fordítása A munkaterület biztonsága ..............187 Elektromos biztonság ................187 Személyes biztonság..................188 A berendezés használata és gondozása ..........188 Szerviz ......................188 Különleges biztonsági információk A gyúlékonygáz-detektor biztonsága ..........189...
micro CD100 gyúlékonygázdetektor Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
micro CD100 gyúlékonygázdetektor Személyes biztonság • Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatrészek épségét, és • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és használja minden további körülményt, amely befolyásolhatja a berendezés józan eszét munka közben. Ne használja a berendezést működését.
• Mindig olyan területen kapcsolja be és kalibrálja a gázdetektort, A Micro CD-100-hoz a detektorra szerelt rugalmas, 40 cm min tavevő amely biztosan mentes a gyúlékony gázoktól. A gyúlékonygáz- tömlőt mellékelünk.
micro CD100 gyúlékonygázdetektor Műszaki adatok Mérhető gázok Fényjelzés .......... 5 db piros LED: Gázmérési szintek; érzékenység jelzőlámpája Észlelhető gázok E gázok közül többet tartalmazó vagy felszabadító, gyakori keverékek Hangjelzés (85 dB) ......Hangos kattogás változó sűrűséggel (a gázkoncentrációval arányos, metán fokozatmentes moduláció) hidrogén földgáz*...
Bemelegedés Az elemek töltése/Behelyezése visszajelzője A micro CD-100 detektort behelyezett elemekkel szállítjuk. Ha a magas érzékenységet jelző (sárga) és az alacsony érzékenységet jelző (fehér) fény egyszerre ég, az azt jelzi, hogy az elemeket cserélni kell. Az elemek szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú...
A berendezésről tisztítson le minden olajat, zsírt és szennyeződést. Beállítás és üzemeltetés Ez megkönnyíti a vizsgálatot. Vizsgálja meg a micro CD-100 készüléket, nincsenek -e törött, FIGYELMEZTETÉS kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen A gyúlékony gázok nagy koncentrációban robbanást, tüzet, ful...
Seite 196
micro CD100 gyúlékonygázdetektor valósnál alacsonyabb értékeket mér. Ez a veszélyes gyúlékonygáz A rezgő és a hangjelzés megtartja a legutóbb aktív állapotát. E koncentráció észlelésének elmaradásához vezethet. jelzések igény szerint be- és kikapcsolhatók. A hangjelzés be- és kikapcsolásához nyomja le és engedje el a Hangjelzés gombot. A A gázdetektort a jelen eljárások szerint állítsa be és működtesse.
Csővezetékeknél kövesse végig az egész rendszert. A cső- ságát. kö téseknél álljon meg, és ellenőrizze a gázkoncentrációkat. A micro CD-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, füg- A gázérzékelés befejeztével a főkapcsolót lenyomva kapcsolja ki a getlen szervizközpontja végezheti.
micro CD100 gyúlékonygázdetektor Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör- vényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών...
Seite 200
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Πίνακας περιεχομένων Επίλυση προβλημάτων .................208 Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ....197 Εγγύηση εφ' όρου ζωής ............Οπισθόφυλλο Σύμβολα ασφαλείας ..................199 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια * Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ασφάλεια χώρου εργασίας ..............199 Ηλεκτρική...
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε...
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων • Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Αν εισέλθει νερό • Φυλάσσετε το ανενεργό εργαλείο μακριά από παιδιά και μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή τις στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασι- Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποιήσε- τε τον ανιχνευτή αναφλέξιμων αερίων micro CD-100, για να μειώσε- κός εξοπλισμός τε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου σοβαρού τραυματισμού. Περιγραφή ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ®...
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Μετρήσιμα αέρια Τεχνικά χαρακτηριστικά Οπτική προειδοποίηση ....5 κόκκινες λυχνίες LED: επίπεδα Ανιχνεύσιμα αέρια Συνήθη μίγματα που περιλαμβάνουν μέτρησης αερίων, οπτική ένδειξη ή εκλύουν περισσότερα από ένα από ευαισθησίας αυτά τα αέρια Ηχητική προειδοποίηση Διακεκομμένος ήχος υψηλής έντασης...
