Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Instruktionsbok
Sladdlös
borrskruvdragare
© 2009 Ferm B.V.
Manual
Cordless drill
FBS-1817
Art. No. 12601-0503
0911-11

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferax FBS-1817

  • Seite 1 Instruktionsbok Manual Sladdlös Cordless drill borrskruvdragare FBS-1817 Art. No. 12601-0503 © 2009 Ferm B.V. 0911-11...
  • Seite 2 Fig. Fig.B Fig.C...
  • Seite 3 Fig.D Fig.E Fig.F...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SlAddlöS borrMASkIN en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration Översättning av bruksanvisning i original användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna • om verktyget används på ett annat än det på...
  • Seite 5 dras ut ur vägguttaget. Håll inte i kabeln när Maskinens slagantal kan ställas in du drar ut kontakten ur vägguttaget. elektroniskt. Om laddaren skulle falla ner på golvet eller om den utsätts för annan typ av stark mekanisk belastning, måste en godkänd Använd inte i regn person med fackkunskaper undersöka om den har skadats före den används på...
  • Seite 6: Montering Av Tillbehor

    alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar • Se till att brytaren för vridriktning (6 Fig. A) och kroppsskada. Läs förutom nedanstående står i det mellersta läget för att undvika att instruktioner även igenom bladet med maskinen oväntat ska kunna gå...
  • Seite 7: Ladda Batterier

    motorn slirar. första gången det används ska det laddas upp i ca. 1-2 timmar för att det ska uppnå full kapacitet. Skruva i och ur skruvar Batteriets slutgiltiga kapacitet uppnås efter 4-5 • Sätt knappen för vridriktning (6) i läge ’R’ för laddnings-/urladdningscykler.
  • Seite 8 bATTErIdrEVET drIll För att få maskinen att kontinuerligt fungera tillfredsställande ska den skötas och rengöras på Oversatt fra orginal veiledning rätt sätt. Tallene i teksten henviser til diagrammene på rengöring side 2- 3. Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse Les bruksanvisningen nøye før du tar att ventilationsspringorna är fria från damm och maskinen i bruk.
  • Seite 9: Bruksanvisning

    overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt Maskinens turtall kan reguleres • bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller elektronisk. med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået Må...
  • Seite 10: Montering Av Tilbehør

    av kontakten. mot elektriske støt, helseskader og brannfare. Les Hvis ladeapparatet faller ned eller på annen og følg alle disse anvisningene før du begynner å måte utsettes for sterke mekaniske bruke dette elektriske verktøyet. Ta godt vare på påkjenninger, må du ikke bruke det igjen før et disse forholdsreglene.
  • Seite 11: Lade Batterier

    • Sørg for at dreieretningsbryteren (6 fig. A) står Skru inn og ut i midtstilling, så du unngår at maskinen • Still inn retningsvelgeren (6) på ´R´ for å skru uventet kan slås på. inn skruer. • Sett batteriet (5) inn i foten av maskinen, som •...
  • Seite 12: Service Og Vedlikehold

    Batteriets fulle kapasitet vil være oppnådd etter Feil 4 – 5 lade-/utladingssykler. Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over mulige Utlade batteriet årsaker og løsninger nedenfor: Det er ikke bare lading av batteriet rengjøring Rengjør maskinhuset regelmessig med en som er viktig, utladingen er minst like viktig.
  • Seite 13 AkkUPorAkoNE • laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai Alkuperäisten ohjeiden käännös erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla altistumistasoa 2 - 3. • laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi Lue tämä...
  • Seite 14 ammattikorjaamon tutkittavaksi vaurion Ei saa käyttää sateessa. varalta. Vaurioituneet osat täytyy vaihtaa. Käsittele akkulohkoa varovasti, älä anna sen pudota tai älä iske sitä. Älä milloinkaan itse yritä korjata latauslaitetta Vain sisäkäyttöön. tai akkulohkoa. Tunnustetun ammattikorjaamon täytyy aina suorittaa korjaukset, muussa tapauksessa on Ni-MH-akut voi kierrättää.
  • Seite 15: Lisävarusteiden Asennus

    motsvarar den på typskylten. • Aseta akku (5) koneen jalkaan, kuten Kontrollera dessutom att din piirustuksessa on esitetty. Paina akku nätspänning motsvarar tiukkaan, kunnes se lukittuu. batteriladdarens ingångsspänning. • Paina molemmin käsin sulkunappeja (10) ennen kuin poistat akun, ja vedä akku ulos Batteriladdaren har dubbelisolerats koneen jalasta.
  • Seite 16: Kunnossapito Ja Korjaukset

    • Aseta pyörimissuunnan kytkin (6) asentoon ´R´ ruuvien kiinniruuvaamista varten. Akun latauksen purkaminen • Aseta pyörimissuunnan kytkin (6) asentoon ´L´ ruuvien aukiruuvaamista varten. Akun lataamisen lisäksi myös akun oikea purkaminen on tärkeää. Akun Poraaminen oikealla purkamistavalla on suuri • Käännä vääntömomentin asetusrengas (3) merkitys.
  • Seite 17: Akku

