Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
micro
CD-100
EN
p.
1
FR
p.
13
ES
p.
25
p.
37
DE
NL
p.
49
IT
p.
63
PT
p.
77
SV
p.
89
DA
p. 101
NO
p. 113
FI
p. 125
PL
p. 137
CZ
p. 149
SK
p. 161
RO
p. 173
HU
p. 185
EL
p. 197
HR
p. 209
SL
p. 221
SR
p. 233
RU
p. 245
TR
p. 259
Tools For The Professio
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID micro CD-100

  • Seite 1 micro CD-100 Tools For The Professio p. 101 p. 113 p. 125 p. 137 p. 149 p. 161 p. 173 p. 185 p. 197 p. 209 p. 221 p. 233 p. 245 RIDGE TOOL COMPANY p. 259...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and fol- low the contents of this manual micro CD-100 Combustible Gas Detector may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CD-100 Combustible Gas Detector Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Troubleshooting ..............11 Safety Symbols.................3 Lifetime Warranty ............Back Cover General Safety Rules *Original Instructions Work Area Safety ..............3 Electrical Safety..............3 Personal Safety ..............4 Equipment Use and Care ............4 Service..................4...
  • Seite 5: Safety Symbols

    CD-100 Combustible Gas Detector Safety Symbols In this operatorʼs manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Seite 6: Personal Safety

    CD-100 Combustible Gas Detector by poorly maintained equipment • Stay alert, watch what you are doing and use common • Use the equipment and accessories in accordance with Personal Safety these instructions, taking into account the working condi- sense when operating equipment. Do not use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol tions and the work to be performed.
  • Seite 7: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    • Always turn on and calibrate the gas detector in an area known to be free of combustible gases. Calibration in an The micro CD-100 comes equipped with an attached flexible 40 cm area containing combustible gas will result in incorrect calibra- probe hose.
  • Seite 8 Dry Cleaning Fluids Formaldehyde Toluene P-Xylene Gasoline Ammonia Hydrogen Sulfide * Natural Gas typically consists of a high percentage of methane and smaller percentages of propane and other gases. Figure 1 – RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
  • Seite 9: Controls

    Low Sensitivity Enable/Disable Warm Up Selector Indicator Power ON/OFF Figure 3 – micro CD-100 Display Figure 2 – micro CD-100 Parts • micro CD-100 Standard Equipment • Replaceable Gas Sensor • Batteries 4 x AA • Operator's Manual Ridge Tool Company...
  • Seite 10: Changing/Installing Batteries

    Figure 4 – Removing Battery Compartment Cover Figure 5 – Battery Cover Clasp Changing/Installing Batteries The micro CD-100 comes without the batteries installed. If the high Pre-Operation Inspection sensitivity (yellow) and low sensitivity (white) lights are ON at the same time, this indicates that the batteries need to be replaced.
  • Seite 11: Set-Up And Operation

    CD-100 Combustible Gas Detector 5. Following the Set-Up and Operation instructions, turn ON and calibrate the gas detector. Once calibration is complete use a and lower than actual readings. This could result in com- combustible gas source (such as an unlit lighter), to confirm bustible gases not being detected.
  • Seite 12: Maintenance Cleaning

    Maintenance Table 1 for information on methane concentration levels and gas detector feedback. Do not immerse the micro CD-100 in water. Wipe off dirt with a Cleaning damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solu- Table 1 – Gas Detector Feedback For Methane Concentration tions.
  • Seite 13: Service And Repair

    Improper service or repair can make the RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector unsafe to operate. Service and repair of the micro CD-100 must be performed by a your local waste management authority for more information. RIDGID Independent Authorized Service Center.
  • Seite 14 CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
  • Seite 15 Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-re- Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 spect des consignes ci-après aug- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour menteraient les risques de choc future référence.
  • Seite 16: Fiche Dʼenregistrement Du Numéro De Série De Lʼinstrument

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Table des matières Fiche dʼenregistrement du numéro Recyclage de lʼinstrument.............24 de série de lʼinstrument ............14 Recyclage des piles ...............24 Symboles de sécurité ............15 Dépannage ................24 Consignes générales de sécurité Garantie à vie............page de garde Sécurité...
  • Seite 17: Symboles De Sécurité

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼinstrument lui-même, servent à signaler dʼimpor- tants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 18: Sécurité Individuelle

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 • Nʼexposez pas lʼappareil à la pluie ou aux intempéries. Toute type de matériel ou son mode dʼemploi. Les appareils élec- pénétration dʼeau à lʼintérieur dʼun appareil électrique aug- triques peuvent devenir dangereux sʼils tombent entre les mains menterait les risques de choc électrique.
  • Seite 19: Sécurité Du Détecteur De Gaz Combustibles

    Le micro CD-100 est livré avec une sonde flexible de 40 cm de long. nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, dʼem-...
  • Seite 20 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 mini (méthane) ......5 niveaux : Gaz détectables 400/800/1600/3200/6400 ppm Préchauffage et calibrage ....Automatiques Gaz détectés Composés courants susceptibles de retenir Durée de préchauffage ....50 secondes maxi Méthane ou d’émettre un ou plusieurs de ces gaz Touches de fonctionnement ..Cinq : Marche/Arrêt, haute...
  • Seite 21: Commandes

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Commandes Ecran Activation/ désactivation alarme sonore Sélecteur haute sensibilité Activation/ Sélecteur basse désactivation sensibilité alarme vibratoire Marche/ Arrêt Figure 1 – Détecteur de gaz combustibles RIDGID micro CD-100 Figure 2 – Composants du micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 22: Affichage Led

    Figure 4 – Retrait du couvercle du logement de piles Indicateur de Installation et remplacement des piles Le micro CD-100 est livré sans les piles installées. Les piles de- préchauffage vront être remplacées dès que les témoins jaune (haute sensibilité) et blanc (basse sensibilité) sʼallument simultanément.
  • Seite 23: Inspection Préalable

    éventuelle afin de limiter les risques de blessure 1. Nettoyez lʼinstrument afin dʼen faciliter lʼinspection. et de lectures incorrectes. 2. Examinez le micro CD-100 pour signes de composants brisés, Préparation et utilisation usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute de l’instrument...
  • Seite 24 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Si le détecteur de gaz reste inutilisé pendant plus de 5 min- utes, il s'éteindra automatiquement afin de conserver ses piles. nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, d’em- 5.
  • Seite 25: Entretien Nettoyage

    La sécurité d’emploi du détecteur de gaz combustibles RIDGID 7. En fin de contrôle, éteignez le micro CD-100 en appuyant sur micro CD-100 dépend d’un entretien approprié. Toute révision ou réparation du micro CD-100 doit être confiée à un la touche Marche/Arrêt.
  • Seite 26: Recyclage De Lʼinstrument

    Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors dʼusage doivent être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. micro CD-100 contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement. Disposez de ces com- posants selon la réglementation en vigueur.
  • Seite 27: Ficha Para Apuntar El Número De Serie Del Aparato

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas e- Detector de gases combustibles micro CD-100 léctricas, incendios y/o graves les- iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
  • Seite 28 Detector de gases combustibles micro CD-100 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...25 Detección de averías..............36 Simbología de seguridad............27 Garantía vitalicia..........carátula posterior Normas de seguridad general * Traducción del manual original Seguridad en la zona de trabajo ..........27 Seguridad eléctrica...............27...
  • Seite 29: Simbología De Seguridad

    Detector de gases combustibles micro CD-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Seite 30: Seguridad Personal

    Detector de gases combustibles micro CD-100 • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc- ciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos.
  • Seite 31: Seguridad Del Detector De Gases

    Esto podría resultar en que el aparato no detecte los bles o vibrando. gases combustibles presentes. El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40 cms. de Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de RIDGID: largo.
  • Seite 32 Detector de gases combustibles micro CD-100 Niveles en sensibilidad Gases mensurables alta (H) (metano) ......5 niveles: 40/80/160/320/640 ppm Niveles en sensibilidad Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían baja (L) (metano) ......5 niveles: incluir o despedir uno o más de estos gases...
  • Seite 33: Mandos

    Alerta audible sensibilidad Alta (H) Activar/ Selector de desactivar sensibilidad Alerta Baja (L) vibratoria Botón de encendido/ apagado Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 34: Diodos Emisores De Luz (Del) En La Pantalla

    Reemplazo o instalación de las pilas El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amari- lla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja per- manecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas.
  • Seite 35: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Figura 6 – Etiqueta de advertencias pección. 2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas, no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o tra- badas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec- Preparativos y funcionamiento tar su funcionamiento normal y seguro.
  • Seite 36 Detector de gases combustibles micro CD-100 encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse a reparaciones. Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se Si el detector de gases se deja encendido -sin accionar- por haga dentro de un área que contiene gas combustible se tra-...
  • Seite 37: Mantenimiento Limpieza

    Sensibilidad Luces Pitidos de la Baja encendida Alta encendida N1 N2 N3 N4 N5 alerta audible No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un Limpieza < 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 ciclos/seg paño húmedo suave.
  • Seite 38: Eliminación Del Aparato

    Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 Eliminación de la pila En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC. Detección de averías...
  • Seite 39: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Lesen Sie diese Bedienungs an lei- tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unkenntnis und micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Nichtbefolgung des Inhalts die- ser Anleitung können zu elektri- Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 40 CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Inhaltsverzeichnis Entsorgung von Akkus ................... 48 Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ....... 37 Fehlersuche ......................48 Sicherheitssymbole ..................39 Garantie ....................Rückseite Allgemeine Sicherheitsregeln Sicherheit im Arbeitsbereich ..............39 * Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Elektrische Sicherheit .................. 39 Sicherheit von Personen ................
  • Seite 41: Sicherheitssymbole

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und War- nungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Seite 42: Sicherheit Von Personen

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheit von Personen Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht, • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Für Gaslecksuchgeräte Für Brennbare Gase

    Gasen akustischen Alarm, oder durch einen Vibrationsalarm mit. ist. Die Kalibrierung in einem Bereich, der brennbares Gas enthält, Das micro CD-100 ist mit einer fest angebrachten 40 cm flexiblen führt zu einer unkorrekten Kalibrierung und es werden niedri- Schlauchsonde ausgestattet.
  • Seite 44: Technische Beschreibung

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Messbare Gase Technische Beschreibung Optischer Alarm ......5 rote LEDs: Gasmesspegel; Empfind- Erkannte Gase Gängige Mischungen, die mehr als lichkeit des optischen Alarms eines dieser Gase enthalten oder freisetzen Akustisches Signal (85 db) ..
  • Seite 45: Bedienelemente