Εικόνα 4 - Αφαίρεση του καλύμματος των μπαταριών Ένδειξη Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών προθέρ- Το micro CD-100 παρέχεται χωρίς τις μπαταρίες. Αν είναι αναμμένες μανσης ταυτόχρονα η λυχνία υψηλής ευαισθησίας (κίτρινη) και η λυχνία χαμη- λής ευαισθησίας (λευκή), οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
τον ανιχνευτή. Εικόνα 5 - Άγκιστρο καλύμματος μπαταριών Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε το micro CD-100 και διορθώνετε τυ- χόν προβλήματα, για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή εσφαλμένων μετρήσεων. Εικόνα 6 – Προειδοποιητικές ετικέτες...
Seite 208
CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Η ενεργοποίηση και η βαθμονόμηση του ανιχνευτή αερίων πρέπει τασταθούν. Αν ανάβουν όλες οι λυχνίες της οθόνης, ο αισθητήρας να γίνονται σε χώρο όπου είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχουν αναφλέ- έχει βλάβη και η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί.
1,02 κύκλοι/ Καθαρισμός 800…1600 80…160 ppm 1,2 κύκλοι/ Μην βυθίζετε το micro CD-100 σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή δια- 1600…3200 160…320 1,65 κύκλοι/ λύματα καθαρισμού. Φροντίζετε τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα...
νισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων ασφαλής για λειτουργία. της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες. Το σέρβις και η επισκευή του micro CD-100 πρέπει να πραγματοποι- ούνται από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID. Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι- σμό...
mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor gorivih plinova UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ovaj Pri ruč nik za rukovanje prije uporabe ovog alata. Ne poš tivanje Upu mikro CD-100 detektor gorivih plinova ta iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni Ispod zabilježite serijski broj i zadržite proizvodni serijski broj koji je smješten na nazivnoj pločici.
Seite 212
mikro CD100 detektor gorivih plinova Sadržaj Otklanjanje grešaka ..................220 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........209 Jamstvo za vijek trajanja ..........Stražnji poklopac Sigurnosni simboli ..................211 Općeniti sigurnosni propisi *Prijevod originalnih uputa Sigurnost radnog područja ..............211 Zaštita od struje ...................211 Osobna zaštita ....................212 Način uporabe i briga o opremi .............212 Servis .......................212...
mikro CD100 detektor gorivih plinova Sigurnosni simboli U ovom Priručniku za rukovanje i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi upotrebljavaju se za priopćiti važne sigurnosne informacije. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. To je simbol sigurnosnog upozorenja. Upotrebljava se da obavijesti na mogućnost rizika osobne ozljede. Provedite sve sigurnosne mjere koje slijede za ovim simbolom, za izbjeći mogućnost povreda ili smrti.
mikro CD100 detektor gorivih plinova Osobna zaštita opremu valja popraviti prije uporabe. Loše održavanje opreme uzrokuju mnoge nesreće. • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao i oslanjajte se • Upotrijebite opremu i dodatni pribor prema ovim Uputama, na zdrav razum kad koristite opremu. Nemojte upotrebljavati uzevši u obzirom radne uvjete i poslove koje treba obaviti.
To bi moglo rezultirati izostankom detekcije Mikro CD-100 dolazi opremljen sa spojenim savitljivim 40 cm crijevom zapaljivih plinova. sonde. Ako imate bilo kakva pitanja koja se odnose ovaj RIDGID proizvod: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt tvrtke RIDGID.
mikro CD100 detektor gorivih plinova Izmjerljivi plinovi Tehnički podaci Vizualno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Razine mjerenja Detektirani plinovi Uobičajene mješavine koje uključuju plina; vizualno upozorenje osjetljivosti ili isključuju više od jednog od Zvučno upozorenje Glasna čujna brzina kucanja ovih plinova (85 db) ..........
mikro CD100 detektor gorivih plinova LED displej LED displej Indikator niske osjetljivosti Indikator visoke osjetljivosti Slika 4 – Uklanjanje poklopca odjeljka za baterije Indikator Izmjena/Ugrađivanje baterija zagrijavanja Mikro CD-100 dolazi bez ugrađenih baterija. Ako su žaruljice visoke osjetljivosti (žuta) i niske osjetljivosti (bijela) istodobno upaljene, to ukazuje da baterije valja zamijeniti.
mikro CD100 detektor gorivih plinova izvor gorivog plina (kao što je upaljač), da potvrdite osjeća li detektor plin. Ako detektor zapaljivog plina ne osjećaj plin, ne upotrebljavajte jedinicu dok nije pravilno servisirana. Uklonite izvor plina i pustite nekoliko minuta da se osjetnik stabilizira prije uporabe.