    AkkU-borEMASkINE Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa Oversættelse af den originale brugsanvisning se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit Numrene i den nedenstående tekst henviser käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. til illustrationerne på side 2 - 3. Älä...
  • Seite 18 og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de Indikerer farer for elektrisk stød nævnte formål • anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt Maskinens omdrejningstal kan •...
  • Seite 19: Montage Af Tilbehør

    netkablet være trukket ud af stikdåsen. Træk i alle disse henvisninger før du anvender dette stikket, ikke i kablet. elværktøj. Sikkerhedshenvisningerne skal Hvis opladeren falder på gulvet eller på anden opbevares ordentligt. vis udsættes for en kraftig mekanisk belastning, skal man få den undersøgt for Tjek altid om batterispændingen skader på...
  • Seite 20: Indstilling Af Drejningsmoment

    Isætning og udtagning af batteriet drejningsmomentet der er til rådighed, vises Fig. C på indstillingsringen dels med cifrene fra 1 til 23, dels med prikker mellem cifrene som Kontroller at den udvendige overflade angiver mellempositioner (dvs. i alt 23). på batteriet eller værktøjet er ren og •...
  • Seite 21: Vedligeholdelse

    5. SErVICE & Opladeren må udelukkende anvendes i tørre omgivelser og ved temperaturer VEdlIGEHoldElSE mellem 5 °C og 40 °C. Batteriet til din boremaskine er ikke opladet ved Sørg for at maskinen ikke står under leveringen. Før det tages i brug første gang, er strøm, når der udføres det nødvendigt at oplade det i ca.
  • Seite 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    AkUMUlATor wIErTArkI Poziom emisji wibracji podany na końcu tej Tłumaczenie instrukcji oryginalnej instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może Liczby w tekście odnoszą się do schematów służyć do porównania jednego narzędzia z innym na stronach 2 - 3. i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią instrukcji • używanie narzędzia do innych zadań, lub z obsługi. Zapoznać się z funkcjami innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, oraz podstawami dot. obsługi. Z może znacząco zwiększyć poziom narażenia •...
  • Seite 23 w przeciwnym wypadku istnieje W razie nie przestzegania danej niebezpieczeństwo wypadku. instrukcji obsługi może powstać Chronić ładowarkę, akumulator oraz ryzyko zranienia oraz zginięcia narzędzia elektryczne przed wilgocią, jak np. personelu lub uszkodzenia narzędzia. deszcz lub śnieg. Przed użyciem ładowarki zawsze sprawdzać poprawne podłączenie wszystkich kabli. Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W razie stwierdzenia uszkodzenia kabli, ładowarka nie może być używana. Należy natychmiast wymienić uszkodzony kabel. Gdy ładowarka nie jest używana, należy Ilość...
  • Seite 24: Montaż Akcesoriów

    3. MONTAŻ AKCESORIÓW monety itd.). • Nie wystawiać akumulatorów na działanie wody lub na deszcz. • Aby uniknąć usterek i/lub zagrożeń, używać Przed rozpoczęciem pracy należy dołączonego akumulatora wyłącznie w zawsze wyjąć akumulator. połączeniu z wkrętarką akumulatorową. Uszkodzony lub niezdatny do ładowania Zakładanie i wyjmowanie wierteł akumulator należy usuwać jako odpad Rys. B specjalny. Nie wrzucać go do odpadów Z urządzeniem można stosować oprócz wierteł domowych. również końcówki wkrętakowe z trzonem Nigdy nie wrzucać akumulatora do ognia lub sześciokątnym. wody. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! • Zwolnić uchwyt wiertarski (4) poprzez jego Bezpieczeństwo elektryczne obrót na obwodzie (9).
  • Seite 25: Ładowanie Akumulatorów

    Ustawić prędkość • Po zwolnieniu przełącznika (1) następuje Rys. D natychmiastowe wyhamowanie uchwytu Urządzenie ma dwie prędkości wiercenia. wiertarskiego i całkowite zatrzymanie. • Aby zablokować urządzenie w stanie • Ustawić przełącznik prędkości (2) do wyłączonym, należy przesunąć przełącznik powolnego wiercenia lub wkręcania/ kierunku obrotów (6) w położenie środkowe. wykręcania śrub na “1”. • Ustawić przełącznik prędkości do szybkiego Odkładać urządzenie dopiero po całkowitym wiercenia na “2”. zatrzymaniu silnika. Nie kłaść urządzenia na zanieczyszczonym podłożu. Cząstki pyłu mogą dostać się do mechanizmu. Nigdy nie przełączaj prędkości, jeśli silnik pracuje! Ładowanie akumulatorów Rys. F Ustawić moment obrotowy Ładowarka FLA-18 jest przeznaczona wyłącznie Rys.
  • Seite 26: Serwis I Konserwacja