    • TRI Mode Detection Display Akustisches Signal Aktivieren/ Deaktivieren Wählschalter für ho- he Empfindlichkeit Wählschalter für niedrige Vibrationsalarm Empfindlichkeit Aktivieren/ Deaktivieren Ein/Aus- Taste Abbildung 2 – Teile des micro CD-100 Abbildung 1 – RIDGID micro CD-100 für brennbare Gase Ridge Tool Company...
  • Seite 46: Led-Anzeige

    Abbildung 4 – Abnehmen der Batteriefachabdeckung Aufwärmanzeige Wechseln/Einlegen der Batterien Das micro CD-100 wird ohne Batterien geliefert. Wenn die LED für ho- he Empfindlichkeit (gelb) und die für niedrige Empfindlichkeit (weiß) gleichzeitig leuchten, zeigt dies an, dass die Batterien ersetzt werden müssen.
  • Seite 47: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Abbildung 5 – Batteriefachverriegelung Kontrolle vor dem Betrieb WARNUNG Überprüfen Sie Ihren micro CD-100 vor jeder Benutzung und behe- ben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen oder Fehlmessungen zu reduzieren. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Hierdurch wird die Inspektion erleichtert.
  • Seite 48: Vorbereitung Und Betrieb

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Vorbereitung und Betrieb und piept eine Sekunde lang und die rote LED für die erste Stufe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gaslecksuchgerät leitet nun eine ca. 50 Sekunden dauernde WARNUNG Aufwärmphase des Sensors ein und führt eine Kalibrierung durch.
  • Seite 49: Wartung

    400…800 ppm 40…80 ppm OFF OFF OFF OFF 1,02 Zyk./Sek. Reinigung Tauchen Sie das micro CD-100 nicht in Wasser. Wischen Sie Schmutz 800…1600 ppm 80…160 ppm OFF OFF OFF 1,2 Zyk./Sek. mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressi- 1600…3200...
  • Seite 50: Wartung Und Reparatur

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Wartung und Reparatur Entsorgung Teile des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase WARNUNG enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich Die Betriebssicherheit des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät ansässig sind.
  • Seite 51: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector naleven van al de inhoud van de- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat ze handleiding kan resulteren in zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Seite 52 CD-100 Ontvlambare-gassendetector Inhoudsopgave Problemen oplossen ..................61 Registratieformulier voor serienummer van machine ....49 Levenslange garantie ..............Achterflap Veiligheidssymbolen ..................51 Algemene veiligheidsvoorschriften * Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheid op de werkplek ................. 51 Elektrische veiligheid ................... 51 Persoonlijke veiligheid ................52 Gebruik en onderhoud van de apparatuur .........
  • Seite 53: Veiligheidssymbolen

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Seite 54: Persoonlijke Veiligheid

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Persoonlijke veiligheid tuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij zijn. het gebruik van apparatuur. Gebruik geen apparatuur wanneer • Onderhoud de apparatuur goed.
  • Seite 55: Specifieke Veiligheidsinformatie

    Bewaar deze handleiding voor de gebruiker bij de machine. kan binnen enkele seconden opgespoord worden. Ontvlambare-gassendetectorveiligheid De micro CD-100 detecteert gasconcentraties met behulp van een in- wendige sensor. Deze sensor wordt tijdens het gebruik opgewarmd. • Hoge concentraties van ontvlambare gassen kunnen leiden tot...
  • Seite 56: Specificaties

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Specificaties Meetbare gassen Visueel alarm ........5 rode LEDs: gasmeetniveaus; gevoe- Gedetecteerde Gangbare mengsels die meer dan een ligheid visueel alarm gassen van de volgende gassen bevatten Akoestisch alarm (85 db) ....Luid hoorbaar tikgeluid (m/ continue...
  • Seite 57: Bedieningselementen

    • Vervangbare sensor • TRI Mode Detectie Display Akoestisch alarm Activeren/ Deactiveren Selectietoets voor hoge gevoeligheid Trilalarm Activeren/ Selectietoets Deactiveren voor lage gevoeligheid Aan/uit- toets Figuur 2 – Onderdelen van de micro CD-100 Figuur 1 – RIDGID micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector Ridge Tool Company...
  • Seite 58: Led-Display

    Figuur 4 – Verwijderen van batterijvakdeksel Opwarmings- Installeren/Vervangen van de batterijen lampje De micro CD-100 wordt geleverd met geïnstalleerde batterijen. Wanneer de lampjes “hoge gevoeligheid” (geel) en “lage gevoelig- heid” (wit) gelijktijdig branden, betekent dat dat de batterijen aan vervanging toe zijn.
  • Seite 59: Inspectie Vóór Gebruik

    (figuur 6). Vergewis u ervan dat de grendel van batterijvakdeksel correct op Gebruik de micro CD-100 bij eventuele problemen tijdens de in- zijn plaats zit (figuur 5). spectie niet totdat ze adequaat verholpen zijn.
  • Seite 60: Instellingen En Werking

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Instellingen en werking Eenmaal de kalibrering voltooid, knipperen alle niveaulampjes gedurende één seconde, en als het akoestische en het trilalarm ingeschakeld zijn, zal het toestel bovendien piepen en trillen. WAARSCHUWING Vervolgens zal hetzij het lampje “hoge gevoeligheid” (geel) of het lampje “lage gevoeligheid”...
  • Seite 61: Onderhoud

    1,2 cyc/sec Reinigen 1600…3200 160…320 AAN AAN AAN 1,65 cyc/sec Dompel de micro CD-100 nooit onder in water. Veeg vuil er af met een vochtige zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen 3200…6400 320…640 AAN AAN AAN 3,25 cyc/sec of oplossingen. Behandel het instrument op dezelfde manier als een telescoop of een camera.
  • Seite 62: Service En Reparaties

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector gevaarlijk maken om mee te werken. In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de Onderhoud en reparatie van de micro CD-100 moeten worden uitge- richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled. voerd door een onafhankelijk erkend RIDGID-servicecentrum. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen-...
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING De lampjes hoge (geel) en lage gevoelig- De batterijen zijn leeg (kunnen de sensor De batterijen zijn bijna leeg en moeten heid (wit) branden gelijktijdig. niet verwarmen). worden opgeladen. Schakel het toestel uit. De sensor of De sensor (of de sensorverwarming) is Alle displaylampjes branden gelijktijdig.
  • Seite 64 CD-100 Ontvlambare-gassendetector Ridge Tool Company...
  • Seite 65: Serie Del Prodotto

    Leggere attentamente il Ma nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata compren- micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile sione e osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Seite 66 CD-100 Rilevatore di gas combustibile Indice Smaltimento della batteria................74 Modulo per la registrazione del numero di Risoluzione dei problemi ................75 serie del prodotto ....................63 Garanzia a vita ..............Quarta di copertina Simboli di sicurezza ..................65 Regole generali per la sicurezza * Traduzione delle istruzioni originali Sicurezza nell’area di lavoro ..............
  • Seite 67: Simboli Di Sicurezza

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 68: Sicurezza Individuale

    Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Rilevatore di Gas lesioni. combustibile micro CD-100 per ridurre il rischio di lesioni agli occhi • Conservare l’apparecchiatura inutilizzata fuori dalla portata o altre gravi lesioni personali.
  • Seite 69: Sicurezza Del Rilevatore Di Gas Combustibile

    (per un elenco più esauriente, vedere a tergo). In pochi secondi per- ne la consultazione all’operatore. mette di rilevare livelli anche minimi di gas combustibile. Il micro CD-100 rileva le concentrazioni dei gas mediante un senso- Sicurezza del Rilevatore di gas combustibile re interno. Durante il funzionamento, questo sensore viene riscalda- • Elevate concentrazioni di gas combustibili possono causare...
  • Seite 70: Caratteristiche Tecniche

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Gas misurabili Caratteristiche tecniche Gas rilevati Miscele comuni che potrebbero inclu- Allarme visivo.......... 5 LED rossi: Livelli di misurazione del dere o emettere più di uno gas; Allarme visivo della sensibilità di questi gas Allarme acustico (85 db).....
  • Seite 71: Comandi

    • TRI Mode Detection Display Allarme sonoro Abilitare/ Disabilitare Selettore sensibilità alta Allarme vibrante Selettore Abilitare/ sensibilità Disabilitare bassa Tasto ACCESO/ SPENTO Figura 2 – Parti del micro CD-100 ® Figura 1 – Rilevatore di Gas combustibile RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 72: Display Led

    Indicatore di riscalda- Sostituzione/Installazione delle batterie mento Il micro CD-100 viene fornito senza le batterie installate. Se le luci dell’alta sensibilità (gialla) e della bassa sensibilità (bianca) sono ac- cese contemporaneamente, ciò indica che le batterie devono essere sostituite. Rimuovere le batterie prima dell’immagazzinamento a lungo termine o della spedizione per evitare la fuoriuscita di liquido dalla batteria.
  • Seite 73: Ispezione Prima Dell'uso

    Figure 5 – Chiusura del coperchio del vano batterie Ispezione prima dell’uso AVVERTENZA Prima di ogni utilizzo, controllare il micro CD-100 ed eliminare gli eventuali problemi per ridurre il rischio di lesioni o misurazione errata. Pulire l’eventuale olio, grasso o sporcizia dallo strumento. Questo Figura 6 –...
  • Seite 74: Impostazione Ed Uso

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Impostazione ed uso Una volta completata la taratura, per un secondo, tutte le luci di livello lampeggeranno e se gli avvisi acustici e vibranti sono accesi, l’unità suonerà e vibrerà. Successivamente sarà ACCESA la luce di li- AVVERTENZA vello alto (gialla) o basso (bianca).
  • Seite 75: Manutenzione

    320…640 ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO 3,25 cic/sec Il micro CD-100 non richiede alcuna taratura oltre a quella fatta all’av- vio regolare. Se il sensore dovesse guastarsi, il sensore (Catalogo Part. > 6400 ppm > 640 ppm ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO 6,25 cic/sec n.
  • Seite 76: Assistenza E Riparazione

