Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
jet 38/50
AR . 2
BG 12
CS . 23
DA . 33
DE . 44
EN . 55
V009 / 12089-62 1625
ES . 65
HU .129
ET . 76
IT ...140
FI ... 86
LT ..151
FR . 97
LV .161
GR 108
NL .171
HR . 119
NO 182
PL ..192
TR .255
PT .203
ZH .265
RO .214
SK .225
SL ..235
SV .245
*12089-62*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sealed Air TASKI jet 38/50

  • Seite 1 jet 38/50 AR . 2 ES . 65 HU .129 PL ..192 TR .255 BG 12 ET . 76 IT ...140 PT .203 ZH .265 CS . 23 FI ... 86 LT ..151 RO .214 DA . 33 FR . 97 LV .161 SK .225 DE .
  • Seite 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ .(‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام, وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻮﺿﺤﻪ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ و اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺤﻮادث ، ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات‬ . ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻨﻊ إﻏﻼق اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ أو ﺑﻌﺪ اﺻﻄﺪام أو‬ .
  • Seite 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ دﻟﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺧﺮﻃﻮم‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺒﺎرﻳﺔ‬ (‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎء وﺣﺪة ﺷﻔﻂ )ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺰدوج ﻛﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻮرق‬ ‫ﻏﻄﺎء وﺣﺪة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟﻌﺎدم ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫آﻟﻴﺔ ﻗﻔﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﻤﺎر اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫دواﺳﺔ ﻟﻔﻚ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫زر...
  • Seite 7 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻔﻨﻰ‬ ‫إدراج ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ jet 38/50 ‫آﻟﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻧﻈﻴﻒ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻳﻘﺎف )ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ .(‫وأﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻧﻌﻢ ﻓﻌﻼ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻧﻌﻢ ﻓﻌﻼ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ واﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬ ،‫ﺿﻊ ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ •...
  • Seite 8 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﺮض اﻟﺼﻤﺎم‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﺼﻤﺎم‬ ،‫ﺿﻤﺎن ﻋﺪم وﺟﻮد ﻛﺎﺋﻨﺎت ﻣﺜﻞ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫وﻣﺴﺎﻣﻴﺮ، وﻣﺎ ﻫﻲ ﻣﻠﻘﺎة ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻋﺮض اﻷﺧﻀﺮ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة، وﺗﺤﻮﻳﻞ زر ﺗﻌﺪﻳﻞ‬ ‫ﻋﺮض...
  • Seite 9 ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ / ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻮرق اﻟﻤﺰدوج ﻣﺮﺷﺢ‬ ‫ﺟﻌﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻒ اﻟﻨﻘﻞ اﻟﺮأﺳﻰ‬ • :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻗﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﻤﻮدي‬ ‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺒﺪال ﻛﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻛﻴﺲ ورﻗﻲ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﺰدوج‬ ‫)ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 10 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻓﺮﺷﺎة‬ .‫أﻋﺪ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻰ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺤﺎدة‬ !‫ارﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻻرﺗﺪاء ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻴﺮات اﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻗﺼﻴﺮة ﺟﺪا أو ﻓﺮﺷﺎة ﺑﻜﺮة اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻷرض‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 11 ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. وإﻻ ﻓﺈن أي‬ TASKI ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺟﺰاء‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺎت، واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺗﻨﺘﻬﻲ‬ ‫:اﻹﺷـــﺎرات واﻟـــﺮﻣﻮز‬ ◊ = ‫ﻛ ـ ــﻞ أﺳ ـ ــﺒﻮع‬ = ◊◊ ،‫ﻛﻠﻤ...
  • Seite 12 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻪ‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ON / OFF ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ • ‫ﻳﺘﻢ اﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫اي إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ON / OFF ‫ﻣﻌﻴﺐ‬ • ‫ﻋﻴﺐ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Seite 13 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ jet 50/50 jet 38/50 ‫ﻋﻨﺼﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﺰدوج‬ 8502160 ‫ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺮك‬ 8503640 ‫ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟﻌﺎدم ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 4121380 ‫ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟﻌﺎدم ﻓﺮﺷﺎة ﺷﻔﻂ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 8505110 ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻫﻴﺒﺎ اﺧﺘﻴﺎري‬ 8505180 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻼت‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Превод на оригиналните инструкции за ползване Използване по предназначение Машината е предназначена за използване в промишле- ВНИМАНИЕ! ността (например в хотели, училища, болници, фабрики, Преди първото пускане в експлоата- търговски центрове, спортни зали, офиси и др.). ция задължително прочетете инструк- При...
  • Seite 15 Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Тази машина е предназначена само за засмукването на токсични, вредни за сухо използване. здравето, разяждащи или дразнещи ве- щества (например опасен прах и др.). Внимание: Филтърната система не може да фил- трира...
  • Seite 16: Почистващи Продукти

    Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 21. Почистващи...
  • Seite 17: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата Водещ пръст с дръжка Кука за маркучи Смукателен маркуч Дюза с четка Отключване на капака на смукателния блок (хартиена торба на двойния филтър) Капак на смукателния блок Електрическа смукателна четка Филтър за извеждания въздух на електрическа- та смукателна четка Блокиране...
  • Seite 18: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Техника на приложение Монтиране на електрическата смукателна четка Машина jet 38/50 Указание: Мокро почистване Не Машината трябва да е изключена (гла- вен превключвател и мрежов щепсел). Сухо почистване Да Почистване на паркети и лами- Да • Поставете електрическата смука- нирани...
  • Seite 19: Започване На Работа

    Започване на работа Светодиодна индикация Внимание: Светодиодна ин- Индикация за състоянието Преди започването на почистването се дикация уверете, че по пода няма предмети като метални части, болтове и др. Индикация в зеле- Нерегулирана височината на четка- При почистването тези предмети могат но...
  • Seite 20: Край На Работа

    Край на работа Поставяне на хартиената торба на двойния филтър • Заключете машината в отвесно Указание: положение. След всяка трета смяна на хартиената Електрическата смукателна четка торба на двойния филтър, филтърът на се изключва. защитата на двигателя трябва да се по- чисти...
  • Seite 21 Почистване на четковия валяк • Избутайте страничния капак. Внимание: Опасност от нараняване от остри пред- мети За Ваша безопасност носете ръкавици! Указание: След всяко използване проверявайте четковия валяк за износване. Почистване на машината Твърде късите косми или повреденият Внимание: четков валяк може да повредят настил- Никога...
  • Seite 22: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Сервиз, поддръжка и грижа Техническото обслужване на машината е предпоставка за безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. Внимание: Да се използват само оригинални части на TASKI, в противен случай отпадат всички гаранции и претенции за отго- ворност. Обяснение на символите ◊...
  • Seite 23: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете превключвателя за Машината е изключена вкл./изкл. Не включвайте мрежовия щепсел • Свържете мрежовия щепсел с мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
  • Seite 24: Аксесоари

    Установени стойности според IEC 60335-2-69 jet 38/50 Праг на звуковото налягане LpA dB(A) Колебливост KpA dB(A) Обща стойност на трептенето <2.5 m/s2 Колебливост K 0,25 m/s2 Защита от водни пръски IPX0 Клас на защита Аксесоари № Артикул jet 38 jet 50 8502160 Хартиена...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu k obsluze Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obslu- nostní značky a shody CE. Používání ze a bezpečnostní pokyny. stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění...
  • Seite 26: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Je povoleno používat pouze nástroje (kar- V případě poruchy, závady nebo také po táče, pady apod.), které jsou v tomto návo- kolizi či pádu musí stroj před opětovným du k použití definovány jako příslušenství uvedením do provozu zkontrolovat opráv- nebo které...
  • Seite 27: Přehled Stroje

    Přehled stroje Vodicí tyč s držadlem Háček na hadici Sací hadice Prachová hubice Odblokování krytu sací jednotky (papírový sáček s dvojitým filtrem) Kryt sací jednotky Elektrický sací kartáč Odsávací filtr elektrického sacího kartáče Aretace 10 Bezpečnostní šroub 11 Pedál pro odblokování parkovací polohy 12 Knoflík pro nastavení...
  • Seite 28: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Způsob použití Montáž elektrického sacího kartáče Stroj jet 38/50 Upozornění: Mokré čištění Stroj musí být vypnutý (hlavní spínač a sí- ťová zástrčka). Suché čištění Čištění parket a laminátových • Položte elektrický sací kartáč na zem podlah a přestavte páku do svislé...
  • Seite 29: Zahájení Práce

    Zahájení práce LED kontrolka Pozor: LED kontrolka Kontrolka stavu Před začátkem čisticích prací zkontrolujte, že na zemi neleží žádné kovové díly, šrou- Zelená kontrolka Výška kartáče je nastavena správně. by atd. Červená kontrolka Upravte výšku kartáče, nastavovacím Tyto předměty by při nasátí mohly stroj po knoflíkem otáčejte doprava nebo dole- škodit! Upozornění:...
  • Seite 30: Ukončení Práce

    Ukončení práce Nasazení papírového sáčku s dvojitým filtrem • Stroj zaaretujte v kolmé poloze. Upozornění: Elektrický sací kartáč se vypne. Po každé třetí výměně papírového sáčku s dvojitým filtrem se musí vyčistit nebo vy- měnit ochranný filtr motoru (čištění/výmě- na ochranného filtru motoru viz strana 28). •...
  • Seite 31 Čištění válcového kartáče • Nasuňte zpět postranní kryt. Pozor: Nebezpečí poranění špičatými předměty. Z bezpečnostních důvodů používejte ochranné rukavice! Upozornění: Po každém použití zkontrolujte válcový kartáč z hlediska opotřebení. Čištění stroje Příliš krátké štětiny nebo poškození válco- Pozor: vého kartáče mohou vést k poškození po- Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti- vrchu podlahy! čem nebo proudem vody.
  • Seite 32: Servis, Údržba A Péče