    przypadku można przystąpić do ładowania. którego wykonane są poszczególne części. • Ładowanie akumulatora, kiedy jest on jeszcze Smarowanie naładowany, na przykład w jednej trzeciej, może spowodować wystąpienie tzw. "efektu Urządzenie nie wymaga dodatkowego pamięci". Ponieważ ładowanie dotyczy smarowania. jedynie rozładowanej części akumulatora, w części, która wciąż pozostaje naładowana Awarie może następować krystalizacja. Jeżeli to W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie nastąpi, ta część akumulatora już nigdy nie części) należy skontaktować się z punktem będzie mogła być używana. serwisowym – adresy punktów serwisowych • Nie należy rozładowywać akumulatora do znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu zera. Po zauważeniu, że moc pracy wiertarki niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat lub jej maksymalna prędkość obrotowa ulega części zamiennych, które mogą być zamawiane. zmniejszeniu, należy naładować akumulator. Ochrona środowiska Kiedy akumulator ulega całkowitemu Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, rozładowaniu podczas pracy wiertarki, może urządzenie dostarczane jest w sztywnym wystąpić tzw. "efekt odwrócenia opakowaniu składającym się głównie z materiałów biegunowości". Bieguny akumulatora ulegną nadających się do ponownego przetworzenia.
  • Seite 27: Techniniai Duomenys

    AKUMULIATORINIS GREŽTUVAS • naudojant įrankį kitokiais būdais arba su Originalios instrukcijos vertimas kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis Šiame tekste paminėti skaičiai atitinka 2 • laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra ;uslapio iliustracijas įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai perskai-tykite šią instrukciją. Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Įsitikinkite, kad žinote kaip prietaisas prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami veikia ir kaip juo naudotis.
  • Seite 28 liatoriaus.Taisyti visada turėtų licenzijuotas Elkitės su laidu atsakingai. tiekėjas kitaip- rizikuosite nelaime. Prieš valydami ar tvarkydami kroviklį ar aku- muliatorių, visada ištraukite kištuką iš kroviklio lizdo. Naudoti tik uždarose patalpose Niekada nekraukite akumuliatoriaus, jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 5° ar aukštesnė, nei 40°. Ni-MH akumuliatoriai tinka Kroviklio vėdinimo angos turi būti atviros. perdirbimui. Išmeskite juos į cheminių Akumuliatoriaus negalima jungti trumpai. atliekų Surinkimo centre, kad juos būtų galima perdirbti arba sunaikinti Trumpai sujungus tekės didelė...
  • Seite 29: Priedų Montavimas