    CD-100. elettriche che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separa- tamente e smaltite in modo ecocompatibile. La manutenzione e le riparazioni del micro CD-100 devono essere ese- guite dal Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID. Smaltimento batteria Per informazioni sul Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID più...
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Le luci di sensibilità alta (giallo) e bassa La batteria è scarica (impossibile riscaldare Le batterie sono scariche e devono (bianche) sono accese contemporanea- il sensore). essere sostituite.
  • Seite 78 CD-100 Rilevatore di gas combustibile Ridge Tool Company...
  • Seite 79: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Leia cuidadosamente este ma nu­ al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre­ Detector de Gás Combustível micro CD-100 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 80 Detector de Gás Combustível micro CD­100 Índice Resolução de problemas ................88 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....77 Garantia Vitalícia................Contracapa Símbolos de Segurança .................. 79 Regras Gerais de Segurança * Tradução do manual original Segurança da Área de Trabalho ............... 79 Segurança Eléctrica ..................
  • Seite 81: Símbolos De Segurança

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Seite 82: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medi- ficado, envie-o para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes camentos. Um momento de desatenção durante a operação de são causados por equipamentos afectados por má manutenção. equipamento pode resultar em lesões pessoais graves.
  • Seite 83: Segurança Do Detector De Gás Combustível

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Segurança do Detector de Gás Combustível O micro CD-100 detecta concentrações de gás por meio de um sensor interno. Este sensor é aquecido durante a operação. Quando o sensor • Concentrações elevadas de gases combustíveis podem causar aquecido interage com os gases, a unidade indica imediatamente ao explosões, incêndios, asfixia e outros riscos que podem cons-...
  • Seite 84: Especificações

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Gases Mensuráveis Especificações Alerta Visual ......... 5 LED vermelhos: Níveis de Medição Gases Detectados Misturas habituais que incluem ou de Gás; Alerta Visual de Sensibilidade emitem mais do que um dos gases seguintes Alerta Sonoro (85 db) ....... Taxa de Emissão de Sons Sonoros (com Modulação Contínua Metano...
  • Seite 85: Controlos

    Alerta Sonoro Activar/ Desactivar Selector de Sensibilidade Alta Alerta de Vibração Selector de Activar/ Sensibilidade Desactivar Baixa Botão LIGAR/ DESLIGAR Figura 2 – Peças do micro CD-100 Figura 1 – Detector de gás combustível micro CD-100 da RIDGID Ridge Tool Company...
  • Seite 86: Indicador Led

    Indicador de Aquecimento Substituir/Colocar Pilhas O micro CD-100 vem sem as pilhas instaladas. Se as luzes de alta sensibili- dade (amarela) e de baixa sensibilidade (branca) estiverem ON (acesas) ao mesmo tempo, isto indica que é necessário substituir as pilhas.
  • Seite 87: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Figure 5 – Gancho da tampa das pilhas Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Antes de cada utilização, verifique o seu micro CD-100 e corrija quaisquer problemas para reduzir o risco de ferimentos ou medi- Figura 6 – Rótulos de aviso ções incorrectas.
  • Seite 88 Detector de Gás Combustível micro CD­100 tíveis resultará numa calibração incorrecta e inferior aos valores reais. gados, conforme desejado. Pressione e liberte o botão de Alerta Isto pode resultar na não detecção de gases combustíveis. Sonoro para o ligar e desligar. O detector de gás apitará uma vez quando o Alerta Sonoro for ligado ou desligado.
  • Seite 89: Manutenção

    E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456. Calibração/Substituição do Sensor O micro CD-100 só exige a calibração que se faz no arranque normal. Eliminação Se o sensor falhar, o sensor (Peça #31948 do Catálogo) pode ser subs- tituído por um Centro de Assistência Independente Autorizado da...
  • Seite 90: Eliminação Das Pilhas

    Detector de Gás Combustível micro CD­100 Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos a as suas transposições para as legislações nacionais, o equipa- mento eléctrico em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambientalmente correcta.
  • Seite 91: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder verktyget utan att förstå eller micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på ningen finns risk för elchock, märkskylten.
  • Seite 92 CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Innehåll Bortskaffande av batterier .................100 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....89 Felsökning ......................100 Säkerhetssymboler ................... 91 Livstidsgaranti ..............Omslagets baksida Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet ............... 91 *Översättning av bruksanvisning i original Elsäkerhet ......................91 Personlig säkerhet ..................
  • Seite 93: Säkerhetssymboler

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Seite 94: Personlig Säkerhet

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Personlig säkerhet Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning. • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt • Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa an- förnuft när du använder utrustningen.
  • Seite 95: Säkerhet Vid Användning Av Gasdetektor

    Ridgid micro CD-100 visar förekomst av förbränningsgaser med allvarliga personskador eller dödsfall. Du måste känna till egen- ljus-, ljud- och vibrationssignaler. Det finns fem (5) tröskelnivåer för skaperna hos den gas som du arbetar med och vidta lämpliga före-...
  • Seite 96: Specifikationer

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Mätbara gaser Specifikationer Visuell varning ........ Fem (5) röda lysdioder: gasmätnings- Gaser som avkänns Vanliga blandningar som kan nivå, känslighet innehålla eller utsöndra mer än en av Ljudvarning (85 dB) ...... Stark tickande ljudsignal (med kon-...
  • Seite 97: Reglage

    • TRI-lägesavkänning Bildskärm Aktivera/ Stäng av ljudvarning Knapp för hög känslighet Aktivera/ Stäng av Knapp för låg vibrations- känslighet varning Strömbrytare PÅ/AV Figur 2 – Knappar på micro CD-100 Figur 1 – RIDGID micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Ridge Tool Company...
  • Seite 98: Lysdioddisplay

    Figur 4 – Ta bort locket över batteriutrymmet Uppvärmning Byta/Installera batterier Ridgid micro CD-100 levereras utan installerade batterier. Om lam- porna för hög känslighet (gul) och låg känslighet (vit) lyser samtidigt betyder det att batterierna behöver bytas. Ta ut batterierna innan utrustningen förvaras eller skickas för att und- vika batteriläckage.
  • Seite 99: Kontroll Före Användning

    Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta under- Figur 6 – Varningsdekaler lättar inspektionen. Inställning och användning Kontrollera micro CD-100 och se om det finns tecken på skadade, slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat som kan förhindra säker och normal drift. VARNING Kontrollera att alla varningsdekaler sitter ordentligt på...
  • Seite 100 CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Gasdetektorn måste startas och kalibreras på ett område som är Ljud- och vibrationssignalerna sparar det tidigare tillståndet för fritt från förbränningsgaser. Kalibrering i ett område som innehål- detektorn och dessa kan aktiveras eller stängas av vid behov. Tryck ler förbränningsgaser kommer att ge felaktig kalibrering och de...
  • Seite 101: Underhåll

    Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer kan göra det farligt att arbeta med RIDGID micro CD-100. När avkänningen är klar kan du stänga av micro CD-100 OFF ge- Service och reparation av micro CD-100 måste utföras på ett auktori- nom att trycka på PÅ/AV-knappen.
  • Seite 102: Bortskaffande Av Batterier

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt till de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för förbru- kad elektrisk och elektronisk utrustning och dess imple- mentering i nationell lagstiftning, måste elektrisk utrust-...
  • Seite 103: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    ADVARSEL Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger værk- tøjet. Det kan medføre elek- micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser trisk stød, brand og/eller alvor- lige kvæstelser, hvis indholdet Registrér serienummer nedenfor og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
  • Seite 104 CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Indholdsfortegnelse Fejlfinding ......................112 Registreringsformular til maskinserienummer .......101 Livstidsgaranti ..................Bagside Sikkerhedssymboler ..................103 Generelle sikkerhedsoplysninger *Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhed på arbejdsområdet ..............103 Elektrisk sikkerhed ..................103 Personsikkerhed ..................103 Brug og vedligeholdelse af udstyret ............104 Service ......................104...
  • Seite 105: Sikkerhedssymboler

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol for at undgå...
  • Seite 106: Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    Disse specielt for dette værktøj. forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for Læs disse sikkerhedsforskrifter grundigt, før micro CD-100 gas- personskade. detektor til brændbare gasser bruges, for at reducere risikoen for • Opbevar inaktivt udstyr utilgængeligt for børn, og lad aldrig brand, eksplosion eller andre alvorlige personskader.
  • Seite 107: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse

    • Tænd altid for, og kalibrer gasdetektoren i et område, der er kendt for at være fri for antændelige gasser. Kalibrering i et om- Micro CD-100 er udstyret med en fastgjort, fleksibel 40 cm pro- råde med antændelig gas vil medføre ukorrekt kalibrering og lavere beslange.
  • Seite 108: Specifikationer

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Målbare gasser Specifikationer Visuel alarm ......... 5 røde LED'er: Gasmålingsniveauer; Registrerede gasser Almindelige blandinger, der vil følsomhed visuel alarm inkludere eller udsende mere end én af disse gasser Hørbar alarm (85 dB)....Høj lydklikshastighed (med fortløbende modulation, der er...
  • Seite 109: Kontroltaster

    • 40 cm justerbar probe • Udskiftelig sensor • TRI-modus registrering Display Hørbar alarm Slå til/Fra Vælger til høj følsomhed Vælger til lav følsomhed Vibrationsalarm Slå til/Fra Tænd/ Figur 2 – micro CD-100-dele Figur 1 – RIDGID micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Ridge Tool Company...
  • Seite 110: Led-Display

    Opvarmnings- Udskiftning/Isætning af batterier indikator Micro CD-100 leveres uden batterierne sat i. Hvis lamperne for høj følsomhed (gul) og lav følsomhed (hvid) er tændt samtidig, indikerer det te, at batterierne skal udskiftes. Fjern batterierne, før enheden stilles til opbevaring i længere tid eller før forsendelse for at undgå...
  • Seite 111: Eftersyn Før Brug

    Eftersyn før brug Figur 6 – Advarselsmærkater ADVARSEL Opsætning og drift Efterse din micro CD-100, hver gang den tages i brug, og afhjælp eventuelle problemer for at mindske risikoen for personskade eller forkerte målinger. ADVARSEL Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette fremmer eftersynet.
  • Seite 112 CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Klargør, og brug gasdetektoren i overensstemmelse med disse pro- Gå ind i det område der skal overvåges. Vær yderst opmærksom cedurer for at reducere risikoen for brand, eksplosioner og alvor- på gasniveauindikatorerne (Tabel 1). I takt med at gasniveauerne lige kvæstelser samt ukorrekte målinger.
  • Seite 113: Vedligeholdelse

    Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for playet. I den høje følsomhedsindstilling er gasdetektoren 10 gange børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro CD-100. mere følsom, og den laveste koncentration metan registreres ved 40 ppm.
  • Seite 114: Bortskaffelse Af Batteri