    Servis, údržba a péče Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou životnost. Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré nároky na záruku! Vysvětlení symbolů: ◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden, ◊◊◊...
  • Seite 33: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte spínač ZAP/VYP. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Vadný...
  • Seite 34: Příslušenství

    Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-69 jet 38/50 Hladina akustického tlaku LpA dB (A) Nejistota KpA dB (A) Celková hodnota vibrací <2,5 m/s2 Nejistota K 0,25 m/s2 Ochrana proti rozstřiku vody IPX0 Třída ochrany Příslušenství Č. Výrobek jet 38 jet 50 8502160 Papírový...
  • Seite 35: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs betjeningsvejledningen og sikker- haller, kontorer og lign.) hedsanvisningerne grundigt igennem, Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overhol- inden du bruger maskinen første gang.
  • Seite 36 Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Vær altid meget opmærksom på omgivel- dele på maskinen skal udføres af autorise- serne og eventuelle personer i den umid- rede fagfolk, som har kendskab til alle re- delbare nærhed, især børn. Sørg altid for levante sikkerhedsforskrifter i denne at sænke hastigheden på...
  • Seite 37: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
  • Seite 38: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning Stålstyrestang med håndtag Slangekrog Sugeslange Afstøvningsdyse Oplåsning dæksel sugeenhed (Dobbelt filter papir- pose dorsalino) Dæksel sugeenhed El-sugebørste Udstødningsfilter el-sugebørste Lås 10 Sikkerhedsskrue 11 Pedal til oplåsning af parkeringspositionen 12 Indstillingsknap til børstehøjde 13 Sidebeklædning (børstevalse) 14 Indikator grøn 15 Indikator rød 16 Dæksel til udstødningsfilter 17 Ledningsholder nede...
  • Seite 39: Før Idrifttagning

    Før idrifttagning Anvendelsesteknik Montering af el-sugebørste Maskine jet 38/50 Bemærk! Våd rengøring Maskinen skal være slået fra (hovedafbry- der og netstik). Tør rengøring Rengøring af parket og laminat • Læg el-sugebørste på gulvet og sæt håndtaget i vandret stilling. Tæppeoverflader •...
  • Seite 40: Arbejdsstart

    Arbejdsstart LED-indikator Vigtigt: LED-indikator Tilstandsindikator Inden begynder at gøre rent, skal du kon- trollere at der ikke ligger genstande som Indikator grøn Børstehøjde indstillet korrekt f.ek.s metaldele, skruer osv. på gulvet. Indikator rød Ret børstehøjde, drej indstillingsknap- Disse genstande kan beskadige maski pen til højre eller til venstre.
  • Seite 41: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet Indsætning af dobbelt filter papirpose dorsalino • Lås maskinen i den lodrette stilling. Bemærk! El-sugebørsten slukkes. Hver tredje gang dobbelt filter papirpose dorsalino er blevet skiftet, skal motorbe- skyttelsesfilteret renses eller skiftes (ren- gøring/udskiftning af motorbeskyttelsesfilter, se side 39). •...
  • Seite 42 Rengøring børstevalse • Skub sidebeklædningen i. Vigtigt: Fare for kvæstelser på grund af spidse genstande. Tag handsker på for din egen beskyttelses skyld! Bemærk! Efter hver anvendelse skal du kontrollere Rengøring af maskinen børstevalsen for slid. Vigtigt: For korte børster eller en beskadiget bør- Rengør aldrig maskinen med en højtryks- stevalse kan medføre skader på...
  • Seite 43: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Service, vedligeholdelse og pleje For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den vedligeholdes. Vigtigt: Der må kun anvendes originale TASKI-re- servedele, ellers bortfalder garantien og eventuelle erstatningskrav. Symbolforklaring: ◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge, ◊◊◊...
  • Seite 44: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd til/fra-kontakten Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Til/fra-kontakt defekt • Kontakt din servicepartner. Motoren drejer ikke rundt •...
  • Seite 45: Tilbehør

    Tilbehør Artikel jet 38 jet 50 8502160 Dobbelt filter papirpose dorsalino (pakke med 10 stk.) 8503640 Motorbeskyttelsesfilter (pakke med 10 stk.) 4121380 Udstødningsfilter el-sugebørste 8505110 Udstødningsfilter sugeenhed 8505180 HEPA-filter (tilbehør) Transport Bemærk! Maskinen skal transporteres i stående til- stand. Bemærk! Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på...
  • Seite 46: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Originalbedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschinen sind für den gewerblichen Einsatz (z.B. in Ho- VORSICHT! tels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren, Vor der ersten Inbetriebnahme der Ma- Sporthallen, Büros u.ä.) bestimmt. schine sind die Bedienungsanleitung Unter strikter Berücksichtigung dieser Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu gelten für die einzelnen Typen die auf der Seite 48 angegebe- lesen.
  • Seite 47 Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Diese Maschine ist nur zur Trockenan- von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- wendung bestimmt. zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- fährlicher Staub usw.) verwendet werden. Achtung: Das Filtersystem filtert Stoffe dieser Art nicht ausreichend heraus. Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Mögliche Beeinträchtigungen der Gesund wendung geschützt werden.
  • Seite 48: Reinigungsprodukte

    Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
  • Seite 49: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Führungsstange mit Griff Schlauchhaken Saugschlauch Pinseldüse Entriegelung Deckel Saugaggregat (Doppelfilter- Papiersack) Deckel Saugaggregat Elektro-Saugbürste Abluftfilter Elektro-Saugbürste Verriegelung 10 Sicherheitsschraube 11 Pedal zur Entriegelung der Parkposition 12 Einstellknopf für Bürstenhöhe 13 Seitenabdeckung (Bürstenwalze) 14 Anzeige grün 15 Anzeige rot 16 Deckel zu Abluftfilter 17 Kabelhaken unten 18 Traggriff 19 Arretierungsknopf...
  • Seite 50: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Anwendungstechnik Elektro-Saugbürste montieren Maschine je 38/50 Hinweis: Nassreinigen nein Die Maschine muss ausgeschaltet sein (Hauptschalter und Netzstecker). Trockenreinigen Parkett- und Laminatreinigen • Legen Sie die Elektro-Saugbürste Teppichbeläge auf den Boden und stellen Sie den Hebel in senkrechter Lage. •...
  • Seite 51: Arbeitsbeginn

    Arbeitsbeginn LED Anzeige Achtung: LED Anzeige Zustandsanzeige Prüfen Sie vor Reinigungsbeginn, dass keine Gegenstände wie Metallteile, Anzeige grün Bürstenhöhe richtig eingestellt Schrauben, etc. auf dem Boden liegen. Anzeige rot Bürstenhöhe korrigieren, Ein- Diese Gegenstände können beim aufsau stellknopf nach rechts oder links dre- gen die Maschine beschädigen! hen.
  • Seite 52: Arbeitsende

    Arbeitsende Doppelfilter-Papiersack einsetzen • Arretieren Sie die Maschine in der Hinweis: senkrechten Position. Nach jedem dritten Doppelfilter-Papier- Die Elektro-Saugbürste schaltet ab. sack Wechsel muss der Motorschutzfilter gereinigt oder ausgewechselt werden (Motorschutzfilter reinigen/ersetzen siehe Seite 50). • Schieben Sie den neuen Doppelfil- ter-Papiersack nach oben.
  • Seite 53 Bürstenwalze reinigen • Schieben Sie die Seitenabdeckung ein. Achtung: Verletzungsgefahr durch spitze Gegen- stände. Tragen Sie zu Ihrem Schutz Handschuhe! Hinweis: Kontrollieren Sie nach jedem Gebrauch die Bürstenwalze auf Verschleiss . Maschine reinigen Zu kurze Borsten oder beschädigte Bürs- Achtung: tenwalze können zu Belagsschäden füh- Reinigen Sie die Maschine nie mit einem ren!
  • Seite 54: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. Achtung: Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwen- det werden, andernfalls erlöschen alle Ga- rantie- und Haftungsansprüche. Zeichenerklärung: ◊ = Bei jedem Reinigungsende, ◊◊ = jede Woche, ◊◊◊...
  • Seite 55: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Ein/Aus-Schalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Ein/Aus-Schalter defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht •...
  • Seite 56: Zubehör

    Zubehör Artikel jet 38 jet 50 8502160 Doppelfilter-Papiersack (Packung à 10 Stück) 8503640 Motorschutzfilter (Packung à 10 Stück) 4121380 Abluftfilter Elektro-Saugbürste 8505110 Abluftfilter Saugaggregat 8505180 Hepa Filter (optional) Transport Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist.
  • Seite 57: Safety Instructions

    Translation of the original instructions of use Caution: CAUTION! Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
  • Seite 58: Cleaning Products

    Attention: Caution: National regulations for personal protec- In case of malfunction or defect or after tion and accident prevention as well as the collisions or toppling over, the machine manufacturer's instructions for the use of must be inspected by an authorized expert cleaning solutions must be consistently before restarting.
  • Seite 59: Structural Layout

    Structural layout Guide bar with handle Hose holder Suction hose Dusting nozzle Release for suction unit cover (double filter paper bag) Suction unit cover Electric suction brush Exhaust filter electric suction brush Locking mechanism 10 Safety screw 11 Pedal for release of parking position 12 Adjustment button for brush height 13 Side cover (cylindrical brush) 14 Display green...
  • Seite 60: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning Application technique Inserting the electric suction brush Machine jet 38/50 Notice: Wet cleaning The machine must be switched off (main switch and mains plug). Dry cleaning Cleaning parquet and laminate • Place the electric suction brush on floors the floor and bring the lever into a vertical position.
  • Seite 61: Beginning Work With The Machine