    Nenaudokite grąžtų, ant kurių matosi Kabelių ir kištukų keitimas susidėvėjimo požymių. Susidėvėję grąžtai Pakeistus kabelius ir kištukus, senuosius iš kart neigiamai atsilieps gręžtuvo darbui. išmeskite. Pavojinga į rozetę kišti niekur nepri- jungto kabelio kištuką. Greičo reguliavimas Pav. D Prietaisas turi du gręžimo greičius. 3. PRIEDŲ MONTAVIMAS • Lėtam gręžimui ar varžtų sukimui, nustatykite Prieš montuodami įrankį visada greičio jungiklį (2) ties “1”. • Greitam gręžimui, nustatykite greičio jungiklį atjunkite akumuliatorių. ties “2”. Grąžtų ļstatymas ir išėmimas Pav.
  • Seite 30 • Perjunkite sukimo krypties jungiklį (6) į vidurį Jei gręžtuvas ilgą laiką nebus naudo- norėdami užfiksuoti išjungtą prietaisą. jamas, jį reikėtų pilnai pakrauti. Akumuliatoriaus įkrovimas Pav. F 5. PRIEŽIŪRA Pateikiamas akumuliatorių FLA-18kroviklis skirtas tik FBA-1817 gręžtuvo akumuliatorių įkrovimui. Šie prietaisai buvo suprojektuoti veikti • Įstatykite akumuliatorių (3) į kroviklį (9), kaip ilgą laiką esant minimaliai priežiūrai. parodyta paveikslėlyje. Prietaisai tarnaus ilgiau, jei reguliariai •...
  • Seite 31 AkUMUlATorA UrbIS UN to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un SKRŪVGRIEZIS provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas minētajiem mērķiem • instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai Turpmāk tekstā dotie cipari attiecas ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami palielināt uzattēliem 2 - 3. LPP. iedarbības līmeni Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet • laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ekspluatācijas instrukcijas. ir ieslēgts, taču ar to nestrādā, var ievērojami samazināt iedarbības līmeni Iepazīstieties ar tās funkcijām un darbības pamatprincipiem.
  • Seite 32 Norāda elektriskās strāvas trieciena Pirms uzlādes ierīces izmantošanas draudu bīstamību pārbaudiet visu vadu savienojumus un kvalitāti. Ja ir bojāti kādi uzlādes ierīces vadi, tie ir Mehānisma apgriezienu skaitu jāapmaina pirms instrumenta lietošanas. iespējams iestatīt elektroniski. Nav ieteicams uzlādes ierīci turēt pievienotu elektriskās strāvas padevei, ja tā šajā brīdi netiek izmantota tai paredzētajam mērķim. Nepakļaut elektroinstrumentus lietum Atvienojot ierīci no elektriskās strāvas vai mitriem apstākļiem. padeves, neizraujiet kontaktdakšu, turot to aiz vada. Ja uzlādes ierīce nokrīt, gūst mehānisku triecienu vai tai ir kāds cits tehnisks bojājums, Lietošanai tikai iekštelpās vērsieties specializētā iestādē vai pie vietējā izplatītāja. Visas uzlādes ierīces bojātās daļas un detaļas ir obligāti jāapmaina.
  • Seite 33 Ja akumulators ir bojāts vai to vairs nav • Atveriet spaiļu patronu (4), pagriežot to ar iespējams lietot, tas ir jāiznīcina atbilstošā roku. veidā. Aizliegts izmest akumulatoru kopā ar • Ievietojiet urbja galeni spaiļu patronas sadzīves atkritumiem! uztvērējā. Akumulatoru nedrīkst mest ugunī vai ūdenī, jo • Kārtīgi pievelciet spaiļu patronu ar urbi. tas var izraisīt akumulatora sprāgšanu. • Ja urbis ir jāmaina, atkārtojiet iepriekš aprakstīto darbu gaitu apgrieztā secībā. Elektriskā drošība Pārliecinieties, ka akumulatora baterijas Akumulatora baterijas montāža / demontāža spriegums atbilst instrumenta tehniskajos C att. datos norādītajam spriegumam. Tāpat vienmēr Pirms uzlādes ierīces pievienošanas pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst uzlādes pārliecinieties, ka gan instrumenta, gan ierīces spriegumam. akumulatora baterijas virsma ir tīra un sausa. • Lai izvairītos no pēkšņas instrumenta Pāliecinieties, ka uzlādes ierīces spriegums atbilst instrumenta ieslēgšanās, pārliecinieties, ka griešanās tehniskajos datos norādītajam...
  • Seite 34 Aizliegts pārslēgt ātrumus instrumenta Uzlādes iekārta FLA-18 ir paredzēta darbam tikai darbības laikā! ar FBA-1817 modeļa akumulatora baterijām. • Ierīkojiet akumulatora bateriju (3) uzlādes Griezes momenta regulēšana iekārtā (9), kā parādīts attēlā. Ievērojiet E att. pareizu polaritāti. Instruments var nodrošināt dažādus griezes • Pievienojiet uzlādes iekārtu elektriskās momentus (23 stāvokļi), veicot skrūvju strāvas padevei, šajā brīdī „ātrās uzlādes” ieskrūvēšanu un atskrūvēšanu. indikatoram (10) ir jāiedegas sarkanā krāsā. • Ja indikators iedegas zaļā krāsā (11), baterija • Ar spēka regulētāja palīdzību (3) iestatiet ir pilnībā uzlādējusies un gatava darbam. nepieciešamo griezes momenta lielumu. Spēka lielumi ir atzīmēti uz gredzenveida Uzlādes iekārtu var izmantot sausās regulētāja ciparu veidā no viens līdz astoņi, telpās temperatūras no +5°...
  • Seite 35 izmantojums. Bojātu un/vai brāķētu elektrisko vai elektronisko aparātu ir jānogādā Ja bezvadu urbis netiek izmantots atbilstošās otrreizējās pārstrādes ilgāku laiku, vispirms ir pilnībā vietās jāuzlādē akumulators. Akumulators ir jāuzglabā uzlādēts. Garantija Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas pēc pārdošanas valsts noteikumiem. 5. SERVISA UN TEHNISKĀ APkoPE Pirms veikt ar dzinēja apkopi saistīto darbu pārliecinieties, vai instrumenta vada kontaktdakša nav pievienota tīkla kontaktligzdai.
  • Seite 36 AkUdrEll • tööriista kasutamine muudeks rakendusteks Algupärase kasutusjuhendi tõlge või teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib ekspositsioonitase Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele märkimisväärselt suureneda joonistel, mis asuvad lehtedel 2 ja 3 • ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib ekspositsioonitase märkimisväärselt Teie enda ja teiste ohutuse tagamiseks soovitame teil seda...
  • Seite 37 parandadaRemonditöid tuleks alati teostada Ärge kasutage vihmas autoriseeritud edasimüüjal - vastasel juhul riskite õnnetusega. Enne laadija või aku hooldamist või laadimist Mõeldud ainult siseruumides eemaldage pistik vooluvõrgust. kasutamiseks Ärge kunagi laadige akut, kui õhutemperatuur on alla 5 °C või üle 40°C. Õhutusavasid ei tohi kunagi blokeerida.
  • Seite 38 energiaaparaati ei kasutataks, kui vahetatate kahjustavad aparaadi funktsioneerimist. tööriistu, näiteks hoidepea lukustamine, puuri kiiruse reguleerimine vahetamine. • Aparaat on mõeldud kasutamiseks Sümbol D kruvikeerajana ja drellina. Igasugune muu Aparaadil on kaks pöörlemiskiirust. kasutamine on mitte ette nähtud. • Aeglaseks puurimiseks või kruvide kruvimiseks sättige kiiruselüliti(2) asendisse 3.
  • Seite 39: Hooldus Ja Korrashoid