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser komponenter i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser. Kontakt det lokale renovationsvæsen for at få flere oplysninger. For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets gen- nemførelse i national lovgivning skal elektrisk udstyr, der...
  • Seite 115: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor for brennbar gass ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro CD-100 detektor for brennbar gass og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på...
  • Seite 116 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Innholdsfortegnelse Feilsøking ......................124 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......113 Livslang garanti ...................Bakdeksel Sikkerhetssymboler ..................115 Generelle sikkerhetsbestemmelser * Oversettelse av den originale veiledningen Sikkerhet på arbeidsstedet ..............115 El-sikkerhet ....................115 Personlig sikkerhet ..................115 Bruk og håndtering av utstyret ..............116 Service ......................116 Spesifikk sikkerhetsinformasjon Detektor for sikkerhet mot brennbar gass .........116...
  • Seite 117: Sikkerhetssymboler

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Seite 118: Bruk Og Håndtering Av Utstyret

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks utføres. Å benytte utstyret til annen bruk enn det er beregnet på, uoppmerksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig per- kan føre til farlige situasjoner. sonskade.
  • Seite 119: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse

    Denne føleren blir varmet opp når apparatet brukes. Fordi den oppvarmede føleren reagerer med gassene, vil enheten umiddelbart varsle brukeren om at brennbare gasser er til stede. Micro CD-100 på- viser brennbare gasser ved hjelp av visuelle signaler, lydsignaler og vibrasjon.
  • Seite 120: Spesifikasjoner

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Spesifikasjoner Målbare gasser Visuell alarm ........5 røde LEDer: Gassmålingsnivåer; Visuell alarm for følsomhet Påviste gasser Vanlige blandinger som inneholder el- ler avgir én eller flere av disse gassene Lydalarm (85 db) ......Høy hørbar tikketakt (m/kontinuerlig modulering propor- Metan sjonalt med gassnivå)
  • Seite 121: Kontrollelementer

    • TRI-moduspåvisning Skjerm Aktiver/ Deaktiver lydalarm Velger for høy følsomhet Aktiver/ Deaktiver Velger for vibrasjonsa- lav føl- larm somhet Strøm PÅ/AV Figur 2 – mikro CD-100, deler Figur 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor for brennbar gass Ridge Tool Company...
  • Seite 122: Led-Display

    Oppvarmings- indikator Skifte/Installere batterier Micro CD-100 leveres uten installerte batterier. Hvis lysene for høy følsomhet (gul) og lav følsomhet (hvit) er PÅ samtidig, viser dette at batteriene må skiftes ut. Fjern batteriene før langvarig oppbevaring eller forsendelse for å unn- gå...
  • Seite 123: Inspeksjon Før Bruk

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass for brennbar gass (som en utent lighter) til å bekrefte at gassdetek- toren oppdager gassen. Hvis gassdetektoren ikke oppdager gas- sen, må du ikke bruke enheten før den har fått skikkelig service. Fjern gasskilden og la det gå flere minutter slik at føleren kan stabi- lisere seg før bruk.
  • Seite 124 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sett opp og betjen gassdetektoren i samsvar med disse fremgangs- Gå inn i området som skal overvåkes. Følg gassnivåindikatorene måtene for å redusere faren for brann, eksplosjoner og alvorlig nøye (Tabell 1). Etter hvert som gassnivåene øker, begynner flere personskade samt gale målinger.
  • Seite 125: Vedlikehold

    (800) 519-3456 i USA og Canada. Kalibrering/Utskifting av føler Avfallshåndtering Micro CD-100 krever ingen annen kalibrering enn den som gjøres ved Deler av RIDGIDs mikro CD-100 detektor for brennbar gass inneholder vanlig oppstart. Hvis føleren skulle svikte, kan den (Katalogdel #31948) verdifulle materialer og kan resirkuleres.
  • Seite 126: Avhending Av Batterier

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Avhending av batterier For land i EU: Defekte eller brukte batterier må resirkuleres i henhold til retningslinjen 2006/66/EØF. Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Lys for høy (gul) og lav (hvit) følsomhet er Batteriene er utladet (kan ikke varme opp Batteriene er lave og må...
  • Seite 127: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Lue tämä käyttäjän käsikirja huo lellisesti ennen tämän työ­ kalun käyttöä. Jos tämän käyt­ töoh jeen sisältö ymmärre tään micro CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin väärin tai sitä ei noudateta, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen seurauksena voi olla sähköis­...
  • Seite 128 micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Sisällysluettelo Vianmääritys ......................135 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........125 Elinikäinen takuu .................Takakansi Turvallisuussymbolit ..................127 Yleisiä turvallisuusohjeita * Alkuperäisten ohjeiden käännös Työalueen turvallisuus ................127 Sähköturvallisuus ..................127 Henkilökohtainen turvallisuus ...............127 Laitteen käyttö ja huolto ................128 Huolto......................128 Erityisiä turvallisuustietoja Palavien kaasujen ilmaisimen turvallisuus .........128 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet Kuvaus ......................129 Tekniset tiedot ....................129...
  • Seite 129: Turvallisuussymbolit

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä...
  • Seite 130: Laitteen Käyttö Ja Huolto

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen • Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee käytettä- tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saattaa viksi laitteen kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisävarusteet saatta- johtaa vakavaan loukkaantumiseen. vat olla vaarallisia, jos niitä käytetään jossain muussa laitteessa. • Käytä...
  • Seite 131: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiolaitteet Kuvaus

    5 tasoa: 40/80/160/320/640 ppm Kuvaus Herkkyystaso (metaani) 5 tasoa: 400/800/1600/3200/ ® RIDGID micro CD-100 on palavien kaasujen ilmaisin, jota käytetään (ALHAINEN) ........6400 ppm palavien kaasujen, kuten metaanin, propaanin, butaanin, ammonia- kin, hiilimonoksidin (häkä) ja monien muiden (katso tarkempi luet- Lämmitysajan kalibrointi ...
  • Seite 132 Bentseeni Teolliset liuottimet Isobutaani Etanoli Asetaldehydi Kuivapesunesteet Formaldehydi Tolueeni P-ksyleeni Bensiini Ammoniakki Vetysulfidi Kuva 1 – Palavien kaasujen ilmaisin RIDGID micro CD-100 * Maakaasu sisältää tyypillisesti korkeita prosenttipitoisuuksia metaania ja pie- nempiä prosenttipitoisuuksia propaania ja muita kaasuja. Ridge Tool Company...
  • Seite 133: Säätimet

    Lämmityksen ilmaisin Alhaisen herk- kyyden Värinähälytys valitsin Päälle/Pois Virta Kuva 3 – micro CD-100:n näyttö ON/OFF Vakiovarusteet • micro CD-100 • Vaihdettava kaasuanturi Kuva 2 – micro CD-100 -laitteen osat • Paristot 4 x AA • Käyttäjän käsikirja Ridge Tool Company...
  • Seite 134: Paristojen Vaihto/Asennus

    Kuva 4 – Paristokotelon kannen irrotus Kuvan 5 – Paristokotelon kannen salpa Käyttöä edeltävä tarkastus Paristojen vaihto/Asennus Micro CD-100 toimitetaan ilman paristoja. Jos korkean (keltainen) ja VAROITUS alhaisen (valkoinen) herkkyysasetuksen valot palavat samanaikaisesti, Tarkasta micro CD-100 ennen jokaista käyttökertaa ja selvitä...
  • Seite 135: Asennus Ja Käyttö

    micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin mällä, että kaasuilmaisin havaitsee kaasun. Jos kaasuilmaisin ei Asenna ja käytä kaasuilmaisinta näiden menettelytapojen mukai- sesti tulipalo- ja räjähdysvaaran sekä henkilövahinkojen ja vir- havaitse kaasua, älä käytä laitetta, ennen kuin se on huollettu asi- heellisten mittausten vaaran vähentämiseksi. anmukaisesti.
  • Seite 136: Puhdistus

    Puhdistus Tasovalot valkoinen keltainen Älä upota micro CD-100 -laitetta veteen. Pyyhi lika pois kostealla peh- valo palaa valo palaa meällä liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai -liuoksia. < 400 ppm < 40 ppm 1 jaksoa/s Käsittele laitetta samaan tapaan kuin teleskooppia tai kameraa.
  • Seite 137: Huolto Ja Korjaus

    Pyydä lisätietoja CD-100 palavien kaasujen ilmaisimen käyttö saattaa olla vaarallista. paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. micro CD-100 -laitteen huolto ja korjaus on annettava RIDGIDin val- EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! tuuttaman itsenäisen huoltoliikkeen tehtäväksi. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY Lisätietoja lähimmistä...
  • Seite 138 micro CD­100 Palavien kaasujen ilmaisin Ridge Tool Company...
  • Seite 139: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Przed przystąpieniem do użytkowania nar zędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnie nie Czujnik gazów palnych micro CD-100 obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Seite 140 Czujnik gazów palnych micro CD-100 Spis treści Rozwiązywanie problemów ...............148 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......137 Dożywotnia gwarancja ............Tylna okładka Symbole ostrzegawcze .................139 Ogólne zasady bezpieczeństwa * Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............139 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ........139 Bezpieczeństwo osobiste .................140...
  • Seite 141: Symbole Ostrzegawcze

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 142: Bezpieczeństwo Osobiste

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Bezpieczeństwo osobiste • Konserwować urządzenia.Sprawdzić części ruchome pod kątem dopasowania lub ocierania, braków, uszkodzeń i wszystkich innych • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym roz- czynników, które mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypad- sądkiem i zachować...
  • Seite 143: Bezpieczeństwo Czujnika Gazów Palnych

    Bezpieczeństwo czujnika gazów palnych nagrzany czujnik wchodzi w reakcję z gazem, urządzenie od razu in- formuje użytkownika o obecności palnych gazów. Micro CD-100 sy- • Wysoka koncentracja gazów łatwopalnych może być przyczyną gnalizuje obecność palnych gazów przy pomocy alarmów wizualnych, eksplozji, pożarów, uduszenia oraz innych zagrożeń, które mo-...
  • Seite 144: Dane Techniczne