    Beginning work with the machine Notice: Attention: Interrupt vacuuming for a moment, then lock the machine in the vertical position. Ensure that no objects such as metal parts, screws, etc. are lying on the floor be- Subsequently, the electric suction brush fore you start cleaning.
  • Seite 62: End Of Operation

    End of operation Replacing the double filter paper bag • Lock the machine in the vertical posi- Notice: tion. The motor protection filter must be The electric suction brush will turn cleaned or replaced after every third re- off. placement of the double filter paper bag (for cleaning/replacing the motor protec- tion filter, see page 60).
  • Seite 63 Cleaning the brush roller • Reinsert the side cover. Attention: Danger of injury due to sharp objects. Wear gloves for your own protection! Notice: Check the brush roller for wear after every use. Cleaning the machine Bristles that are too short or a damaged Attention: brush roller may damage the floor! Never clean the machine with a high-pres-...
  • Seite 64: Service, Maintenance And Care

    Service, maintenance and care The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- cable operation and a long service life. Attention: Use original TASKI parts only; otherwise, any warranty and liability claims will ex- pire. Signs and symbols: ◊ = whenever cleaning is completed, ◊◊ = every week, ◊◊◊...
  • Seite 65: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the ON/OFF switch Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply the mains socket Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Defective ON/OFF switch •...
  • Seite 66: Accessories

    Accessories Item jet 38 jet 50 8502160 Double filter paper bag (10 pcs./pack) 8503640 Motor protection filter (10 pcs./pack) 4121380 Exhaust filter electric suction brush 8505110 Exhaust filter suction unit 8505180 Hepa filter (optional) Transport Notice: Transport the machine in upright position. Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle.
  • Seite 67: Advertencias De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales de Uso Uso previsto Las máquinas están diseñadas para el uso industrial (por CUIDADO ejemplo: en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, centros Antes de la primera puesta en funciona- comerciales, oficinas, etc.). miento es importante que lea este ma- Las técnicas de utilización indicadas en la página 69 sirven nual de instrucciones y las indicaciones para los tipos individuales bajo consideración de estas ins-...
  • Seite 68 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- Esta máquina solo debe destinarse para sorber materiales tóxicos, dañinos para la aplicaciones en seco. salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: polvos peligrosos, etc.). Este sistema de Atención: filtrado no retiene suficientemente los ma- teriales de este tipo.
  • Seite 69: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
  • Seite 70: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. Timón de acero con estribo Soporte de la manguera Orificio de la manguera de succión Boquilla para polvo Desbloqueo de la cubierta de la unidad de aspira- ción (filtro doble bolsa de papel dorsalino) Cubierta de la unidad de aspiración Cepillo aspirador eléctrico Filtro de salida del cepillo aspirador eléctrico Cierre...
  • Seite 71: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Tecnología de aplicación Montaje del cepillo aspirador eléctrico Máquina jet 38/50 Nota: Limpieza en mojado La máquina debe estar desconectada (in- terruptor principal y enchufe de la red). Limpieza en seco Sí Limpieza de parqué y laminado Sí...
  • Seite 72: Inicio Del Trabajo

    Inicio del trabajo Indicador LED Atención: Indicador LED Indicador de estado Compruebe antes de empezar la limpieza que no hay ningún objeto en el suelo, Indicador verde La altura del cepillo está configurada como piezas de metal, tornillos, etc. correctamente. ¡Estos objetos podrían dañar la máquina Indicador rojo Corrija la altura del cepillo, gire el bo-...
  • Seite 73: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Colocar el filtro doble bolsa de papel dorsalino • Bloquee la máquina en posición ver- Nota: tical. Cada tres filtros doble bolsa de papel dor- El cepillo aspirador eléctrico se apa salino cambiados, deberá limpiarse o cambiarse el filtro de protección del motor (limpieza/cambio del filtro de protección del motor, página 71).
  • Seite 74 Limpieza del rodillo de los cepillos • Introduzca la cubierta lateral. Atención: Peligro de lesión por objetos afilados. ¡Use guantes de protección por su seguri dad! Nota: Compruebe el desgaste del rodillo del ce- pillo después de cada uso. Limpie la máquina ¡Unas cerdas demasiado cortas o un rodi- Atención: llo del cepillo estropeado pueden causar...
  • Seite 75: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Servicio, mantenimiento y cuidado El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- cionamiento sin problemas y la larga vida útil. Atención: Deben usarse sólo piezas originales de TASKI, si no se pierde cualquier derecho de garantía y responsabilidad. Explicación de los símbolos: ◊...
  • Seite 76: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el interruptor Encendido/ Máquina desconectada Apagado • Conecte el enchufe de la red al to- Enchufe de la red no conectado macorriente La máquina sin función no puede en- cenderse Cable principal defectuoso •...
  • Seite 77: Accesorio

    Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-69 jet 38/50 Nivel de intensidad acústica en LpA dB(A) Desconcierto KpA dB(A) Valor total de vibración <2,5 m/s2 Desconcierto K 0,25 m/s2 Protección contra salpicaduras IPX0 Clase de protección Accesorio N.° Artículo jet 38 jet 50 8502160 Filtro doble bolsa de papel dorsalino (10 por paquete)
  • Seite 78: Ohutusjuhised

    Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, ETTEVAATUST! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa- davas kohas hoolikalt alles, et seda konnakahjustused.
  • Seite 79: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse takse.
  • Seite 80: Ehitus

    Ehitus Käepidemega juhtvarras Voolikukonks Imivoolik Pintselotsak Imemisagregaadi kaane vabasti (topeltfiltriga pa- berkott) Imemisagregaadi kaas Elektriline imihari Elektrilise imiharja heitõhufilter Lukustus 10 Turvakruvi 11 Parkimisasendi vabastamise pedaal 12 Harja kõrguse seadistusnupp 13 Küljekate (harjavalts) 14 Roheline näit 15 Punane näit 16 Heitõhufiltri kaas 17 Alumine kaablikonks 18 Kandesang 19 Lukustusnupp...
  • Seite 81: Enne Kasutuselevõttu

    Enne kasutuselevõttu Kasutustehnikad Elektrilise imiharja paigaldamine Masin jet 38/50 Märkus Märgpuhastus Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti ja toitepistik). Kuivpuhastus Parketi- ja laminaadipuhastus • Asetage elektriline imihari põrandale ja seadke hoob vertikaalsesse asen- Vaipkatted disse. • Pange imemisagregaat elektrilisele imiharjale ja lükake lukustus vasaku- le (lukustatud).
  • Seite 82: Töö Alustamine

    Töö alustamine LED-näit Tähelepanu! LED-näit Olekunäit Kontrollige enne puhastuse algust, et põ- randal ei oleks esemeid nagu metallosi, Roheline näit Harja kõrgus õigesti seadistatud kruve jne. Punane näit Korrigeerige harja kõrgust, keerake Kui need esemed sisse imetakse, võivad seadistusnuppu paremale või vasaku- need masinat kahjustada! Märkus Kontrollige, kas topeltfiltriga paberkott on...
  • Seite 83: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Topeltfiltriga paberkoti sissepanek • Lukustage masin vertikaalses asen- Märkus dis. Iga kolmanda topeltfiltriga paberkoti vahe- Elektriline imihari lülitub välja. tuse järel tuleb mootorikaitsefilter puhasta- da või välja vahetada (mootorikaitsefiltri puhastamise/vahetamise kohta vt lk 81). • Lükake uus topeltfiltriga paberkott üles.
  • Seite 84 Harjavaltsi puhastamine • Lükake küljekate sisse. Tähelepanu! Vigastusoht teravate esemete tõttu. Kandke vigastuste vältimiseks kindaid! Märkus Kontrollige pärast iga kasutuskorda harja- valtsi kulumise suhtes. Masina puhastamine Liiga lühikesed harjased või kahjustunud Tähelepanu! harjavalts võivad põrandakatet kahjusta- Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga.
  • Seite 85: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Teenindus, hooldus ja korrashoid Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. Tähelepanu! Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- osi, vastasel juhul kaotab garantii kehtivu- se ja tootja ei vastuta tekkivate kahjude eest! Sümbolite seletus: ◊ = iga puhastuskorra järel, ◊◊ = iga nädal, ◊◊◊...
  • Seite 86: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse-/välja lüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Sisse-/välja lüliti on defektne •...
  • Seite 87: Tarvikud