    veel laetud, hakata kristalliseeruma. Seda osa Asetage masin maha ainult siis, kui see on akust ei saa edaspidi enam kunagi kasutada. pöörlemise lõpetanud. Ärge asetage seda • Ärge tühjendage akut minimaalse võimalikuni. tolmusele pinnale, kuna tolmuosakesed võivad Kohe, kui märkate, et jõudlus või sattuda mehhanismi.
  • Seite 40: Machine Information

    CordlESS drIll toimetatud kindlas pakendis, mis enamjaolt koosneb korduvkasutatavast materjalist. Seega Original instructions palun palun kasutage võimalust korduvkasutada pakendit. Ni-MH akud on taaskasutatavad. The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 3. Vigased ja/või kasutamiskõlbmatud elektrilised aparaadid tuleb koguda Read the operating instructions selleks ettenähtud...
  • Seite 41: Safety Instructions

    exposure to vibration when using the tool for the The number of revolution of the applications mentioned machine can be electronically set. • using the tool for different applications, or with different or poorly maintainted accessories, may significantly increase the exposure level •...
  • Seite 42: Mounting Accessories

    the cable. Electrical safety If the charger has been dropped or has otherwise been exposed to high mechanical Always check that the voltage on the stresses, you should have it checked for batterypack corresponds to the damage by an authorised dealer before using voltage on the rating plate.
  • Seite 43 Ensure that the exterior of the battery total). block or tool is clean and dry before • You should preferably choose as low a setting connecting the charger. as possible when using the screwdriver. Select a higher setting if the motor slips. •...
  • Seite 44: Service & Maintenance

    5. SErVICE & MAINTENANCE Only use the charger in a dry environment at temperatures between 5˚C and 40˚C. Make sure that the machine is not live The battery in your drill was not charged up at when carrying out maintenance work the factory.
  • Seite 45: Technische Daten

    AkkU-boHrSCHrAUbEr standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung auf die Abbildungen auf Seite 2 - 3. der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke...
  • Seite 46 bei Nichteinhaltung der wurden, anderenfalls besteht Unfallgefahr. Sicherheitsvorschriften in dieser Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das Anleitung. Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.B. Regen oder Schnee. Deutet das Vorhandensein elektrischer Überprüfen Sie immer vor Benutzung des Spannung an. Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel.
  • Seite 47: Montage Des Zubehörs

    • Achten Sie darauf, daß sich keine Metall- ausdrücklich ausgeschlossen. gegenstände (Nägel, Büroklammern, Münzen etc.) in der Akkublock-aufnahme befinden. 3. MoNTAGE dES ZUbEHörS • Setzen Sie dem Akkublock nicht Wasser oder Regen aus. • Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock Entfernen Sie vor Anbringung eines ausschließlich in kombination mit diesem Zubehörteils stets die Akku.
  • Seite 48 Halten Sie die Maschine ordentlich fest und Sorgen Sie dafür, daß der drücken Sie die Bohrschneide gleichmäßig in das Drehrichtungsschalter (6) beim Bohren Werkstück. Überlasten Sie die Maschine nicht. immer auf ´R´ eingestellt ist. Verwenden Sie ausschließlich Bohrschneiden, die noch keinen Verschleiß erkennen lassen. Ein- und Ausschalten Verschlissene Bohrschneiden beeinflussen die Abb.
  • Seite 49: Wartung Und Pflege