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Gazy mierzalne Dane techniczne Alarm wizualny ........ 5 czerwonych diod LED: Poziomy po- miaru gazu; alarm wizualny czułości Wykrywane gazy Często występujące mieszanki, które zawierają lub wydzielają więcej niż Alarm dźwiękowy (85 db) .... Głośne taktowanie sygnału dźwięko- jeden z tych gazów...
  • Seite 145: Elementy Sterujące

    • Regulowana sonda 40 cm • Wymienialny czujnik • Tryb wykrywania TRI Wyświetlacz Alarm dźwię- kowy wł./Wył. Wybór wysokiej czułości Alarm wibracyjny Wybór wł./Wył. niskiej czułości Zasilanie wł./Wył. Rysunek 2 – Części micro CD-100 Rysunek 1 – Detektor gazów palnych RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 146: Wyświetlacz Led

    Rysunek 4 – Zdejmowanie pokrywy komory baterii Wskaźnik nagrzania Wymiana/Wkładanie baterii Detektor gazów micro CD-100 jest dostarczany bez baterii. Jed- noczesne świecenie lampki wysokiej czujności (żółtej) i lampki niskiej czujności (białej) oznacza, że baterie wymagają wymiany. Przed długotrwałym przechowywaniem lub wysyłką należy baterie wyjąć, aby zapobiec ich wyciekowi.
  • Seite 147: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale- ży używać detektora CD-100 do momentu przeprowadzenia odpo- wiednich czynności serwisowych. Według instrukcji konfiguracji i obsługi włączyć i skalibrować de- tektor gazów. Po zakończeniu kalibracji użyć źródła gazu palnego (np.
  • Seite 148 Czujnik gazów palnych micro CD-100 terystykę gazu, z którym ma się kontakt, i stosować odpowiednie Jeśli włączony detektor gazów nie będzie używany przez dłużej środki ochronne w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia. niż pięć minut, wyłączy się on automatycznie w celu oszczędzania baterii.
  • Seite 149: Konserwacja

    Czyszczenie < 400 ppm < 40 ppm WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. 1 cykl/s Nie wolno zanurzać detektora micro CD-100 w wodzie. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie stosować agresywnych środków lub 400…800 40…80 ppm WŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ.
  • Seite 150: Serwis I Naprawa

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Serwis i naprawa Utylizacja Części detektora gazów palnych RIDGID micro CD-100 zawierają cen- OSTRZEŻENIE ne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
  • Seite 151: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Detektor hořlavých plynů micro CD-100 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k Sériové...
  • Seite 152 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Obsah Řešení problémů ....................160 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........149 Doživotní záruka ................Zadní strana Bezpečnostní symboly ..................151 Všeobecné bezpečnostní předpisy * Překlad původního návodu k používání Bezpečnost na pracovišti................151 Elektrobezpečnost ..................151 Osobní bezpečnost ..................152 Používání a péče o zařízení ..............152 Servis .......................152...
  • Seite 153: Bezpečnostní Symboly

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 154: Osobní Bezpečnost

    Tato prventivní opatření si před používáním detektoru hořlavých • Nepoužívané zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a nedovol- plynů micro CD-100 pečlivě pročtěte, abyste snížili riziko požáru te, aby ho používaly osoby, které s ním neumí zacházet nebo nebo výbuchu nebo jiného vážného osobního poranění.
  • Seite 155: Bezpečnost Při Práci S Detektorem Hořlavých Plynů

    Kalibrace v prostoru s hořlavým plynem způsobí, že kalibrace bude nebo spuštěním příslušné výstražné vibrace. nesprávná a nižší, než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho mů- Přístroj micro CD-100 je dodáván s připojenou, pružnou sondážní ha- že být, že hořlavé plyny nebudou zjištěny. dicí 40 cm.
  • Seite 156: Specifikace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Specifikace Měřitelné plyny Vizuální poplach....... Červené LED: Naměřené hodnoty Detekované plyny Běžné směsi obsahující nebo uvolňují- plynu; Citlivost vizuálního poplachu cí více než jeden z těchto plynů Akustický poplach (85 db).... Hlasitá akustická frekvence tikotu (s/Průběžné...
  • Seite 157: Vlastnosti

    • Vyměnitelné čidlo • Režim detekce TRI Displej Zvuková výstraha aktivovat/ Deaktivovat Volič vysoké citlivosti Výstražná vibrace aktivovat/ Volič Deaktivovat nízké citlivosti Vypínač ZAPNUTO/ VYPNUTO Obrázek 2 - Díly micro CD-100 Obrázek 1 – Detektor hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 158: Diplej S Led

    Ohřev ukazatele Výměna/Montáž baterií Přístroj micro CD-100 je dodáván bez vložených baterií. Když se rozsví- tí na silné světlo citlivá (žlutá) a na slabé světlo citlivá kontrolka sou- časně, znamená to, že je třeba baterie vyměnit. Před dlohodobým uskladněním nebo přepravou baterie vyjměte, aby nevytekly.
  • Seite 159: Kontrola Před Zahájením Práce

    čidlo několik minut stabilizovat. Obrázek 5 – Západka krytky baterií Kontrola před zahájením práce VÝSTRAHA Před každým použitím micro CD-100 zkontrolujte a opravte všech- ny závady, abyste snížili riziko poranění nebo nesprávného měře- Obrázek 6 – Výstražné štítky ní.
  • Seite 160 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho může být, že hořlavé výstražné vibrace. Při ZAPNUTÍ výstražné vibrace detektor plynů za- plyny nebudou zjištěny. vibruje dvakrát, a při VYPNUTÍ výstražné vibrace zavibruje jednou. Detektor plynů seřizujte a provozujte dle těchto postupů, abyste Vstupte do prostoru, který...
  • Seite 161: Čištění

    S přístrojem zacházejte tak, jako s teleskopem nebo s kamerou. Kalibrace/Výměna čidla Přístroj micro CD-100 nevyžaduje jinou kalibraci než tu, která se pro- vádí při normálním spuštění. Když selže čidlo, lze čidlo vyměnit (kata- logový díl č. 31948) v nezávislém autorizovaném servisním středisku firmy RIDGID.
  • Seite 162: Likvidace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Likvidace Díly detektoru hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 obsahují cenné materiály a lze je recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklo- vání specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvidujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro hospodaření...
  • Seite 163: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Prístroja

    Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte použí va teľskú prí­ ručku. Nepochopenie a nedodržanie micro CD-100 Detektor horľavých plynov pokynov uvedených v tejto použí­ vateľskej príručke mô že viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
  • Seite 164 micro CD­100 Detektor horľavých plynov Obsah Riešenie problémov ..................172 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......161 Celoživotná záruka ..............Zadná strana Bezpečnostné symboly .................163 Všeobecné bezpečnostné pokyny * Preklad pôvodného návodu na použitie Bezpečnosť na pracovisku ..............163 Elektrická bezpečnosť ................163 Bezpečnosť osôb ..................164 Použitie a starostlivosť...
  • Seite 165: Bezpečnostné Symboly

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Seite 166: Bezpečnosť Osôb

    • Nepoužívaný prístroj uskladnite mimo dosahu detí a nedovoľte Pred použitím detektora horľavých plynov micro CD-100 si dôk- osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo ladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak riziko po- s týmito pokynmi, aby manipulovali s prístrojom.
  • Seite 167: Bezpečnosť Detektora Horľavých Plynov

    Prís troj zranenia osôb alebo smrť. Poznajte charakteristiky plynu, s kto- micro CD-100 indikuje prítomnosť horľavých plynov vi zuál nou, zvu- rým pracujete a dodržujte správne bezpečnostné pokyny, aby ste kovou a vibračnou signalizáciou. V dvoch rozsahoch nas tavení citlivosti zabránili vzniku rizikových podmienok.
  • Seite 168: Technické Údaje

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov Merateľné plyny Technické údaje 5 červených LED kontroliek: Úrovne Vizuálna signalizácia ....Identifikované Bežné zmesi, ktoré obsahujú alebo merania plynu; Vizuálna signalizácia plyny uvoľňujú viac ako jeden z citlivosti uvedených plynov Zvuková signalizácia (85 db) ..Hlasný...
  • Seite 169: Ovládacie Prvky

    • Detekcia v režime TRI Displej Zvuková signalizácia Zapnúť/ Vypnúť Tlačidlo vysokej citlivosti Vibračná Tlačidlo signalizácia nízkej Zapnúť/ citlivosti Vypnúť Napájanie Zapnúť/ Vypnúť Obrázok č. 2 – Časti micro CD-100 Obrázok č. 1 – Detektor horľavých plynov RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 170: Led Displej

    Indikátor Inštalácia a výmena batérií zohrievania Prístroj micro CD-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak zá- roveň svieti kontrolka vysokej citlivosti (žltá) a kontrolka nízkej cit livosti (biela), znamená to, že batérie treba vymeniť. Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie vy- berte, čím predídete ich vytečeniu.
  • Seite 171: Kontrola Pred Prevádzkou

    Obrázok č. 5 – Západka krytu batérií Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 6 – Výstražné štítky Prístroj micro CD-100 pred každým použitím skontrolujte a na- pravte všetky nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nes- Nastavenie a prevádzka právneho merania.
  • Seite 172 micro CD­100 Detektor horľavých plynov Nastavte a používajte detektor plynu podľa týchto postupov tak, Vibračná signalizácia sa zapína a vypína stlačením a uvoľnením aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchov a vážnych poranení osôb, tlačidla vibračnej signalizácie. Po zapnutí vibračnej signalizácie ako aj nesprávnych meraní.
  • Seite 173: Čistenie

    únik späť až k tektora horľavých plynov RIDGID micro CD-100 bude nebezpečná. zdroju. V potrubnom systéme sledujte systém, zastavujte sa na Servis a opravu prístroja micro CD-100 musí vykonať nezávislé au- potrubných spojoch a monitorujte úroveň plynu. torizované servisné centrum RIDGID.
  • Seite 174: Likvidácia Batérií

    micro CD­100 Detektor horľavých plynov V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domácim odpadom! V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia, ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene, environmentálne prijateľným spôsobom.
  • Seite 175: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    înainte de a uti liza a cest instrument. Neîn­ ţele ge rea şi neres pectarea con­ Detector de gaz combustibil micro CD-100 ţinutu lui aces tui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/ Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Seite 176 Detector de gaz combustibil micro CD­100 Cuprins Depanarea ......................184 Formular de înregistrare pentru seria maşinii ........173 Garanţie pe viaţă ..............Coperta din spate Simboluri de siguranţă .................175 Reguli generale de siguranţă * Traducere a instrucţiunilor originale Siguranţa în zona de lucru ...............175 Siguranţa electrică...
  • Seite 177: Simboluri De Siguranţă