    Tarvikud Artikkel jet 38 jet 50 8502160 Topeltfiltriga paberkott (pakis 10 tk) 8503640 Mootorikaitsefilter (pakis 10 tk) 4121380 Elektrilise imiharja heitõhufilter 8505110 Imemisagregaadi heitõhufilter 8505180 Hepa filter (valikuline) Transport Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende...
  • Seite 88: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- leissa, toimistoissa yms.). dottomasti luettava ennen koneen käyt- Tätä käyttöohjetta on ehdottomasti noudatettava, ja lisäksi yk- töönottoa. sittäisille tyypeille ovat voimassa sivulla 90 ilmoitetut käyttö- Säilytä...
  • Seite 89 Huomioitavaa: Vaara: Estä koneen luvaton käyttö ja vie se suljet- Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- tuun tilaan. Vie kone siksi säilytettäväksi ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- suljetussa tilassa ennen kuin poistut ko- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen neen luota. jne.) imemiseen.
  • Seite 90: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
  • Seite 91: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva Kahvallinen ohjausvarsi Letkukoukku Imuletku Tekstiilisuutin Imuyksikön kannen vapautin (kaksinkertainen pa- peripölypussi) Imuyksikön kansi Sähköimuharja Sähköimuharjan poistoilmasuodatin Lukitus 10 Turvaruuvi 11 Pysäköintiasennon vapautuspoljin 12 Harjan korkeuden säätönuppi 13 Sivukansi (harjatela) 14 Vihreä merkkivalo 15 Punainen merkkivalo 16 Poistoilmasuodattimen kansi 17 Alajohtokoukku 18 Kantokahva 19 Lukitusnuppi...
  • Seite 92: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Soveltuvat menetelmät Sähköimuharjan asentaminen Kone jet 38/50 Huomioitavaa: Märkäpuhdistus Koneen on oltava kytkettynä pois päältä (pääkytkin ja pistoke). Kuivapuhdistus kyllä Parketti- ja laminaattilattioiden kyllä • Aseta sähköimuharja lattialle ja puhdistus käännä vipu pystyasentoon. Kokolattiamatot kyllä • Liitä imuyksikkö sähköimuharjan päälle ja siirrä...
  • Seite 93: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Merkkivalo Huomioitavaa: Merkkivalo Tilan osoitin Tarkista ennen puhdistamista, ettei lattial- la ole mitään esineitä, kuten metalliosia tai Vihreä merkkivalo Harjan korkeus säädetty oikein ruuveja. Punainen merkkiva- Säädä harjan korkeutta, kierrä säätö- Jos näitä esineitä imuroidaan, ne voivat nuppia oikealle tai vasemmalle. vaurioittaa konetta.
  • Seite 94: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Kaksinkertaisen paperipölypussin kiinnittäminen • Lukitse kone pystyasentoon. Huomioitavaa: Sähköimuharja kytkeytyy pois pääl Kaksinkertaisen paperipölypussin joka tä. kolmannen vaihdon jälkeen moottorin suo- jasuodatin tulee puhdistaa tai vaihtaa (oh- jeet moottorin suojasuodattimen puhdistamiseen/vaihtamiseen ovat sivulla 92). • Työnnä uusi kaksinkertainen paperi- •...
  • Seite 95 Harjatelan puhdistus • Kiinnitä sivukansi paikoilleen. Huomioitavaa: Terävät osat aiheuttavat loukkaantumis- vaaran. Suojaudu käyttämällä suojakäsineitä! Huomioitavaa: Tarkista harjatelan kuluneisuus jokaisen käytön jälkeen. Koneen puhdistus Lyhyistä harjaksista tai vaurioituneesta Huomioitavaa: harjatelasta voi aiheutua lattiavaurioita. Älä koskaan puhdista konetta korkeapai- • Työnnä sivukansi irti harjakotelosta. nepesurilla tai vesisuihkulla.
  • Seite 96: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Palvelu, huolto ja ylläpito Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Huomioitavaa: Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät! Merkkien selitys: ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊ = kuukausittain, ⊗ = huoltolamppu Toimenpide Kaksinkertaisen paperipölypussin tar- ●...
  • Seite 97: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Kytke virtakytkin päälle Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Moottori ei pyöri •...
  • Seite 98: Varusteet (Varustevalikoima Saattaa Vaihdella Maittain)

    Mitatut arvot normin IEC 60335-2-69 mukaan jet 38/50 Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA dB(A) Värinätaso <2,5 m/s2 Mahdollinen ero K 0,25 m/s2 Roiskevesisuojausluokka IPX0 Suojausluokka Varusteet (varustevalikoima saattaa vaihdella maittain) Tuotenume- Tuote jet 38 jet 50 8502160 Kaksinkertainen paperipölypussi (10 kpl:n pakkaus) 8503640 Moottorin suojasuodatin (10 kpl:n pakkaus) 4121380...
  • Seite 99: Instructions De Sécurité

    Traduction des instructions d'utilisation originales Usage normal de la machine Les machines sont conçues pour une utilisation industrielle ATTENTION ! (par ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, centres Avant la première mise en service, lisez commerciaux, gymnases, bureaux, etc.). impérativement les instructions d'utilisa- Les techniques d'application indiquées à...
  • Seite 100 Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour Cette machine est exclusivement conçue l'aspiration de substances toxiques, dan- pour une application sèche. gereuses pour la santé, caustiques ou irri- tantes (par ex. poussière dangereuse, Attention: etc.). Le système de filtration ne retient pas suffisamment les substances de ce La machine doit être protégée contre toute type.
  • Seite 101: Produits De Nettoyage

    Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés. Voir les Données techniques à la page 106.
  • Seite 102: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Tige de guidage avec poignée Crochet pour tuyau Flexible d'aspiration Brosse à poussière Déverrouillage du couvercle du système d'aspira- tion (sac papier Dorsalino double filtre) Couvercle du système d'aspiration Brosse électrique Filtre d'échappement de la brosse électrique Verrouillage 10 Vis de sécurité...
  • Seite 103: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Technique d'application Monter la brosse électrique Machine jet 38/50 Remarque: Nettoyage humide La machine doit être coupée (interrupteur principal et fiche d'alimentation). Nettoyage à sec Nettoyage du parquet et du strati- • Posez la brosse électrique sur le sol fié...
  • Seite 104: Démarrer Les Opérations

    Démarrer les opérations Indicateur LED Attention: Indicateur LED Indicateur de l'état Avant de commencer le nettoyage, assu- rez-vous qu'aucun objet ne traîne sur le Indicateur vert Hauteur de brosse correctement ré- sol (morceau de métal, vis, etc.). glée Ils risquent en effet d'endommager la ma Indicateur rouge Corriger la hauteur de brosse, tourner chine s'ils sont aspirés.
  • Seite 105: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Insérer un sac papier Dorsalino double filtre • Arrêtez la machine en position verti- Remarque: cale. Après chaque troisième changement de La brosse électrique s'éteint. sac papier Dorsalino double filtre, le filtre de protection du moteur doit être nettoyé ou changé...
  • Seite 106 Nettoyer le rouleau de brosse • Réinsérez le panneau latéral. Attention: Risque de blessure lié à des objets poin- tus. Pour votre protection, portez des gants ! Remarque: Après chaque utilisation, contrôlez l'usure du rouleau de brosse. Nettoyer la machine Des poils trop courts ou un rouleau de Attention: brosse endommagé...
  • Seite 107: Service, Maintenance Et Entretien

    Service, maintenance et entretien La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- tionnement parfait et une longue durée de vie. Attention: N'utilisez que des pièces TASKI origi- nales, sans quoi la garantie et les droits de réclamation sont annulés ! Explication des symboles : ◊...
  • Seite 108: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur de Marche/ La machine est coupée Arrêt La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
  • Seite 109: Accessoires

    Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-69 jet 38/50 Niveau de pression acoustique LpA dB(A) Incertitude KpA dB(A) Valeur de vibration totale <2,5 m/s2 Incertitude K 0,25 m/s2 Protection anti-éclaboussures IPX0 Classe de protection Accessoires N° Article jet 38 jet 50 8502160 Sac papier Dorsalino double filtre (lot de 10) 8503640...
  • Seite 110: Οδηγίες Ασφάλειας

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ενδεδειγμένη χρήση των μηχανών Οι μηχανές προορίζονται για επαγγελματική χρήση (π. χ. σε ΠΡΟΣΟΧΗ! ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, εμπορικά κέ- Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρή- ντρα, γραφεία κλπ.). σης και τις Οδηγίες ασφάλειας πριν από Σε...
  • Seite 111 Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ξηρή την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- εφαρμογή. στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν ερεθισμούς (π.χ. επικίνδυνες σκόνες Υπόδειξη: κ.λπ.). Το σύστημα φίλτρου δεν συγκρατεί επαρκώς τέτοιου είδους ουσίες. Η...
  • Seite 112: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 117. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
  • Seite 113: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων Οδηγός ατσάλινης μπάρας με χειρολαβή Άγκιστρο εύκαμπτου σωλήνα Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Ακροφύσιο ξεσκονίσματος επίπλων Μοχλός απασφάλισης καλύμματος μονάδας αναρ- ρόφησης (διπλός φιλτρόσακος) Κάλυμμα μονάδας αναρρόφησης Ηλεκτρική βούρτσα αναρρόφησης Φίλτρο εξαγωγής αέρος ηλεκτρικής βούρτσας αναρ- ρόφησης Μοχλός ασφάλισης 10 Βίδα ασφάλισης 11 Πεντάλ...
  • Seite 114: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία Τεχνική εφαρμογής Τοποθέτηση ηλεκτρικής βούρτσας αναρρόφησης Μηχανή jet 38/50 Σημείωση: Υγρός καθαρισμός όχι Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λει- τουργίας (κεντρικός διακόπτης και φις τρο- Στεγνός καθαρισμός ναι φοδοσίας). Καθαρισμός δαπέδων παρκέ και ναι • Τοποθετήστε την ηλεκτρική βούρτσα laminate αναρρόφησης...
  • Seite 115: Έναρξη Εργασιών

    Έναρξη εργασιών Ενδεικτική λυχνία LED Υπόδειξη: Ενδεικτική λυχνία Ενδεικτική λυχνία κατάστασης Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό ελέγξτε ότι κανένα αντικείμενο, όπως μεταλλικά εξαρ- τήματα, βίδες κλπ. δεν βρίσκεται στο δάπε- Πράσινη ενδεικτική Το ύψος της βούρτσας έχει ρυθμιστεί δο. λυχνία σωστά Αυτά...
  • Seite 116: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Τοποθέτηση του διπλού φιλτρόσακου • Ασφαλίστε τη μηχανή σε θέση εργα- Σημείωση: σίας. Έπειτα από κάθε τρίτη αλλαγή του διπλού Η ηλεκτρική βούρτσα αναρρόφησης φιλτρόσακου πρέπει να καθαρίζετε ή να απενεργοποιείται. αντικαθιστάτε το φίλτρο προστασίας μοτέρ (για τον καθαρισμό/ την αντικατάσταση του φίλτρου...
  • Seite 117 Καθαρισμός κυλινδρικής βούρτσας • Πιέστε το πλευρικό κάλυμμα προς τα μέσα. Υπόδειξη: Κίνδυνος τραυματισμού λόγω αιχμηρών αντικειμένων. Φορέστε προστατευτικά γάντια για την προστασία σας! Σημείωση: Μετά από κάθε χρήση ελέγχετε την κυλιν- Καθαρισμός μηχανής δρική βούρτσα για τυχόν φθορές. Υπόδειξη: Οι...
  • Seite 118: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση. Υπόδειξη: Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση αυθε- ντικών εξαρτημάτων TASKI, αλλιώς ακυ- ρώνεται οποιαδήποτε εγγύηση! Επεξήγηση εικόνων: ◊ = Με κάθε ολοκλήρωση καθαρισμού, ◊◊ = κάθε εβδομάδα, ◊◊◊...
  • Seite 119: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Πιέστε το διακόπτη On/Off για Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ενεργοποίηση ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
  • Seite 120: Εξαρτήματα