    Entladen des Akkus Die Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig Nicht nur das Aufladen von Akkus, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen sondern auch das Entladen ist wichtig, Gerätepflege und von regelmäßiger Reinigung ab. wenn nicht sogar noch wichtiger. reinigen •...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    AKUMULáTOROVá VRTAČKA aplikacím Překlad püvodního návodu k používání • - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím Čísla v textu se odvolávají na diagramy na může zásadně zvýšit úroveň vystavení se stranách 2 - 3. vibracím • - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím Seznamte se s funkcemi a základní obsluhou.
  • Seite 51 Rychlost otáčení stroje lze Pokud vám nabíječka upadne nebo byla jinak elektronicky regulovat. mechanicky namáhána, před dalším použitím ji nechte zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku, jestli není poškozena. Poškozené části je nutno opravit. Nepoužívat za deště Při manipulaci s akumulátorem buďte opatrní, neupusťte jej a neuhoďte jej do jiných předmětů. Nepokoušejte se nabíječku nebo akumulátor Použití pouze v budově opravovat sami. Opravy smí provádět pouze autorizovaná odborná firma, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Baterie Ni-MH mohou být recyklovány. Před čištěním nebo prováděním jiné údržby Odložte je na skládce chemických nabíječku nebo akumulátor vždy odpojte z napájení.
  • Seite 52 Pokaždé zkontrolujte, zda vaše napětí ve střední poloze, aby se zabránilo odpovídá napětí na výrobním štítku. nechtěnému spuštění stroje. Kromě toho zkontrolujte, zda napětí v • Akumulátor (5) nasaďte na spodní část stroje síti souhlasí se vstupním napětím podle obrázku. Akumulátor zatlačte, dokud nabíjecího adaptéru. nezapadne na místo. • Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte západková tlačítka (10) na obou stranách a vytáhněte Akumulátorová nabíječka je dvojnásobně izolovaná v souladu s akumulátor ze spodní strany stroje.
  • Seite 53: Údržba A Servis

    spínač (6) do polohy „R". Vybíjení baterie • Pro uvolnění šroubů nastavte směrový spínač do polohy „L". Nejen dobíjení baterií je důležité, vybíjení je stejně nebo dokonce více Vrtání důležité. • Nastavte nastavovací kroužek točivého momentu (3) do vrtací polohy. • Když je baterie nabitá, bezdrátovou vrtačku používejte až dokud nezpozorujete, že výkon Zajistěte, aby směrový spínač (6) byl vrtačky se snižuje a nedosahují se maximální nastaven v poloze „R". rotační rychlosti. • Baterie je teď téměř vybitá. Pouze teď můžete začít dobíjet baterii. Zapnutí...
  • Seite 54 AKKUFÚRÓGéP odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte Eredeti használati utasítás fordítása rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit A szövegben levő számok a 2 - 3. oldalakon umlěohmotné součásti přístroje. levő ábrákra vonatkoznak. Mazání A készülék használatba vétele előtt Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Ismerkedjen meg a készülék Závady funkcióival és a készülék kezelésével. Vznikne-li závada na některé součástce, A készülék akkor fog megfelelően například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím...
  • Seite 55: Biztonsági Előírások

    illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az Áramütés veszélye. említett alkalmazásokra történő felhasználása során • az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy Elektronikus fordulatszám eltérő, illetve rosszul karbantartott szabályozás. tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét • az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan működik, de ténylegesen Ne használja esőben. nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét Az eszköz és tartozékai karbantartásával, Csak épületen belül használja. kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól A Ni-MH akkumulátor az élettartama letelte után újrafeldolgozható.
  • Seite 56 használja a töltőkészüléket. Azonnal Elektromos biztonság cseréltesse ki a meghibásodott kábelt. Elektromos szerszámok használatánál áramütés, Ha nem használja a töltőkészüléket, akkor a sérülés- és égésveszély ellen a következő csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból. A biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni. hálózati csatlakozót ne a hálózati kábelhez Minden utasítást olvasson el, mielőtt az elektromos csatlakoztassa. szerszámokat használatba veszi. Ha a töltőkészülék leesett, vagy más erős mechanikus igénybevételnek volt kitéve, akkor Mindig ellenőrizze, hogy az a további használat előtt egy szakműhelyben akkumulátor feszültsége megegyezik-e vizsgáltassa meg a hibát. A meghibásodott a géptáblán lévővel. Ezenkívül részt ki kell javítani. ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség Körültekintéssel kezelje az akkumulátort, ne megegyezik-e az akkumulátor töltő engedje leesni, és ne üsse oda semmihez.
  • Seite 57 Ellenőrizze, hogy az akkumulátor , beállítani. vagy a szerszám külső felülete száraz • A lehető legalacsonyabb helyzetet válassza ki és tiszta, mielőtt csatlakoztatná a ahhoz, hogy a csavar mozogjon. Válasszon töltőkészüléket. nagyobb beállítást, amikor a motor felgyorsul. • Gondoskodjon arról, hogy a forgásirány Csavarok be –és kicsavarozása kapcsoló (6. ábra A.) a középső helyzetben • A forgásirány kapcsolót (6) állítsa az ‘R’ álljon, elkerülve ezzel azt, hogy a gép hirtelen helyzetbe a csavarok becsavarozásához. bekapcsol. • A forgásirány kapcsolót állítsa ‘L’ helyzetbe a • Az akkumulátort (5) a gép lábában helyezze el, csavarok kicsavarozásához. a rajz szerint. Addig nyomja be, amíg az akkumulátor bepattan.
  • Seite 58: Szerviz És Karbantartás