Seite 220
mikro CD100 detektor gorivih plinova Namjestite i koristite detektor zapaljivog plina u skladu s ovim i otpustite tipku vibracijskog upozorenja za njegovo uključenje postupcima za smanjiti rizik požara, eksplozije i ozbiljne povrede i i isključenje. Detektor zapaljivog plina će vibrirati dva puta kada neispravnih mjerenja.
Kada se detektor zapaljivog plina uključi, on je u onom stanju osjetljivosti u kojem je bio zadnji put. U postavi niske osjetljivosti, RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova mora biti pohranjen na najniža koncentracija detektiranog metana je 400 ppm. Prebacite suhom, sigurnom prostoru između -10°C (14°F) i 60°C (158°F).
mikro CD100 detektor gorivih plinova Kontaktirajte lokalnu osobu odgovornu za gospodarenje otpadom za dodatne informacije. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu s kućnim otpadom! U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EZ o električnoj i elektroničkoj opremi koja predstavlja otpad i njezinoj primjeni u lokalnom zakonodavstvu električnu opremu koju više ne možete upotrijebiti morate odvojeno skupljati i odlagati na odgovarajući, ekološki način.
Pred uporabo orodja pozorno pre be ri te ta upo rabniški pri ročnik. Ne ra zumevanje in neu Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 poštevanje vsebine tega pri ročnika lahko povzroči e lek trični Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
Seite 224
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 Kazalo vsebine Odpravljanje napak ..................232 Obrazec za vpis serijske številke naprave ...........221 Dosmrtna garancija ..............Zadnja stran Varnostni simboli ....................223 Splošna varnostna pravila * Prevod izvirnih navodil Varnost delovnega območja ..............223 Električna varnost..................223 Osebna varnost ....................223 Uporaba in ravnanje z opremo ..............224 Servisiranje ....................224 Posebne varnostne informacije...
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo opreme Uporaba opreme v namene, drugačne od tistih, za katere je lahko povzroči hude telesne poškodbe. predvidena, lahko vodi v nevarne situacije. • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jih proizvajalec pri- očala.
• Detektor plina vedno vklopite in umerite v območju, ki je Naprava micro CD-100 ima priloženo in pritrjeno cev za sondiranje zagotovo brez vnetljivih plinov. Umerjanje v območjih, kjer je dolžine 40 cm. prisoten vnetljiv plin, povzroči napačno umerjanje in nižje odčitke od resničnih vrednosti.
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 Merljivi plini Tehnični podatki Vidno opozorilo ....... 5 rdečih lučk LED: Ravni za merjenje Zaznani plini Pogoste zmesi, ki vključujejo ali plina; vidno opozorilo na občutljivost oddajajo več kot enega od naštetih plinov Slišno opozorilo (85 dB) ....Glasno tiktakanje (s stalnim spreminjanjem glede na raven plina) Metan...
Slika 4 – Odstranjevanje pokrova prostora za baterije Kazalnik za segrevanje Zamenjava/Vgradnja baterij Naprava micro CD-100 ob nakupu nima vgrajenih baterij. Če sta hkrati vključeni lučki za visoko (rumena) in nizko občutljivost (bela), je treba baterije zamenjati. Pred dolgotrajnim skladiščenjem ali pošiljanjem baterije odstranite, da se izognete puščanju baterij.
Slika 5 – Zaponka pokrova za baterije Pregled pred uporabo OPOZORILO Slika 6 – Opozorilne nalepke Pred vsako uporabo napravo micro CD-100 preglejte in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali Priprava in uporaba napačnih meritev. Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo OPOZORILO pomagalo pri pregledu.
Seite 232
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 Detektor plina nastavite in uporabljajte skladno s temi postopki, da Vstopite v nadzorovano območje. Skrbno upoštevajte kazalnike zmanjšate tveganje požara, eksplozije in hudih telesnih poškodb ravni plina (tabela 1). S povečanjem ravni plina se vključi več rdečih ter napačnih meritev.
Zaradi nepravilnega servisiranja ali popravila lahko postane di te sistemu in se ustavite na spojih, da preverite vrednosti pli na. detektor vnetljivih plinov RIDGID micro CD-100 nevaren za upo- Ko je zaznavanje plina končano, izklopite napravo micro CD-100 s rabo. pritiskom na gumb za vklop/izklop.