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa.
  • Seite 178: Măsuri De Protecţie Individuală

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Măsuri de protecţie individuală de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare. Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne- • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când corespunzător.
  • Seite 179: Siguranţa Detectorului De Gaz Combustibil

    • Porniţi şi calibraţi întotdeauna detectorul de gaz într-o zonă avertizorului prin vibraţie. despre care ştiţi că este lipsită de gaze combustibile. Calibrarea Aparatul micro CD-100 este echipat cu un furtun sondă flexibil de într-o zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat ca- 40 cm.
  • Seite 180: Specificaţii

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Specificaţii Gaze măsurabile Avertizor vizual........5 LED-uri roşii: Niveluri de măsurare a Gaze detectate Amestecuri obişnuite care includ sau gazelor; Avertizor vizual de sensibilitate emit mai mult de unul din aceste gaze Avertizor sonor (85 db)......Frecvenţă...
  • Seite 181: Comenzi

    Avertizor sonor Activare/dez- Selector de activare sensibilita- te ridicată Avertizor Selector prin de sen- vibraţie sibilitate Activare/ redusă dezactivare Alimentarea ON/OFF Figura 2 – Componentele micro CD-100 Figura 1 – Detectorul de gaz combustibil RIDGID micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 182: Afişaj Cu Led-Uri

    Indicator de încălzire Înlocuirea/Instalarea bateriilor Aparatul micro CD-100 se livrează fără bateriile instalate. Dacă lumi- nile de sensibilitate ridicată (galbenă) şi de sensibilitate redusă (albă) sunt aprinse în acelaşi timp, înseamnă că bateriile trebuie înlocuite. Scoateţi bateriile înainte de o depozitare îndelungată sau de transport pentru a evita scurgerile din baterii.
  • Seite 183: Verificarea Înainte De Utilizare

    Dacă în timpul verificării sunt găsite probleme, nu folosiţi aparatul zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat calibra­ micro CD-100 până nu a fost reparat corespunzător. rea incorectă şi mai scăzută decât citirile reale. Acest lucru poate cauza nedectarea gazelor combustibile.
  • Seite 184 Detector de gaz combustibil micro CD­100 Configuraţi şi exploataţi detectorul de gaz conform acestor proce­ şi eliberaţi butonul de avertizare prin vibraţie pentru a-l activa şi duri pentru a reduce riscul de incendiu, explozii sau accidentare dezactiva. Detectorul de gaz va vibra de două ori când se activează gravă...
  • Seite 185: Curăţarea

    Ridgid sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service Curăţarea sau reparaţii: Nu imersaţi aparatul micro CD-100 în apă. Ştergeţi praful cu o câr- • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. pă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau soluţii de curăţare agresive. • Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a afla datele Trataţi aparatul la fel cum aţi proceda cu un telescop sau cu un aparat...
  • Seite 186: Dezafectarea Bateriei

    Detector de gaz combustibil micro CD­100 Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele electrice împreună cu deşeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu- nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri- ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
  • Seite 187: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    A berendezés használata e lőtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A fig yel mez­ micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor tetések és utasí­tások meg nem értése és be nem tar­ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
  • Seite 188 micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Tartalomjegyzék Hibaelhárítás .....................196 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..185 Örökgarancia ...................Hátsó borító Biztonsági szimbólumok ................187 Általános biztonsági információk *Eredeti használati utasítás fordítása A munkaterület biztonsága ..............187 Elektromos biztonság ................187 Személyes biztonság..................188 A berendezés használata és gondozása ..........188 Szerviz ......................188 Különleges biztonsági információk A gyúlékonygáz-detektor biztonsága ..........189...
  • Seite 189: Biztonsági Szimbólumok

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 190: Személyes Biztonság

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Személyes biztonság • Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatrészek épségét, és • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és használja minden további körülményt, amely befolyásolhatja a berendezés józan eszét munka közben. Ne használja a berendezést működését.
  • Seite 191: A Gyúlékonygáz-Detektor Biztonsága

    • Mindig olyan területen kapcsolja be és kalibrálja a gázdetektort, A Micro CD-100-hoz a detektorra szerelt rugalmas, 40 cm min tavevő amely biztosan mentes a gyúlékony gázoktól. A gyúlékonygáz- tömlőt mellékelünk.
  • Seite 192: Műszaki Adatok

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Műszaki adatok Mérhető gázok Fényjelzés .......... 5 db piros LED: Gázmérési szintek; érzékenység jelzőlámpája Észlelhető gázok E gázok közül többet tartalmazó vagy felszabadító, gyakori keverékek Hangjelzés (85 dB) ......Hangos kattogás változó sűrűséggel (a gázkoncentrációval arányos, metán fokozatmentes moduláció) hidrogén földgáz*...
  • Seite 193: Vezérlők

    • 40 cm -es állítható mintavevő • Cserélhető érzékelő • TRI üzemmódú észlelés Kijelző Hangjelzés engedélyezése/ tiltása Magas érzékenység választógombja Rezgő jelzés engedé - Alacsony lyezése/ érzékenység tiltása választógombja Főkapcsoló 2. kép – A micro CD-100 részei 1. kép – A RIDGID micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor Ridge Tool Company...
  • Seite 194: Led-Es Kijelző

    Bemelegedés Az elemek töltése/Behelyezése visszajelzője A micro CD-100 detektort behelyezett elemekkel szállítjuk. Ha a magas érzékenységet jelző (sárga) és az alacsony érzékenységet jelző (fehér) fény egyszerre ég, az azt jelzi, hogy az elemeket cserélni kell. Az elemek szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú...
  • Seite 195: Szemrevételezés A Használat Előtt

    A berendezésről tisztítson le minden olajat, zsírt és szennyeződést. Beállítás és üzemeltetés Ez megkönnyíti a vizsgálatot. Vizsgálja meg a micro CD-100 készüléket, nincsenek -e törött, FIGYELMEZTETÉS kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen A gyúlékony gázok nagy koncentrációban robbanást, tüzet, ful­...
  • Seite 196 micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor valósnál alacsonyabb értékeket mér. Ez a veszélyes gyúlékonygáz­ A rezgő és a hangjelzés megtartja a legutóbb aktív állapotát. E koncentráció észlelésének elmaradásához vezethet. jelzések igény szerint be- és kikapcsolhatók. A hangjelzés be- és kikapcsolásához nyomja le és engedje el a Hangjelzés gombot. A A gázdetektort a jelen eljárások szerint állítsa be és működtesse.
  • Seite 197: Tisztítás

    Csővezetékeknél kövesse végig az egész rendszert. A cső- ságát. kö téseknél álljon meg, és ellenőrizze a gázkoncentrációkat. A micro CD-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, füg- A gázérzékelés befejeztével a főkapcsolót lenyomva kapcsolja ki a getlen szervizközpontja végezheti.
  • Seite 198: Akkumulátorok Ártalmatlanítása

    micro CD­100 gyúlékonygáz­detektor Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör- vényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Seite 199: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών...
  • Seite 200 CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Πίνακας περιεχομένων Επίλυση προβλημάτων .................208 Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ....197 Εγγύηση εφ' όρου ζωής ............Οπισθόφυλλο Σύμβολα ασφαλείας ..................199 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια * Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ασφάλεια χώρου εργασίας ..............199 Ηλεκτρική...
  • Seite 201: Σύμβολα Ασφαλείας

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε...
  • Seite 202: Σωματική Ακεραιότητα

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων • Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Αν εισέλθει νερό • Φυλάσσετε το ανενεργό εργαλείο μακριά από παιδιά και μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή τις στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 203: Ασφάλεια Του Ανιχνευτή Αναφλέξιμων Αερίων

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασι- Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποιήσε- τε τον ανιχνευτή αναφλέξιμων αερίων micro CD-100, για να μειώσε- κός εξοπλισμός τε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου σοβαρού τραυματισμού. Περιγραφή ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ®...
  • Seite 204: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Μετρήσιμα αέρια Τεχνικά χαρακτηριστικά Οπτική προειδοποίηση ....5 κόκκινες λυχνίες LED: επίπεδα Ανιχνεύσιμα αέρια Συνήθη μίγματα που περιλαμβάνουν μέτρησης αερίων, οπτική ένδειξη ή εκλύουν περισσότερα από ένα από ευαισθησίας αυτά τα αέρια Ηχητική προειδοποίηση Διακεκομμένος ήχος υψηλής έντασης...
  • Seite 205: Κουμπιά Ελέγχου

    ενεργοποίη ση/ Aπενεργοποίηση Επιλογέας υψηλής ευαισθη- σίας Προει- δοποίηση Επιλογέας δόνησης χαμηλής ενεργοποί- ευαισθη- ηση/ σίας Aπενε- ργοποίηση Ενεργοποίηση/ Πενεργοποίηση συσκευής Εικόνα 2 – Μέρη του micro CD-100 Εικόνα 1 – Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων micro CD-100 της RIDGID Ridge Tool Company...
  • Seite 206: Οθόνη Με Λυχνίες Led

    Εικόνα 4 - Αφαίρεση του καλύμματος των μπαταριών Ένδειξη Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών προθέρ- Το micro CD-100 παρέχεται χωρίς τις μπαταρίες. Αν είναι αναμμένες μανσης ταυτόχρονα η λυχνία υψηλής ευαισθησίας (κίτρινη) και η λυχνία χαμη- λής ευαισθησίας (λευκή), οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
  • Seite 207: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    τον ανιχνευτή. Εικόνα 5 - Άγκιστρο καλύμματος μπαταριών Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε το micro CD-100 και διορθώνετε τυ- χόν προβλήματα, για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή εσφαλμένων μετρήσεων. Εικόνα 6 – Προειδοποιητικές ετικέτες...
  • Seite 208 CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Η ενεργοποίηση και η βαθμονόμηση του ανιχνευτή αερίων πρέπει τασταθούν. Αν ανάβουν όλες οι λυχνίες της οθόνης, ο αισθητήρας να γίνονται σε χώρο όπου είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχουν αναφλέ- έχει βλάβη και η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί.
  • Seite 209: Συντήρηση

    1,02 κύκλοι/ Καθαρισμός 800…1600 80…160 ppm 1,2 κύκλοι/ Μην βυθίζετε το micro CD-100 σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή δια- 1600…3200 160…320 1,65 κύκλοι/ λύματα καθαρισμού. Φροντίζετε τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα...
  • Seite 210: Σέρβις Και Επισκευή

    νισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων ασφαλής για λειτουργία. της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες. Το σέρβις και η επισκευή του micro CD-100 πρέπει να πραγματοποι- ούνται από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID. Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι- σμό...
  • Seite 211: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor gorivih plinova UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ovaj Pri ruč­ nik za rukovanje prije uporabe ovog alata. Ne poš tivanje Upu­ mikro CD-100 detektor gorivih plinova ta iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni Ispod zabilježite serijski broj i zadržite proizvodni serijski broj koji je smješten na nazivnoj pločici.
  • Seite 212 mikro CD­100 detektor gorivih plinova Sadržaj Otklanjanje grešaka ..................220 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........209 Jamstvo za vijek trajanja ..........Stražnji poklopac Sigurnosni simboli ..................211 Općeniti sigurnosni propisi *Prijevod originalnih uputa Sigurnost radnog područja ..............211 Zaštita od struje ...................211 Osobna zaštita ....................212 Način uporabe i briga o opremi .............212 Servis .......................212...
  • Seite 213: Sigurnosni Simboli

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Sigurnosni simboli U ovom Priručniku za rukovanje i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi upotrebljavaju se za priopćiti važne sigurnosne informacije. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. To je simbol sigurnosnog upozorenja. Upotrebljava se da obavijesti na mogućnost rizika osobne ozljede. Provedite sve sigurnosne mjere koje slijede za ovim simbolom, za izbjeći mogućnost povreda ili smrti.
  • Seite 214: Osobna Zaštita

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Osobna zaštita opremu valja popraviti prije uporabe. Loše održavanje opreme uzrokuju mnoge nesreće. • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao i oslanjajte se • Upotrijebite opremu i dodatni pribor prema ovim Uputama, na zdrav razum kad koristite opremu. Nemojte upotrebljavati uzevši u obzirom radne uvjete i poslove koje treba obaviti.
  • Seite 215: Sigurnost Detektora Gorivih Plinova

    To bi moglo rezultirati izostankom detekcije Mikro CD-100 dolazi opremljen sa spojenim savitljivim 40 cm crijevom zapaljivih plinova. sonde. Ako imate bilo kakva pitanja koja se odnose ovaj RIDGID proizvod: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt tvrtke RIDGID.
  • Seite 216: Tehnički Podaci

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Izmjerljivi plinovi Tehnički podaci Vizualno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Razine mjerenja Detektirani plinovi Uobičajene mješavine koje uključuju plina; vizualno upozorenje osjetljivosti ili isključuju više od jednog od Zvučno upozorenje Glasna čujna brzina kucanja ovih plinova (85 db) ..........
  • Seite 217: Komande

    • Detekcija u TRI načinu rada Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ Deaktivirano Izbornik visoke osjetljivosti Vibracijsko Izbornik niske upozorenje osjetljivosti aktivirano/ Deaktivirano Tipka za uključivanje/ isključivanje (ON/OFF) Slika 2 – Dijelovi uređaja mikro CD-100 Slika 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova Ridge Tool Company...
  • Seite 218: Led Displej

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova LED displej LED displej Indikator niske osjetljivosti Indikator visoke osjetljivosti Slika 4 – Uklanjanje poklopca odjeljka za baterije Indikator Izmjena/Ugrađivanje baterija zagrijavanja Mikro CD-100 dolazi bez ugrađenih baterija. Ako su žaruljice visoke osjetljivosti (žuta) i niske osjetljivosti (bijela) istodobno upaljene, to ukazuje da baterije valja zamijeniti.
  • Seite 219: Provjera Prije Rada

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova izvor gorivog plina (kao što je upaljač), da potvrdite osjeća li detektor plin. Ako detektor zapaljivog plina ne osjećaj plin, ne upotrebljavajte jedinicu dok nije pravilno servisirana. Uklonite izvor plina i pustite nekoliko minuta da se osjetnik stabilizira prije uporabe.
  • Seite 220 mikro CD­100 detektor gorivih plinova Namjestite i koristite detektor zapaljivog plina u skladu s ovim i otpustite tipku vibracijskog upozorenja za njegovo uključenje postupcima za smanjiti rizik požara, eksplozije i ozbiljne povrede i i isključenje. Detektor zapaljivog plina će vibrirati dva puta kada neispravnih mjerenja.
  • Seite 221: Čišćenje

    Kada se detektor zapaljivog plina uključi, on je u onom stanju osjetljivosti u kojem je bio zadnji put. U postavi niske osjetljivosti, RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova mora biti pohranjen na najniža koncentracija detektiranog metana je 400 ppm. Prebacite suhom, sigurnom prostoru između -10°C (14°F) i 60°C (158°F).
  • Seite 222: Odlaganje Baterije

    mikro CD­100 detektor gorivih plinova Kontaktirajte lokalnu osobu odgovornu za gospodarenje otpadom za dodatne informacije. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu s kućnim otpadom! U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EZ o električnoj i elektroničkoj opremi koja predstavlja otpad i njezinoj primjeni u lokalnom zakonodavstvu električnu opremu koju više ne možete upotrijebiti morate odvojeno skupljati i odlagati na odgovarajući, ekološki način.
  • Seite 223: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Pred uporabo orodja pozorno pre be ri te ta upo rabniški pri­ ročnik. Ne ra zumevanje in neu­ Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 poštevanje vsebine tega pri­ ročnika lahko povzroči e lek trični Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
  • Seite 224 Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Kazalo vsebine Odpravljanje napak ..................232 Obrazec za vpis serijske številke naprave ...........221 Dosmrtna garancija ..............Zadnja stran Varnostni simboli ....................223 Splošna varnostna pravila * Prevod izvirnih navodil Varnost delovnega območja ..............223 Električna varnost..................223 Osebna varnost ....................223 Uporaba in ravnanje z opremo ..............224 Servisiranje ....................224 Posebne varnostne informacije...
  • Seite 225: Varnostni Simboli

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Seite 226: Uporaba In Ravnanje Z Opremo

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo opreme Uporaba opreme v namene, drugačne od tistih, za katere je lahko povzroči hude telesne poškodbe. predvidena, lahko vodi v nevarne situacije. • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jih proizvajalec pri- očala.
  • Seite 227: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema

    • Detektor plina vedno vklopite in umerite v območju, ki je Naprava micro CD-100 ima priloženo in pritrjeno cev za sondiranje zagotovo brez vnetljivih plinov. Umerjanje v območjih, kjer je dolžine 40 cm. prisoten vnetljiv plin, povzroči napačno umerjanje in nižje odčitke od resničnih vrednosti.
  • Seite 228: Tehnični Podatki

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Merljivi plini Tehnični podatki Vidno opozorilo ....... 5 rdečih lučk LED: Ravni za merjenje Zaznani plini Pogoste zmesi, ki vključujejo ali plina; vidno opozorilo na občutljivost oddajajo več kot enega od naštetih plinov Slišno opozorilo (85 dB) ....Glasno tiktakanje (s stalnim spreminjanjem glede na raven plina) Metan...
  • Seite 229: Krmilni Elementi

    • Izmenljivo tipalo • Trojno zaznavanje Zaslon Slišno opozorilo Omogoči/ Onemogoči Izbirnik za visoko občutljivost Vibracijsko opozorilo Omogoči/ Izbirnik za nizko Onemogoči občutljivost Vklop/ Izklop Slika 2 – Gumbi orodja micro CD-100 Slika 1 – Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 230: Prikazovalnik Led

    Slika 4 – Odstranjevanje pokrova prostora za baterije Kazalnik za segrevanje Zamenjava/Vgradnja baterij Naprava micro CD-100 ob nakupu nima vgrajenih baterij. Če sta hkrati vključeni lučki za visoko (rumena) in nizko občutljivost (bela), je treba baterije zamenjati. Pred dolgotrajnim skladiščenjem ali pošiljanjem baterije odstranite, da se izognete puščanju baterij.
  • Seite 231: Pregled Pred Uporabo

    Slika 5 – Zaponka pokrova za baterije Pregled pred uporabo OPOZORILO Slika 6 – Opozorilne nalepke Pred vsako uporabo napravo micro CD-100 preglejte in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali Priprava in uporaba napačnih meritev. Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo OPOZORILO pomagalo pri pregledu.
  • Seite 232 Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Detektor plina nastavite in uporabljajte skladno s temi postopki, da Vstopite v nadzorovano območje. Skrbno upoštevajte kazalnike zmanjšate tveganje požara, eksplozije in hudih telesnih poškodb ravni plina (tabela 1). S povečanjem ravni plina se vključi več rdečih ter napačnih meritev.
  • Seite 233: Čiščenje

    Zaradi nepravilnega servisiranja ali popravila lahko postane di te sistemu in se ustavite na spojih, da preverite vrednosti pli na. detektor vnetljivih plinov RIDGID micro CD-100 nevaren za upo- Ko je zaznavanje plina končano, izklopite napravo micro CD-100 s rabo. pritiskom na gumb za vklop/izklop.
  • Seite 234: Odstranjevanje Akumulatorjev

    Detektor vnetljivih plinov micro CD­100 Za države EU: Električne opreme ne odvrzite med gos- podinjske odpadke! V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ter njeno uvedbo v nacionalno zakonodajo je treba električno opremo, ki ni več...
  • Seite 235: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Pažljivo pročitajte priručnik za ko ris nika pre korišćenja ovog alata. Ne poz navanje i micro CD-100 detektor zapaljivih gasova nepridržavanje u put stava iz Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na ovog priručnika može i ma ti za natpisnoj pločici.
  • Seite 236 CD-100 detektor zapaljivih gasova Sadržaj Lociranje i uklanjanje kvarova ..............244 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ......233 Garancija u toku radnog veka ........Na poleđini korice Sigurnosni simboli ..................235 Opšti sigurnosni propisi * Prevod originalnog priručnika Sigurnost radnog područja ..............235 Zaštita od struje ...................235...
  • Seite 237: Sigurnosni Simboli

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja, On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Seite 238: Lična Zaštita

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Lična zaštita popucali i da li postoje neki drugi uslovi koji mogu da utiču na rad opreme. Pre upotrebe popravite oštećenu opremu. Neispravno • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte održavanje opreme može prouzrokovati brojne nesreće.
  • Seite 239: Bezbednost Detektora Zapaljivih Gasova