    Az első üzemelés előtt kb. 1-2 órás feltöltésre van karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó szükség, hogy a teljes teljesítményt elérjék. Az működés a gép helyes kezelésével és rendszeres akkumulátor végleges kapacitását 4-5 feltöltési/ tisztításával biztosítható. lemerülési ciklus után éri el. Tisztítás Az akkumulátor lemerítése A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen – lehetőleg minden használat után – Nem csak az akkumulátorok feltöltése, törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat hanem a lemerítésük is legalább olyan ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! fontos. Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha • Feltöltött akkumulátorral egészen addig kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint használja az akkumulátoros fúrót, amíg azt például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek nem észleli, hogy annak nyomatéka csökken az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket.
  • Seite 59: Dati Dell'amacchina

    TrAPANo A bATErIA stabilito dalla norma EN 60745; questo Traduzione delle istruzioni originali valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione La numerazione indicata nel seguente testo preliminare di esposizione alla vibrazione quando rimanda alle immagini della pagina 2 - 3.
  • Seite 60 bagnato (per es. pioggia o neve). Indica il rischio di scossa elettrica. Prima di utilizzare il caricabatterie, controllare che tutti i conduttori elettrici siano collegati correttamente. Il numero di revoluzione della Se uno dei conduttori elettrici del caricabatterie macchina puó essere stabilito è...
  • Seite 61: Accessori Di Montaggio

    resti impigliato nell’alloggiamento del blocco eseguire operazioni di trapanazione e di accumulatori. avvitamento. Qualsiasi utilizzo • Non esporre il blocco accumulatori alla pioggia dell’apparecchio per scopi diversi da quelli o all’acqua. indicati è da considerarsi improprio. • Utilizzare il blocco accumulatori fornito in dotazione al prodotto esclusivamente assieme 3.
  • Seite 62 4. FUNZIoNAMENTo • Per allentare le viti porre il selettore direzionale (6) in posizione “L”. Osservare sempre le norme applicabili Trapanatura e attenersi alle istruzioni per la • Porre la rotella di regolazione della coppia (3) sicurezza. nella posizione per la trapanatura. Tenere l’utensile impugnandolo saldamente e Prima di iniziare le operazioni di spingere la punta nel pezzo da lavorare esercitando...
  • Seite 63: Assistenza Emanutenzione

    5. ASSISTENZA E Per motivi di sicurezza la batteria che viene MANUTENZIoNE fornita con il trapano è completamente scarica. Prima di procedere al primo utilizzo dell’utensile è necessario eseguire una ricarica della batteria per Durante la manutenzione e la pulizia ca.
  • Seite 64: Информацияоб Устройстве

    АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ- 1. ИНФОРМАЦИЯОБ УСТРОЙСТВЕ ШУРУПОВЕРТ Перевод исходных инструкций Технические характеристики Цифровые обозначения в тексте относятся к изображениям на страницах 2 - 3. Напряжение 18 V — --- Напряжение питания Перед использованием зарядного устройства 230В~ Рабочая частота зарядного устройства внимательно прочтите настоящее устройства 50 Гц руководство по эксплуатации. Емкость аккумулятора...
  • Seite 65: Инструкции По Безопасности

    рабочий процесс Разрешена переработка аккумуляторов Ni-Cad. Сдайте Содержание упаковки аккумулятор в пункт приёма 1 Аккумуляторная дрель-шуруповерт химических отходов для 1 Аккумуляторная батарй экологической переработки или 1 Зарядное устройство ликвидации. 1 Двусторонние отверточные головки 1 Руководство по эксплуатации 1 Вкладыш по технике безопасности Всегда перезаряжайте батареи Осмотрите инструмент и отдельно поставляемые детали и принадлежности на Неисправный и/или бракованный предмет транспортных повреждений.
  • Seite 66 В случае падения, механического удара невозможности дальнейшей эксплуатации или иной технической неисправности аккумулятор должен быть утилизирован зарядного устройства следует обратиться должным образом. Запрещается в специализированное учреждение или к выбрасывать его вместе с бытовым местному дилеру. Все неисправные части мусором! и детали зарядного устройства подлежат Не допускается выбрасывать аккумулятор обязательной замене. в огонь или воду, т.к. это может вызвать его При обращении с аккумулятором следует взрыв. соблюдать осторожность и избегать его падения или ударов о другие предметы. Электробезопасность Никогда не пытайтесь самостоятельно Внимание! Для снижения риска возгорания, отремонтировать аккумулятор или поражения электрическим током и зарядное устройство, т.к. это крайне получения телесных повреждений при опасно для здоровья. Ремонт должен эксплуатации электроинструмента должны всегда производиться только в всегда соблюдаться основные меры авторизованной специализированной предосторожности. Прежде чем начать организации. пользоваться этим изделием, прочитайте Перед чисткой или проведением данную инструкцию и сохраните ее в техобслуживания аккумуляторного блока легкодоступном месте. или зарядного устройства штекер шнура должен быть отсоединен от зарядного Убедитесь, что напряжение устройства.
  • Seite 67: Установка