Detektor vnetljivih plinov micro CD100 Za države EU: Električne opreme ne odvrzite med gos- podinjske odpadke! V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ter njeno uvedbo v nacionalno zakonodajo je treba električno opremo, ki ni več...
Pažljivo pročitajte priručnik za ko ris nika pre korišćenja ovog alata. Ne poz navanje i micro CD-100 detektor zapaljivih gasova nepridržavanje u put stava iz Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na ovog priručnika može i ma ti za natpisnoj pločici.
Seite 236
CD-100 detektor zapaljivih gasova Sadržaj Lociranje i uklanjanje kvarova ..............244 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ......233 Garancija u toku radnog veka ........Na poleđini korice Sigurnosni simboli ..................235 Opšti sigurnosni propisi * Prevod originalnog priručnika Sigurnost radnog područja ..............235 Zaštita od struje ...................235...
CD-100 detektor zapaljivih gasova Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja, On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
CD-100 detektor zapaljivih gasova Lična zaštita popucali i da li postoje neki drugi uslovi koji mogu da utiču na rad opreme. Pre upotrebe popravite oštećenu opremu. Neispravno • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte održavanje opreme može prouzrokovati brojne nesreće.
CD-100 ukazuje na prisustvo zapaljivih gu biti uzrok ozbiljnih telesnih povreda ili smrti. Treba da ste ga sova vizuelnim, zvučnim i vibracionim mehanizmima reakcije.
CD-100 detektor zapaljivih gasova Merljivi gasovi Tehnički podaci Vizuelno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Merenje Detektovani gasovi Opšte mešavine koje su obuhvaćene ili nivoa koncentracije gasa; Vizuelno ih emituju neki od ovih gasova upozorenje na osetljivost Zvučno upozorenje (85 db) ..
Indikator zagrevanja Ugradnja/Zamena baterija micro CD-100 se isporučuje bez ugrađenih baterija. Ako su istovremeno upaljena svetla za visoku osetljivost (žuto) i nisku osetljivost (belo), to ukazuje da treba promeniti baterije. Izvadite baterije pre dugog razdoblja skladištenja ili transporta da bi sprečili curenje baterija.
Slika 5 – Kopča poklopca odeljka za baterije Provera pre upotrebe UPOZORENJE Pre svake upotrebe, proverite vaš micro CD-100 i ispravite bilo Slika 6 – Upozoravajuće nalepnice koje probleme da bi smanjili rizik od povreda ili netačnih rezultata merenja.
Seite 244
CD-100 detektor zapaljivih gasova Podesite i upotrebite detektor gasa u skladu sa ovim procedurama će dva puta zavibrirati kada se UKLJUČI alarm vibracijom i jednom da bi smanjili rizik od požara, eksplozija i ozbiljnih povreda ili će zavibrirati kada se alarm vibracijom ISKLJUČI.
• Kontaktirajte sa Tehničkim servisnim sektorom firme RIDGID na Kalibracija/Zamena senzora rtctechservices@emerson.com, ili u Americi i Kanadi nazovite (800) micro CD-100 ne zahteva kalibraciju osim one koja se obavlja prilikom 519-3456. običnog startovanja. Ako je senzor neispravan, senzor (kataloški broj 31948) može biti zamenjen u nezavisnom ovlašćenom servisnom...
CD-100 detektor zapaljivih gasova primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu zajedno sa kućnim otpadom! Prema evropskoj preporuci 2002/96/EC za odlaganje električne i elektronske opreme i njihovoj implementaciji u zakonodavstvu, električna oprema koja se više ne može...
этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюде- ние содержания данного ру- Датчик горючих газов micro CD-100 ководства может привести к Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, поражению электрическим указанный на фирменной табличке.
Seite 248
Датчик горючих газов micro CD-100 Содержание Поиск и устранение неисправностей ..........257 Бланк для записи серийного номера прибора ......245 Пожизненная гарантия ...........Задняя обложка Обозначения техники безопасности ..........247 Общие правила техники безопасности * Перевод исходных инструкций Безопасность в рабочей зоне .............247 Электробезопасность ................247 Личная...
Датчик горючих газов micro CD-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
Датчик горючих газов micro CD-100 Личная безопасность • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не допускайте использования оборудования лицами, не ра- • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые дей- ботавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ствия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с при- инструкциями.
его характеристики и возможные риски для принятия надле- сразу же указывает пользователю на присутствие горючих газов. жащих мер предосторожности, обеспечивающих безопасную Датчик micro CD-100 показывает наличие горючих газов с помо- обстановку. щью визуального, звукового и вибрационного механизмов обрат- • Включать и выполнять калибровку датчика горючих газов...