    Μετρούμενες τιμές κατά IEC 60335-2-69 jet 38/50 Επίπεδο της ηχητικής πίεσης LpA dB(A) Αστάθεια KpA dB(A) Συνολική τιμή ταλαντώσεων <2.5 m/s2 Αστάθεια K 0,25 m/s2 Προστασία από την εκτίναξη νερού IPX0 Κλάση προστασίας Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν jet 38 jet 50 8502160 Διπλός...
  • Seite 121: Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod izvornih uputa korištenja Oprez: OPREZ! Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
  • Seite 122: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Oprez: Smiju se koristiti isključivo alati (četke, Prilikom pojavljivanja greške u radu, jastučići, i slično) koji su utvrđeni pod kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, priborom u ovim uputama za upotrebu ili stroj prije ponovnog stavljanja u upotrebu koje preporuči TASKI-jev savjetnik.
  • Seite 123: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije Šipka za navođenje stroja s ručkom Kuka za crijevo Usisno crijevo Mlaznica s četkicom Tipka za deblokiranje poklopca usisnog agregata (papirnata vrećica dvostrukog filtra) Poklopac usisnog agregata Električna usisna četka Ispušni filtar električne usisne četke Blokada 10 Sigurnosni vijak 11 Papučica za deblokiranje parkirnog položaja 12 Gumb za namještanje visine četke 13 Bočni pokrov (okretna četka)
  • Seite 124: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Tehnike primjene Montiranje električne usisne četke Stroj jet 38/50 Upozorenje: Mokro čišćenje Stroj mora biti isključen (glavni prekidač i mrežni utikač). Suho čišćenje Čišćenje parketa i laminata • Postavite električnu usisnu četku na Tepisi pod i namjestite polugu u okomit položaj.
  • Seite 125: Početak Rada

    Početak rada LED indikator Pažnja: LED indikator Indikator stanja Prije početka čišćenja provjerite ima li na podu predmeta poput metalnih dijelova, Indikator svijetli Visina četke ispravno je postavljena vijaka itd. zeleno Ako se usišu, ti predmeti mogu oštetiti Indikator svijetli Ispravite visinu četke, gumb za stroj! crveno...
  • Seite 126: Završetak Rada

    Završetak rada Umetanje papirnate vrećice dvostrukog filtra • Zakočite stroj u okomitom položaju. Upozorenje: Isključuje se električna usisna četka. Nakon svake treće zamjene papirnate vrećice dvostrukog filtra zaštitni filtar motora mora se očistiti ili zamijeniti (čišćenje/zamjena zaštitnog filtra motora, vidi stranicu 124). •...
  • Seite 127 Čišćenje okretne četke • Umetnite bočni pokrov. Pažnja: Opasnost od ozljeda oštrim predmetima. Radi vlastite zaštite nosite rukavice! Upozorenje: Nakon svake upotrebe provjerite ima li na okretnoj četki znakova trošenja. Čišćenje stroja Prekratke čekinje ili oštećena okretna Pažnja: četka mogu dovesti do oštećenja obloga! Nikada ne čistite stroj visokotlačnim •...
  • Seite 128: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno funkcioniranje i dugi vijek trajanja. Pažnja: Smiju se koristiti samo TASKI originalni dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po garanciji i jamstvu. Objašnjenje znakova: ◊ = na kraju svakog čišćenja, ◊◊ = svaki tjedan, ◊◊◊...
  • Seite 129: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite prekidač za uključivanje/ Stroj isključen isključivanje • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan stroj nije moguće uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Neispravan prekidač za uključivanje/ •...
  • Seite 130: Pribor

    Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-69 jet 38/50 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Faktor nesigurnosti KpA dB(A) Ukupna vrijednost vibracija <2,5 m/s2 Faktor nesigurnosti K 0,25 m/s2 Zaštita od prskanja vodom IPX0 Klasa zaštite Pribor Artikl jet 38 jet 50 8502160 Papirnata vrećica dvostrukog filtra (pakiranje od 10 komada) 8503640...
  • Seite 131: Biztonsági Utasítások

    Az eredeti használati útmutató fordítása Rendeltetésszerű használat A gépek kisipari használatra készültek (pl. hotelekben, isko- VIGYÁZAT! lákban, kórházakban, gyárakban, bevásárlóközpontokban, Az első használatba vétel előtt feltétlenül sportcsarnokokban, irodákban és hasonlókban). olvassa el a használati útmutatót és a Az ebben a használati útmutatóban foglaltak szigorú betartá- biztonságtechnikai tudnivalókat.
  • Seite 132 Figyelem: Vigyázat: Óvja a gépet az illetéktelen használattól. A gépet nem szabad mérgező, egészség- Ezért mielőtt a gépet magára hagyná, he- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- lyezze el egy zárt helyiségben. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú Figyelem: anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
  • Seite 133: Tisztítószerek

    Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo- natkozik.
  • Seite 134: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés Karos vezetőrúd Tömlőtartó Szívócső Kicsi, kerek porszívófej Szívóegység fedőjének kioldója (dupla szűrős papír porzsák) Szívóegység fedője Elektromos szívókefe Elektromos szívókefe légkimeneti szűrője Kioldó 10 Biztonsági csavar 11 Parkoló pozíció kioldására szolgáló pedál 12 Kefemagasság forgatógombja 13 Oldalfedő (kefehengeré) 14 Zöld lámpa 15 Piros lámpa 16 Légkimeneti szűrő...
  • Seite 135: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Alkalmazási technikák Elektromos szívókefe felszerelése Gép jet 38/50 Megjegyzés: Nedves tisztítás A gépnek (a főkapcsolónál és a hálózati csatlakozónál) kikapcsolt állapotban kell Száraz tisztítás igen lennie. Parketta és laminált padló tisztítá- igen • Helyezze az elektromos szívókefét a földre, és állítsa a kart függőleges Szőnyegfelület igen...
  • Seite 136: Munka Megkezdése

    Munka megkezdése LED lámpa Figyelem: LED lámpa Állapotjelzés Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a földön nincsenek tárgyak, úgymint Zöld lámpa A kefemagasság beállítása megfele- fémdarabok, csavarok stb. lő. Az ilyen tárgyak felszívása kárt tehet a Piros lámpa A kefemagasságot állítani kell a forga- gépben! tógomb jobbra vagy balra tekerésével.
  • Seite 137: A Munka Befejezése

    A munka befejezése A dupla szűrős papír porzsák behelyezése • Rögzítse a gépet függőleges hely- Megjegyzés: zetben. A motorvédő szűrőt a dupla szűrős papír Az elektromos szívókefe kikapcsol. porzsák minden harmadik cseréjekor tisz- títani vagy cserélni kell (a motorvédő szűrő tisztításáról/cseréjéről bővebben a(z) 135.
  • Seite 138 A kefehenger tisztítása • Csúsztassa vissza az oldalfedőt. Figyelem: Éles tárgyak miatti sérülésveszély. Biztonsága érdekében viseljen védőkesz tyűt! Megjegyzés: Minden használat után ellenőrizze a kefe- henger kopását. A gép tisztítása A túl rövid sörték vagy sérült kefehenger Figyelem: használata padlósérülést okozhat! A gépet soha ne tisztítsa magas nyomású...
  • Seite 139: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Szerviz, karbantartás és ápolás A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép karbantartása. Figyelem: Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használni, különben érvényét veszti min- den garancia és jótállás. Jelmagyarázat: ◊ = minden tisztítás végén, ◊◊ = hetente, ◊◊◊ = havonta, ⊗ = szervizlámpa Tevékenység A dupla szűrős papír porzsák ellenőr- ●...
  • Seite 140: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a be-/kikapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- koztatva kozót a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
  • Seite 141: Tartozékok

    Az IEC 60335-2-69 alapján meghatározott értékek jet 38/50 Hangnyomásszint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA dB(A) Vibráció teljes értéke < 2,5 m/s2 Bizonytalanság K 0,25 m/s2 Felfröccsenő víz elleni védelem IPX0 Érintésvédelmi osztály Tartozékok Cikk jet 38 jet 50 8502160 Dupla szűrős papír porzsák (10 darabos csomag) 8503640 Motorvédő...
  • Seite 142: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Destinazione d’uso Le macchine sono destinate ad uso commerciale (ad esempio ATTENZIONE! in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, centri commerciali, uffici, Leggere attentamente le istruzioni d'uso ecc.). e di sicurezza prima della prima messa Sotto stretta osservanza di queste istruzioni d'uso valgono per in esercizio.
  • Seite 143 Attenzione: Attenzione: La macchina deve essere protetta contro La macchina non va utilizzata per l'aspira- l'uso non autorizzato. Custodire la macchi- zione di sostanze tossiche, nocive, corro- na in un ambiente chiuso prima di allonta- sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, narsi dalla stessa.
  • Seite 144: Prodotti Per La Pulizia

    Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Seite 145: Struttura

    Struttura Barra in acciaio di guida con impugnatura Supporto tubo Tubo di aspirazione Ugello polvere Sbloccaggio coperchio gruppo aspiratore (sacco carta doppio filtro dorsalino) Coperchio del gruppo aspiratore Spazzola di aspirazione elettrica Filtro aria uscita motore spazzola di aspirazione elettrica Bloccaggio 10 Interruttore di sicurezza 11 Pedale per sbloccaggio posizione di parcheggio...
  • Seite 146: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Tecnica di utilizzo Montaggio della spazzola di aspirazione elettrica Macchina jet 38/50 Nota: Pulizia a umido La macchina deve essere spenta (interrut- tore principale e spina principale). Pulizia a secco sì Pulizia di parquet e laminati sì...
  • Seite 147: Inizio Lavoro

    Inizio lavoro Indicatore LED Attenzione: Indicatore LED Indicatore di stato Prima dell'inizio della pulizia, verificare che sul pavimento non siano presenti oggetti Indicatore verde Altezza spazzola impostata corretta- come pezzi metallici, viti, ecc. mente Questi oggetti, se aspirati, possono dan Indicatore rosso Correggere l'altezza della spazzola, neggiare la macchina!
  • Seite 148: Fine Lavoro

    Fine lavoro Inserimento del sacco carta doppio filtro dorsalino • Bloccare la macchina nella posizione Nota: verticale. Dopo aver sostituito tre volte il sacco carta La spazzola di aspirazione elettrica si doppio filtro dorsalino è necessario pulire spegne. o sostituire il filtro di protezione del motore (per la pulizia/sostituzione del filtro di pro- tezione del motore, vedere a pagina 146).
  • Seite 149 Pulire il rullo spazzola • Introdurre la copertura laterale. Attenzione: Pericolo di lesioni a causa degli oggetti ap- puntiti. Indossare guanti di protezione! Nota: Dopo ogni uso controllare l’usura del rullo spazzola . Pulizia della macchina Setole troppo corte o il rullo spazzola dan- Attenzione: neggiato possono danneggiare il pavimen- Non pulire mai la macchina con getti d'ac-...
  • Seite 150: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Assistenza, cura e manutenzione La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto funzionamento ed una lunga durata. Attenzione: Possono essere utilizzate solo parti origi- nali TASKI, altrimenti decadono tutte le ri- vendicazioni di garanzia e responsabilità! Spiegazione dei simboli: ◊...
  • Seite 151: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare l'interruttore on/off Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata presa di corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Interruttore on/off difettoso •...
  • Seite 152: Accessori

    Valori comunicati in base a IEC 60335-2-69 jet 38/50 Livello di pressione acustica LpA dB(A) Incertezza KpA dB(A) Valore complessivo delle vibrazioni <2.5 m/s2 Incertezza K 0,25 m/s2 Paraspruzzi IPX0 Classe di protezione Accessori articolo jet 38 jet 50 8502160 Sacco carta doppio filtro dorsalino (confezione da 10 pezzi) 8503640 Filtro di protezione del motore (confezione da 10 pezzi)
  • Seite 153: Saugumo Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! ATSARGIAI! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, bū- tina perskaityti naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
  • Seite 154: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Visada būtina laikytis nacionalinių asmens Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, apsaugos ir nelaimingų atsitikimų preven- sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- cijos nuostatų, taip pat su valymo priemo- si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo nių naudojimu susijusių gamintojo patikrinti įgaliotas specialistas.
  • Seite 155: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga Kreipiamasis strypas su rankena Žarnos laikiklis Siurbimo žarna Plonas antgalis Siurbimo agregato dangčio atrakinimas (dvigubo fil- tro popierinis maišelis) Siurbimo agregato dangtis Elektrinis siurbimo šepetys Elektrinio siurbimo šepečio išeinamojo oro filtras Užrakinimas 10 Apsauginis varžtas 11 Pedalas, skirtas atblokuoti stovėjimo padėtį 12 Šepečio aukščio nustatymo mygtukas 13 Šoninis gaubtas (šepečio veleno) 14 Žalias rodinys...
  • Seite 156: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Taikomoji technika Elektrinio siurbimo šepečio montavimas Mašina jet 38/50 Pastaba. Drėgnas valymas Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungi- klis ir tinklo kištukas). Sausas valymas taip Parketo ir laminuotos dangos valy- taip • Elektrinį siurbimo šepetį paguldykite ant grindų ir nustatykite svirtį į verti- kalią...
  • Seite 157: Darbo Pradžia

    Darbo pradžia Pastaba. Dėmesio! Trumpam nutraukite siurbimą, tada užfik- suokite mašiną vertikalioje padėtyje. Prieš atlikdami valymą, patikrinkite ar ant grindų nėra metalinių daiktų, varžtų ir t.t. Elektrinis siurbimo šepetys išsijungs, kad Įsiurbus šie daiktai gali sugadinti mašiną! nebūtų pažeista kiliminė danga. Darbas su priedais Pastaba.
  • Seite 158: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Dvigubo filtro popierinio maišelio įdėjimas • Užfiksuokite mašiną vertikalioje pa- Pastaba. dėtyje. Tris kartus pakeitus dvigubo filtro popierinį Išsijungia elektrinis siurbimo šepe maišelį, būtina išvalyti arba pakeisti vari- tys. klio apsauginį filtrą (variklio apsauginio fil- tro valymas / pakeitimas, žr. psl. 156). •...
  • Seite 159 Išvalykite šepečio veleną • Uždėkite šoninį gaubtą. Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl aštrių daiktų. Mūvint apsaugines pirštines nėra pavo jaus susižaloti! Pastaba. Po kiekvieno panaudojimo patikrinkite, ar šepečių velenas nenudilo. Mašinos valymas Per trumpi šeriai arba pažeistas šepečių Dėmesio! velenas gali sugadinti dangą! Niekada nevalykite mašinos aukšto slėgio •...
  • Seite 160: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Techninė ir kita priežiūra Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti jos technine priežiūra. Dėmesio! Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, nes kitaip nustoja galioti visi garantijos ir atsakomybės reikalavimai! Ženklų paaiškinimas ◊ = kiekvieno valymo pabaigoje, ◊◊ = kiekvieną savaitę, ◊◊◊...
  • Seite 161: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjungti įjungimo / išjungimo jungiklį Mašina yra išjungta • Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį liz- Neįkištas tinklo kištukas dą Nepavyksta įjungti mašinos be funk- Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį cijos „Įjungti“...
  • Seite 162: Priedai

    Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-69 jet 38/50 Triukšmo lygis, LpA dB(A) Nesaugumas, KpA dB(A) Bendroji vibracijos vertė <2,5 m/s2 Nesaugumas, K 0,25 m/s2 Apsauga nuo purslų IPX0 Apsaugos klasė Priedai Prekė jet 38 jet 50 8502160 Dvigubo filtro popierinis maišelis (pakuotėje yra 10 vienetų) 8503640 Variklio apsauginis filtras (pakuotėje yra 10 vienetų) 4121380...
  • Seite 163: Drošības Norādes

    Tulkojumam no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijās Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk- ciju ērti pieejamā...
  • Seite 164: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Atļauts izmantot tikai tādus darbarīkus Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, (birstes, sūkļus vai tml.), kas kā piederumi defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ir minēti šajā lietošanas instrukcijā vai ku- tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- rus iesaka izmantot "TASKI" konsultanti. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam Citu darbarīku izmantošana var ietekmēt tehniķim.
  • Seite 165: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats Vadības stienis ar rokturi Šļūtenes āķis Sūcējšļūtene Otas tipa uzgalis Sūcējagregāta vāka atbloķēšana (dubultā filtra pa- pīra maisiņš) Sūcējagregāta vāks Elektriskā sūcējsuka Elektriskās sūcējsukas gaisa izplūdes filtrs Bloķētājs 10 Drošības skrūve 11 Pedālis novietošanas pozīcijas atbloķēšanai 12 Sukas augstuma regulēšanas poga 13 Sānu pārsegs (rotējošā...
  • Seite 166: Pirms Palaides

    Pirms palaides Lietošanas metodes Elektriskās sūcējsukas montāža Iekārta jet 38/50 Norāde! Mitrā tīrīšana Nē Iekārtai jābūt izslēgtai (galvenais slēdzis un tīkla kontaktdakša). Sausā tīrīšana Jā Parketa un lamināta tīrīšana Jā • Nolieciet elektrisko sūcējsuku uz grī- Paklāja segumi Jā das un novietojiet sviru vertikālā po- zīcijā.
  • Seite 167: Darba Uzsākšana

    Darba uzsākšana LED indikators Uzmanību! LED indikators Stāvokļa indikators Pirms uzsākt tīrīšanu, pārliecinieties, ka uz grīdas neatrodas metāla daļas, skrūves un Indikators zaļā krā- Sukas augstums noregulēts pareizi citi priekšmeti. sā Ja šādi priekšmeti tiek iesūkti, tie var sabo Indikators sarkanā Labojiet sukas augstumu, griežot re- jāt iekārtu.
  • Seite 168: Darbu Beigšana

    Darbu beigšana Dubultā filtra papīra maisiņa ievietošana • Nofiksējiet iekārtu vertikālā pozīcijā Norāde! Elektriskā sūcējsuka izslēdzas. Ik pēc trim dubultā filtra papīra maisiņa maiņas reizēm jātīra vai jānomaina motora aizsargfiltrs (informāciju par motora aiz- sargfiltra tīrīšanu/nomaiņu skatiet 166. lpp.). • Bīdiet jauno dubultā filtra papīra mai- siņu uz augšu.
  • Seite 169 Notīriet rotējošo suku • Iebīdiet sānu pārsegu. Uzmanību! Savainojumu risks ar asiem priekšmetiem. Drošības nolūkos lietojiet cimdus! Norāde! Pēc katras lietošanas reizes pārbaudiet rotējošās sukas nodilumu. Mašīnas tīrīšana Pārāk īsi sari vai bojāta rotējošā suka var Uzmanību! izraisīt seguma bojājumus. Iekārtas tīrīšanai nekad neizmantojiet •...
  • Seite 170: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Serviss, apkope un kopšana Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. Uzmanību! Izmantot drīkst tikai "TASKI" oriģinālās de- taļas, jo pretējā gadījumā netiek pieņem- tas nekādas pretenzijas attiecībā uz garantiju un citām saistībām. Zīmju skaidrojums: ◊...
  • Seite 171: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgša- Iekārta ir izslēgta nas slēdzi • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota rozeti Iekārta nedarbojas, un to nevar Bojāts barošanas kabelis • Nomainiet barošanas kabeli ieslēgt Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir •...
  • Seite 172: Piederumi