    3. УСТАНОВКА 4. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ При работе с инструментом Перед установкой каких-либо необходимо всегда соблюдать принадлежностей необходимо правила техники безопасности и снять аккумуляторную батарею. соответствующие инструкции. Уктановка иснятие сверл Надежно удерживая инструмент в руках, Рис. B вводите сверло с равномерным усилием Помимо сверл, инструмент позволяет в заготовку. Не прибегайте к чрезмерному использовать отверточные наконечники с усилию. В работе используйте только сверла, хвостовиком шестигранной формы. не имеющие признаков износа. Применение...
  • Seite 68 уровня. • Включение индикатора зеленого цвета указывает на то, что батарея полностью Закручивание / откручивание винтов заряжена и готова к работе. • Установить переключатель направления вращения (6) в положение «R» (вправо) Зарядное устройство должно для закручивания винтов; использоваться в условиях сухого • Установить переключатель направления помещения в диапазоне вращения (6) в положение «L» (влево) для температур от +5°С до +40°С. откручивания винтов. На момент приобретения аккумулятор вашего Сверление инструмента не заряжен, поэтому перед • Сверление производится при регуляторе первым использованием его необходимо крутящего момента (3) в положении, заряжать в течение 1 - 2 часов для набора им соответствующем выполняемой операции.
  • Seite 69: Техническое Обслуживание

    необратимому выходу аккумулятора из Защита окружащей среды строя. Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Если беспроволочная дрель не Значительная часть материалов упаковки используется на протяжении подлежит утилизации, поэтому просим продолжительного времени, передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. сначала следует полностью зарядить аккумулятор. Хранить Никель-кадмиевые элементы питания могут аккумулятор следует в быть переработаны для повторного заряженном состоянии. Неисправный и/или бракованный электрический или электронный 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ прибор...
  • Seite 70: Normas De Seguridad

    TAlAdrAdorA CoN este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en ACUMUlAdor EN 60745; puede utilizarse para comparar una Traducción del manual original herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la Los números contenidos en el texto siguiente herramienta con las aplicaciones mencionadas • al utilizarla para distintas aplicaciones o con se refieren a las ilustraciones de la página 2-3.
  • Seite 71 CE aplicables en materia de seguridad. Lea y observe las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad para el Herramienta de tipo II – Doble cargador y el acumulador antes de utilizar la aislamiento – No requiere enchufe máquina. con conexión a tierra.
  • Seite 72: Montaje De Los Accesorios

    acumulador o peligro de accidente • El aparato está diseñado para atornillar y para el usuario. taladrar. Se excluyen de forma expresa todas las demás aplicaciones. Por lo tanto: • No conecte ningún cable a los polos del 3. MoNTAJE dE loS acumulador. ACCESorIoS • Asegúrese de que no haya ningún objeto metálico (clavos, clips, monedas, etc.) en el alojamiento del acumulador. • No exponga el acumulador a agua o lluvia. Antes de montar un accesorio, quite •...
  • Seite 73 Sujete la máquina firmemente y presione el filo de tala drar uniformemente contra la pieza. No Conexión y desconexión Fig. A sobrecargue la máquina. Utilice exclusivamente filos de corte que no muestren signos de • Presione el interruptor de conexión/ desgaste. Los filos de corte desgastados in- desconexión (1). Regule las revoluciones de fluyen negativamente en el funcionamiento de la la máquina por medio de la transmisión de máquina.
  • Seite 74: Servicio Y Mantenimiento

    la taladradora con acumulador hasta que limpieza empiece a notar que la potencia disminuye y Limpie regularmente el aparato con un paño, que no se alcanza la velocidad de giro preferentemente después de cada uso. máxima. Asegúrese de que las rejillas de ventilación • Eso quiere decir que la batería está casi no posean partículas de polvo ni suciedad. Si descargada. Sólo en ese momento podrá...
  • Seite 77: Bakker-Van Ingen

    CoNForMITY FbS-1817 (EN) We declare under our sole responsibility that this product (CZ) N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento is in conformity and accordance with the following výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: standards and regulations: (Sk) V yhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento (dE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a...
  • Seite 78 SP RE P RTS LIST FBS-1817 REF NR DESCRIPTION FER X NR 4 Battery CD 5021 49 Charger CD 5022...
  • Seite 79: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 80 Sladdlös borrskruvdragare Batteridrevet drill Akkuporakone Akku-boremaskine Wiertarka bezprzewodowa Akumuliatorinis grežtuvas-suktuvas Skruvešanas ar akumulatoru Akutrell Cordless drill Akku-Bohrschrauber Akumulátorová vrtacka Akkufúrógép Trapano a batteria ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ‰Âθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ Taladradora con acumulador + 46 (0) 322 60 6000 luna verktyg & maskin Ab kristineholm luna@luna.se SE-441 80 AlINGSAS www.luna.se...

Inhaltsverzeichnis