Рис. 4 – Снятие крышки отсека батарей ности Замена/Установка батарей Индикатор Прибор micro CD-100 поставляется без батареек питания. Если на прогрева приборе одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и лампа низкой чувствительности (белого цвета), это означает, что необходимо заменить батарейки питания.
го измерения. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также является частью проверки. Осмотрите прибор micro CD-100 и убедитесь в отсутствии по- врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю- щих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
Датчик горючих газов micro CD-100 Подготовка и эксплуатация устройства газов будет прогреваться и выполнит калибровку, пока будет мигать красная лампа первого уровня. ВНИМАНИЕ После завершения калибровки на одну секунду вспыхнут лам- пы всех уровней, а если включены звуковой и вибросигнали- Высокие...
800…1600 80…160 ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ промилле промилле цикл/с Запрещается погружать прибор micro CD-100 в воду. Грязь с при- бора следует вытирать влажной мягкой тряпкой. Запрещается 1600…3200 160…320 ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ 1,65 использовать для чистки агрессивные чистящие средства или...
ре су rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456. Утилизация Детали датчика горючих газов micro CD-100 RIDGID содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработ- ке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирую-...
Датчик горючих газов micro CD-100 Диагностика неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и Разряжена батарея (не способна разо- Батарейки разряжены и требуют лампа низкой чувствительности (бело- греть датчик). замены. го цвета). Одновременно горят все лампочки на...
Seite 260
Датчик горючих газов micro CD-100 Ridge Tool Company...
Bu aleti kullanmadan önce kul la nı cı kılavuzunu dik kat le o ku yun. Bu kılavu zun i çeri ğinin an micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü la şıl maması veona uyulmaması Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
Seite 262
micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü İçindekiler Sorun Giderme ....................269 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........259 Ömür Boyu Garanti ................. Arka Kapak Güvenlik Sembolleri ..................261 Genel Güvenlik Kuralları * Orijinal kılavuzun çevirisidir Çalışma Alanı Güvenliği ................261 Elektrik Güvenliği ..................261 Kişisel Güvenlik ....................261 Kullanım ve Bakım ..................262 Servis .......................262 Özel Güvenlik Bilgileri...
micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın lanın. Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması teh- kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara likeli durumlara sebep olabilir. yol açabilir. • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.
Prob ............Esnek 40 cm uyarı sağlayarak operatörü bilgilendirir. Ağırlık ............ 450 gram/16 oz Takılı haldeki esnek bir 40 cm prob hortumu micro CD-100 ile birlikte gelir. Ridge Tool Company...
Seite 266
Etanol Asetaldehit Kuru Temizleme Akışkanları Formaldehit Tolüen P-Ksilen Benzinli Amonyak Hidrojen Sülfür * Doğal Gaz tipik olarak yüksek yüzdeyle metandan ve düşük yüzdelerle propan ve diğer gazlardan oluşur. Şekil 1 – RIDGID micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
Şekil 5 – Pil Kapağı Tokası Çalışma Öncesi Kontrol Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro CD-100, pilleri takılı halde temin edilmez. Yüksek hassasiyet UYARI (sarı) ve düşük hassasiyet (beyaz) ışıkları aynı anda yanıyorsa, bu, pil- Her kullanımdan önce micro CD100'ü inceleyin ve yaralanma tehli...
micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü gazı algıladığından emin olmak için bir yanıcı gaz kaynağı kullanın Yangın, patlama ve ciddi yaralanma riskini azaltmak ve yanlış ted bir ler alınmasını önlemek için bu prosedürlere göre gaz dedektörünü (örn. yakmaksızın çakmağın gazını dışarı verin). Gaz detektörü gazı Ha zırlayın ve Çalıştırın.
Sesi Temizlik Işığı Açık Işığı Açık micro CD-100'ü suya batırmayın. Tozları nemli ve yumuşak bir bezle < 400 ppm < 40 ppm KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI 1 döngü/ silerek temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddelerini veya solüsyonlarını kullanmayın. Teleskopa veya kameraya özen gösterdiğiniz kadar bu 400…800...
AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte tarafından yapılmalıdır. atmayın! Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi bilgi almak için: 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
Seite 272
micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
Seite 274
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano How you can get service de obra o en los materiales.