    Konstatētie mērījumi atbilstoši IEC 60335-2-69 jet 38/50 Darbības trokšņa līmenis, LpA dB(A) Neprecizitāte, KpA dB(A) Kopējā vibrācijas vērtība < 2,5 m/s2 Neprecizitāte, K 0,25 m/s2 Aizsardzība pret ūdens šļakstiem IPX0 Aizsardzības klase Piederumi Artikula numurs jet 38 jet 50 8502160 Dubultā...
  • Seite 173: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele instructies voor gebruik Beoogd gebruik De machines zijn geschikt voor commercieel gebruik (bijvoor- VOORZICHTIG! beeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkelcen- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de tra, sporthallen, kantoren enz.). handleiding en veiligheidsvoorschriften. Bij strikte naleving van deze handleiding gelden voor de af- Bewaar deze handleiding zorgvuldig en zonderlijke types de gebruikstechnieken die op bladzijde 175 houd deze bij de hand voor latere refe-...
  • Seite 174 Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden Deze machine is uitsluitend bedoeld voor voor de absorptie van toxische, schadelij- droog gebruik. ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.). Het Let op: filtersysteem houdt materialen van deze soort niet voldoende tegen.
  • Seite 175: Reinigingsproducten

    Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
  • Seite 176: Constructie

    Constructie Leidstang met hendel Slanghaak Zuigslang Pluimkop Ontgrendelingsdeksel zuig-aggregaat (dubbelfilter papieren zak) Deksel zuigmachine Elektro-zuigborstel Filter voor afvoer lucht elektro-zuigborstel Vergrendeling 10 Veiligheidsschroef 11 Pedaal voor de ontgrendeling van de parkeerpositie 12 Instelknop voor de hoogte van de borstel 13 Afdekking van de kanten (borstelwals) 14 Aanduiding groen 15 Indicator rood 16 Deksel voor filter om lucht af te voeren...
  • Seite 177: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Gebruikstechniek Elektrozuigborstel monteren Machine jet 38/50 Nat reinigen De machine moet uitgeschakeld zijn (hoofdknop en stekker). Droog reinigen Parket en laminaat reinigen • Leeg de elektro zuigborstel op de grond en positioneer de hendel lood- Vloerbedekking recht. •...
  • Seite 178: Start Van De Werkzaamheden

    Start van de werkzaamheden LED-aanduiding Let op: LED-aanduiding Toestandsaanduiding Controleer voor het begin van het schoon- maken, dat er geen objecten zoals meta- Aanduiding groen Borstelhoogte goed ingesteld len delen, schroeven etcetera op de grond Indicator rood Borstelhoogte corrigeren, instelknop liggen.
  • Seite 179: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Dubbelfilter/papierzak inbrengen • Vergrendel de machine in de lood- rechte positie. Na elke derde maal vervangen moet het De elektro-zuigborstel wordt uitge filter voor de bescherming van de motor schakeld. gereinigd of vervangen worden (motorbe- schermingsfilter reinigen/vervangen zie bladzijde 177).
  • Seite 180 Borstelcilinder schoonmaken • Schuif de afdekking voor de zijden in. Let op: Men kan letsel oplopen door scherpe ob- jecten. Draag voor uw eigen bestwil dus hand schoenen! Controleer na elk gebruik, dat de borstelci- Reinigen van de machine linder niet versleten is. Let op: Te korte borstels of beschadigde borstelci- Reinig de machine nooit met een hoge-...
  • Seite 181: Service, Onderhoud En Verzorging

    Service, onderhoud en verzorging Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- king en een lange levensduur. Let op: Gebruik alleen TASKI originele onderde- len, anders vervallen alle garantie- en aan- sprakelijkheidsrechten! Verklaring van de symbolen: ◊ = Na elk gebruik, ◊◊ = elke week, ◊◊◊...
  • Seite 182: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Aan/uit-knop inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Aan/uit-knop defect partner •...
  • Seite 183: Accessoires

    Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-69 jet 38/50 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Totale trillingswaarde <2.5 m/s2 Onzekerheid K 0,25 m/s2 Spatwaterbescherming IPX0 Beschermingsklasse Accessoires Artikel jet 38 jet 50 8502160 Dubbelfilter/papier (verpakking met 10 stuks) 8503640 Motorbeschermingsfilter (verpakking met 10 stuks) 4121380 Filter voor afvoer lucht elektro-zuigborstel 8505110...
  • Seite 184: Sikkerhetsinstrukser

    Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska- tilgjengelig slik at du når som helst kan...
  • Seite 185: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Nasjonale forskrifter for personlig beskyt- Hvis maskinen ikke fungerer som den telse og arbeidsmiljø samt produsentens skal, det har oppstått en feil eller etter en instruksjoner for bruk av rengjøringsmidler kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- må følges nøye. leres av en autorisert fagperson før den settes i drift igjen.
  • Seite 186: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt Stålstang med håndtak Slangekrok Sugeslange Forstøvingsdyse Åpning av dekselet til sugeenheten (dobbelt filter- pose i papir til dorsalino) Deksel sugeenhet Elektrisk sugebørste Utblåsningsfilter elektrisk sugebørste Lås 10 Sikkerhetsskrue 11 Pedal for låsing i parkeringsposisjon 12 Innstillingsknapp for børstehøyde 13 Sidedeksel (børstevalse) 14 Grønn indikator 15 Rød indikator...
  • Seite 187: Før Bruk

    Før bruk Bruksmåte Montere elektrisk sugebørste Maskin jet 38/50 Merk: Våtrengjøring Maskinen må være slått av (hovedbryter og stikkontakt). Tørr-rengjøring Parkett- og laminatrengjøring • Legg den elektriske sugebørsten på gulvet og sett hendelen i loddrett po- Teppebelegg sisjon. • Plasser sugeenheten på den elek- triske sugebørsten og skyv låsen til venstre (låst).
  • Seite 188: Starte Arbeidet

    Starte arbeidet Merk: Advarsel: Hvis du skal avbryte støvsugingen en kor- tere stund, stans med maskinen i loddrett Før rengjøringen begynner må det sjekkes posisjon. at det ikke ligger gjenstander som metall- deler, skruer osv., på gulvet. Den elektriske sugebørsten slår seg da av Diss gjenstandene kan ødelegge maski slik at det ikke oppstå...
  • Seite 189: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Sett inn dobbel filterpose i papir til dorsalino • Lås maskinen i loddrett posisjon. Merk: Den elektriske sugebørsten slås av. Etter hver tredje utskifting av dorsalino dobbel filterpose i papir må motorvernfilte- ret rengjøres eller skiftes ut (Rengjøre/skif- te ut motorvernfilter, se side 187).
  • Seite 190 Rengjøre børstevalse • Skyv på sidedekselet. Advarsel: Fare for personskade fra spisse gjenstan- der. Bruk hansker for din egen beskyttelse! Merk: Kontroller børstevalsen for slitasje etter hver bruk. Rengjøre maskinen For kort bust eller skadet børstevalse kan Advarsel: før til skade på gulv! Rengjør aldri maskinen med høytrykks- •...
  • Seite 191: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Service, vedlikehold og pleie Vedlikeholdet av maskinen er en forutsetning for forsvarlig bruk og lang varighet. Advarsel: Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, ellers bortfaller all garanti! Tegnforklaring: ◊ = etter hver rengjøringsøkt, ◊◊ = hver uke, ◊◊◊ = hver måned, ⊗ = servicelampe Aktivitet Kontroller/bytte dobbel-filterpose i pa- ●...
  • Seite 192: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på På/Av-bryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på Defekt hovedkabel • Skift ut hovedkabel På/Av-bryter er defekt •...
  • Seite 193: Tilbehør

    Fastsatte verdier i samsvar med IEC 60335-2-69 jet 38/50 Lydtrykknivå LpA dB(A) Usikkerhet KpA dB(A) Samlet verdi av vibrasjoner <2,5 m/s2 Usikkerhet K 0,25 m/s2 Vannprutbeskyttelse IPX0 Beskyttelsesklasse Tilbehør Artikkel jet 38 jet 50 8502160 Doble filterposer i papir til dorsalino (pakker à 10 stykk) 8503640 Motorvernfilter (pakker à...
  • Seite 194: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia są przeznaczone do stosowania przemysłowego UWAGA! (np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, centrach Przed rozpoczęciem eksploatacji urzą- handlowych, biurach itp.). dzenia należy zapoznać się z instrukcją Poszczególne modele są przeznaczone do zastosowań po- obsługi i informacjami dotyczącymi bez- danych na stronie 196 pod warunkiem ścisłego przestrzega- pieczeństwa.
  • Seite 195 Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie służy wyłącznie do czyszcze- do usuwania substancji trujących, szkodli- nia na sucho. wych dla zdrowia, żrących lub drażniących (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- Uwaga: dzaju substancje nie zostaną w całości od- separowane przez system filtracyjny Maszyna musi być...
  • Seite 196: Środki Czyszczące

    Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas. Patrz dane techniczne na stronie 201. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
  • Seite 197: Schemat Budowy