    CD-100 ukazuje na prisustvo zapaljivih gu biti uzrok ozbiljnih telesnih povreda ili smrti. Treba da ste ga sova vizuelnim, zvučnim i vibracionim mehanizmima reakcije.
  • Seite 240: Tehnički Podaci

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Merljivi gasovi Tehnički podaci Vizuelno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Merenje Detektovani gasovi Opšte mešavine koje su obuhvaćene ili nivoa koncentracije gasa; Vizuelno ih emituju neki od ovih gasova upozorenje na osetljivost Zvučno upozorenje (85 db) ..
  • Seite 241: Upravljački Elementi

    • TROSTRUKI režim detekcije Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ deaktivirano Selektor nivoa visoke osetljivosti Upozorenje Selektor vibracijom nivoa niske aktivirano/ osetljivosti Deaktivirano Uključivanje/ Isključivanje uređaja Slika 2 – Delovi uređaja micro CD-100 Slika 1 – RIDGID micro CD-100 detektor zapaljivih gasova Ridge Tool Company...
  • Seite 242: Led Displej

    Indikator zagrevanja Ugradnja/Zamena baterija micro CD-100 se isporučuje bez ugrađenih baterija. Ako su istovremeno upaljena svetla za visoku osetljivost (žuto) i nisku osetljivost (belo), to ukazuje da treba promeniti baterije. Izvadite baterije pre dugog razdoblja skladištenja ili transporta da bi sprečili curenje baterija.
  • Seite 243: Provera Pre Upotrebe

    Slika 5 – Kopča poklopca odeljka za baterije Provera pre upotrebe UPOZORENJE Pre svake upotrebe, proverite vaš micro CD-100 i ispravite bilo Slika 6 – Upozoravajuće nalepnice koje probleme da bi smanjili rizik od povreda ili netačnih rezultata merenja.
  • Seite 244 CD-100 detektor zapaljivih gasova Podesite i upotrebite detektor gasa u skladu sa ovim procedurama će dva puta zavibrirati kada se UKLJUČI alarm vibracijom i jednom da bi smanjili rizik od požara, eksplozija i ozbiljnih povreda ili će zavibrirati kada se alarm vibracijom ISKLJUČI.
  • Seite 245: Čišćenje

    • Kontaktirajte sa Tehničkim servisnim sektorom firme RIDGID na Kalibracija/Zamena senzora rtctechservices@emerson.com, ili u Americi i Kanadi nazovite (800) micro CD-100 ne zahteva kalibraciju osim one koja se obavlja prilikom 519-3456. običnog startovanja. Ako je senzor neispravan, senzor (kataloški broj 31948) može biti zamenjen u nezavisnom ovlašćenom servisnom...
  • Seite 246: Odstranjivanje Baterija

    CD-100 detektor zapaljivih gasova primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu zajedno sa kućnim otpadom! Prema evropskoj preporuci 2002/96/EC za odlaganje električne i elektronske opreme i njihovoj implementaciji u zakonodavstvu, električna oprema koja se više ne može...
  • Seite 247: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюде- ние содержания данного ру- Датчик горючих газов micro CD-100 ководства может привести к Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, поражению электрическим указанный на фирменной табличке.
  • Seite 248 Датчик горючих газов micro CD-100 Содержание Поиск и устранение неисправностей ..........257 Бланк для записи серийного номера прибора ......245 Пожизненная гарантия ...........Задняя обложка Обозначения техники безопасности ..........247 Общие правила техники безопасности * Перевод исходных инструкций Безопасность в рабочей зоне .............247 Электробезопасность ................247 Личная...
  • Seite 249: Обозначения Техники Безопасности

    Датчик горючих газов micro CD-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
  • Seite 250: Личная Безопасность

    Датчик горючих газов micro CD-100 Личная безопасность • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не допускайте использования оборудования лицами, не ра- • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые дей- ботавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ствия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с при- инструкциями.
  • Seite 251: Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным Устройством

    его характеристики и возможные риски для принятия надле- сразу же указывает пользователю на присутствие горючих газов. жащих мер предосторожности, обеспечивающих безопасную Датчик micro CD-100 показывает наличие горючих газов с помо- обстановку. щью визуального, звукового и вибрационного механизмов обрат- • Включать и выполнять калибровку датчика горючих газов...
  • Seite 252: Технические Характеристики

    Датчик горючих газов micro CD-100 Измеряемые газы Технические характеристики Световая 5 красных светодиодов: измерение Выявляемые газы Обычные смеси, которые могут сигнализация........уровней газа; световая сигнализа- включать или выделять более ция чувствительности одного из перечисленных газов Звуковая сигнализация (85 дБ) Интенсивность тиканья (громкий...
  • Seite 253: Средства Управления

    • Режим индикации TRI Дисплей Включение/ Выключение звуковой сигнализации Переключатель высокой чув- ствительности Переключатель низкой чув- Включение/ ствительности Выключение вибросигна- лизации ВКЛ/ ВЫКЛ питания Рис. 2 – Детали прибора micro CD-100 Рис. 1 – Датчик горючих газов micro CD-100 RIDGID Ridge Tool Company...
  • Seite 254: Светодиодный Дисплей

    Рис. 4 – Снятие крышки отсека батарей ности Замена/Установка батарей Индикатор Прибор micro CD-100 поставляется без батареек питания. Если на прогрева приборе одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и лампа низкой чувствительности (белого цвета), это означает, что необходимо заменить батарейки питания.
  • Seite 255: Предэксплуатационный Осмотр

    го измерения. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также является частью проверки. Осмотрите прибор micro CD-100 и убедитесь в отсутствии по- врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю- щих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
  • Seite 256: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    Датчик горючих газов micro CD-100 Подготовка и эксплуатация устройства газов будет прогреваться и выполнит калибровку, пока будет мигать красная лампа первого уровня. ВНИМАНИЕ После завершения калибровки на одну секунду вспыхнут лам- пы всех уровней, а если включены звуковой и вибросигнали- Высокие...
  • Seite 257: Техническое Обслуживание Чистка

    800…1600 80…160 ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ промилле промилле цикл/с Запрещается погружать прибор micro CD-100 в воду. Грязь с при- бора следует вытирать влажной мягкой тряпкой. Запрещается 1600…3200 160…320 ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ 1,65 использовать для чистки агрессивные чистящие средства или...
  • Seite 258: Обслуживание И Ремонт

    ре су rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456. Утилизация Детали датчика горючих газов micro CD-100 RIDGID содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработ- ке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирую-...
  • Seite 259: Диагностика Неисправностей

    Датчик горючих газов micro CD-100 Диагностика неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и Разряжена батарея (не способна разо- Батарейки разряжены и требуют лампа низкой чувствительности (бело- греть датчик). замены. го цвета). Одновременно горят все лампочки на...
  • Seite 260 Датчик горючих газов micro CD-100 Ridge Tool Company...
  • Seite 261: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu aleti kullanmadan önce kul­ la nı cı kılavuzunu dik kat le o ku­ yun. Bu kılavu zun i çeri ğinin an­ micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü la şıl maması veona uyulmaması Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
  • Seite 262 micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü İçindekiler Sorun Giderme ....................269 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........259 Ömür Boyu Garanti ................. Arka Kapak Güvenlik Sembolleri ..................261 Genel Güvenlik Kuralları * Orijinal kılavuzun çevirisidir Çalışma Alanı Güvenliği ................261 Elektrik Güvenliği ..................261 Kişisel Güvenlik ....................261 Kullanım ve Bakım ..................262 Servis .......................262 Özel Güvenlik Bilgileri...
  • Seite 263: Güvenlik Sembolleri

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 264: Kullanım Ve Bakım

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın lanın. Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması teh- kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara likeli durumlara sebep olabilir. yol açabilir. • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.
  • Seite 265: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Prob ............Esnek 40 cm uyarı sağlayarak operatörü bilgilendirir. Ağırlık ............ 450 gram/16 oz Takılı haldeki esnek bir 40 cm prob hortumu micro CD-100 ile birlikte gelir. Ridge Tool Company...
  • Seite 266 Etanol Asetaldehit Kuru Temizleme Akışkanları Formaldehit Tolüen P-Ksilen Benzinli Amonyak Hidrojen Sülfür * Doğal Gaz tipik olarak yüksek yüzdeyle metandan ve düşük yüzdelerle propan ve diğer gazlardan oluşur. Şekil 1 – RIDGID micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
  • Seite 267: Kumandalar

    Isıtma Düğmesi Göstergesi Düşük Hassasiyet Seçme Titreşimli Uyarı Düğmesi Etkinleştirme/ Devreden Çıkarma Şekil 3 – micro CD-100 Ekranı Güç AÇMA/ KAPAMA Standart Ekipman • Değiştirilebilir Gaz Sensörü • micro CD-100 Şekil 2 – micro CD-100 Parçaları • Piller 4 x AA • Kullanıcı Kılavuzu Ridge Tool Company...
  • Seite 268: Pillerin Değiştirilmesi/Takılması

    Şekil 5 – Pil Kapağı Tokası Çalışma Öncesi Kontrol Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro CD-100, pilleri takılı halde temin edilmez. Yüksek hassasiyet UYARI (sarı) ve düşük hassasiyet (beyaz) ışıkları aynı anda yanıyorsa, bu, pil- Her kullanımdan önce micro CD­100'ü inceleyin ve yaralanma tehli­...
  • Seite 269: Hazırlama Ve Çalıştırma

    micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü gazı algıladığından emin olmak için bir yanıcı gaz kaynağı kullanın Yangın, patlama ve ciddi yaralanma riskini azaltmak ve yanlış ted bir­ ler alınmasını önlemek için bu prosedürlere göre gaz dedektörünü (örn. yakmaksızın çakmağın gazını dışarı verin). Gaz detektörü gazı Ha zırlayın ve Çalıştırın.
  • Seite 270: Bakım Temizlik

    Sesi Temizlik Işığı Açık Işığı Açık micro CD-100'ü suya batırmayın. Tozları nemli ve yumuşak bir bezle < 400 ppm < 40 ppm KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI 1 döngü/ silerek temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddelerini veya solüsyonlarını kullanmayın. Teleskopa veya kameraya özen gösterdiğiniz kadar bu 400…800...
  • Seite 271: Servis Ve Tamir

    AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte tarafından yapılmalıdır. atmayın! Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi bilgi almak için: 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
  • Seite 272 micro CD­100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
  • Seite 274 Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano How you can get service de obra o en los materiales.

Inhaltsverzeichnis