    Schemat budowy drążek prowadzący z uchwytem uchwyt na wąż wąż ssawny dysza szczotkowa blokada pokrywy agregatu ssącego (worka papie- rowego z podwójnym filtrem) pokrywa agregatu ssącego elektryczna szczotka ssąca filtr powietrza wylotowego z elektrycznej szczotki ssącej blokada 10 śruba zabezpieczająca 11 pedał...
  • Seite 198: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji Zakres zastosowania Montaż elektrycznej szczotki ssącej Urządzenie jet 38/50 Wskazówka: czyszczenie na mokro Urządzenie musi być wyłączone i odłączo- ne (główny włącznik, wtyczka sieciowa). czyszczenie na sucho czyszczenie parkietów i laminatów tak • Umieścić elektryczną szczotkę ssą- wykładziny dywanowe cą...
  • Seite 199: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Wskaźnik LED Uwaga: Wskaźnik LED Stan Przed przystąpieniem do pracy należy się upewnić, że na podłodze nie znajdują się wskaźnik, zielony wysokość szczotki ustawiona prawi- żadne przedmioty, np. metalowe elemen- dłowo ty, śruby itp. wskaźnik, czerwony konieczne skorygowanie wysokości Zassanie tego rodzaju przedmiotów może szczotki przez przekręcenie gałki re- spowodować...
  • Seite 200: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Mocowanie worka papierowego z podwójnym filtrem • Zablokować urządzenie w pozycji Wskazówka: pionowej. Każdorazowo po trzeciej wymianie worka Elektryczna szczotka ssąca zostanie należy wyczyścić lub wymienić filtr ochron- wyłączona. ny silnika (czyszczenie/wymiana filtra ochronnego silnika patrz strona198). • Wsunąć nowy worek do góry. •...
  • Seite 201 Czyszczenie wałka szczotkowego • Założyć pokrywę boczną. Uwaga: Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi przedmiotami. Należy używać rękawic ochronnych! Wskazówka: Każdorazowo po użyciu należy sprawdzić stopień zużycia wałka szczotkowego. Czyszczenie urządzenia Za krótka szczecina lub uszkodzony wałek Uwaga: mogą spowodować uszkodzenie wykładzi- Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody ani za pomocą...
  • Seite 202: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Serwis, konserwacja i czyszczenie Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- cji. Uwaga: Należy używać wyłącznie oryginalnych części TASKI; w przeciwnym razie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji i odpowie- dzialności producenta nie zostaną uwzględnione! Objaśnienie oznaczeń: ◊...
  • Seite 203: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Nacisnąć włącznik/wyłącznik Urządzenie jest wyłączone Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- Nie można włączyć urządzenia bez na do gniazda silania sieciowego aktywowanej funkcji Uszkodzony kabel zasilający • Wymienić kabel zasilający Uszkodzony włącznik/wyłącznik •...
  • Seite 204: Wyposażenie

    Wartości określone zgodnie z IEC 60335-2-69 jet 38/50 Poziom ciśnienia akustycznego LpA dB(A) Niedokładność KpA dB(A) Przyspieszenie drgań łącznie < 2,5 m/s² Niedokładność K 0,25 m/s² Osłona przeciwbryzgowa IPX0 Klasa ochrony Wyposażenie Artykuł jet 38 jet 50 8502160 worek papierowy z podwójnym filtrem (10 sztuk w opakowaniu) 8503640 filtr ochronny silnika (10 sztuk w opakowaniu) 4121380...
  • Seite 205: Instruções De Segurança

    Tradução das instruções de utilização Utilização adequada de máquinas As máquinas destinam-se ao uso comercial (por ex. em ho- CUIDADO! téis, escolas, hospitais, fábricas, centros comerciais, pavi- Antes da primeira colocação em funcio- lhões desportivos, escritórios, etc.). namento, é obrigatório ler as instruções Respeitando rigorosamente estas instruções de utilização, as de utilização e as instruções de seguran- técnicas de aplicação indicadas na página 207 são válidas...
  • Seite 206 Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- Esta máquina não se destina apenas para pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a aplicação a seco. saúde, corrosivos ou que causem irritação (por ex. pós perigosos, etc.). O sistema de Cuidado: filtragem não bloqueia eficazmente este tipo de materiais.
  • Seite 207: Produtos De Limpeza

    Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações. Ver dados técnicos na página 212. Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI.
  • Seite 208: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura Barra guia de aço com pega Gancho da mangueira Mangueira de sucção Bocal de aspiração Desbloqueio da tampa da unidade de sucção (filtro de saco de papel duplo) Unidade de sucção da tampa Escova de sucção elétrica Filtro de exaustão de escova de sucção elétrica Bloqueio 10 Parafuso de segurança...
  • Seite 209: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Técnica de aplicação Montar a escova de sucção elétrica Máquina jet 38/50 Nota: Limpeza a húmido não A máquina tem de estar desligada (inter- ruptor principal e ficha de alimentação). Limpeza a seco Limpeza de soalhos e pavimentos •...
  • Seite 210: Início De Trabalho

    Início de trabalho Indicador LED Cuidado: Indicador LED Indicador de estado Antes do início da limpeza, assegure que não existem objetos no chão, tais como Indicador verde Altura da escova corretamente ajusta- peças metálicas, parafusos, etc. Estes objetos podem danificar a máquina Indicador vermelho Corrija a altura da escova, rode o bo- se forem aspirados! tão de ajuste para a direita ou esquer-...
  • Seite 211: Fim Da Operação

    Fim da operação Substituir o filtro de saco de papel duplo • Imobilize a máquina na posição de Nota: vertical. De 3 em 3 mudanças do filtro de saco de A escova de sucção elétrica é desli papel duplo, o filtro de proteção do motor gada.
  • Seite 212 Limpar escovas rotativas • Introduza a cobertura lateral. Cuidado: Perigo de ferimentos em objectos afiados. Para sua proteção, use luvas! Nota: Após cada utilização, verificar as escovas rotativas quanto a desgaste. Limpar a máquina As cerdas demasiado curtas ou escovas Cuidado: rotativas danificadas podem provocar da- Quando lavar a máquina com um disposi-...
  • Seite 213: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Assistência técnica, manutenção e cuidado A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil. Cuidado: Só podem ser utilizadas peças originais da TASKI, caso contrário os direitos de garantia e de indemnização perdem vali- dade! Explicações dos símbolos: ◊...
  • Seite 214: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor para Ligar/Des- Máquina desligada ligar • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
  • Seite 215: Acessórios

    Valores determinados conforme IEC 60335-2-69 jet 38/50 Nível de pressão acústica LpA dB(A) Instabilidade KpA dB(A) Valor total de vibração <2.5 m/s2 Instabilidade K 0,25 m/s2 Protegido contra salpicos de água IPX0 Classe de proteção Acessórios N.º de artigo jet 38 jet 50 8502160 Saco de papel do filtro de parede dupla dorsalino (embalagem de 10 unidades)
  • Seite 216: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Cu respectarea strictă...
  • Seite 217 Atenţie: Avertizare: Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto- Nu este permisă utilizarea maşinii pentru rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o aspirarea substanţelor otrăvitoare, care încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr- dăunează sănătăţii, corozive sau iritante ta de ea. (de exemplu pulberi periculoase etc.).
  • Seite 218: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
  • Seite 219: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie Bară de ghidare cu mâner Cârlig pentru furtun Furtun de aspiraţie Duză tip pensulă Deblocare capac agregat de aspiraţie (sac de hârtie filtru dublu) Capac agregat aspiraţie Perie electrică de aspirare Filtru de evacuare perie electrică de aspirare Blocare 10 Şurub de siguranţă...
  • Seite 220: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune Tehnici de utilizare Montare perie electrică de aspirare Maşina jet 38/50 Indicaţie: Curăţare umedă Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal şi ştecher). Curăţare uscată Curăţare parchet şi parchet lami- • Aşezaţi peria electrică de aspirare pe sol şi aduceţi maneta în poziţie verti- cală.
  • Seite 221: Începerea Lucrului

    Începerea lucrului Indicator LED Atenţie: Indicator LED Indicaţie stare Înainte de a începe curăţarea, asiguraţi-vă că nu se află diverse obiecte pe jos, cum Indicator verde Înălţimea periei este reglată corect ar fi piese metalice, şuruburi, etc. Indicator roşu Corectaţi înălţimea periei, rotiţi buto- Aceste obiecte pot deteriora maşina dacă...
  • Seite 222: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului Înlocuirea sacului de hârtie cu filtru dublu • Blocaţi maşina în poziţie verticală. Indicaţie: Peria electrică se opreşte. La fiecare a treia înlocuire a sacului de hârtie cu filtru dublu trebuie curăţat sau în- locuit şi filtrul de protecţie a motorului (cu- răţarea /înlocuirea filtrului de protecţie a motorului, a se vedea 220).
  • Seite 223 Curăţare valţ perie • Trageţi la loc capacul lateral. Atenţie: Pericol de rănire din cauza obiectelor as- cuţite. Purtaţi mănuşi de protecţie! Indicaţie: Verificaţi după fiecare utilizare uzura valţu- lui periei. Curăţarea maşinii Firele de perie prea scurte sau valţul de Atenţie: perie deteriorat pot deteriora acoperirea Nu curăţaţi niciodată...
  • Seite 224: Service, Întreţinere ?I Îngrijire

    Service, întreţinere ?i îngrijire Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. Atenţie: Numai piese de schimb originale, marca TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i pierde garanţia! Legendă: ◊ = după terminarea fiecărei curăţări, ◊◊ = în fiecare săptămână, ◊◊◊...
  • Seite 225: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se acţionează întrerupătorul por- Maşina este oprită nit/oprit • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare Întrerupătorul pornit/oprit este defect •...
  • Seite 226: Accesorii

    Valori determinate conform IEC 60335-2-69 jet 38/50 Nivel de presiune sonoră LpA dB(A) Incertitudine KpA dB(A) Valoarea totală vibraţii <2.5 m/s2 Incertitudine K 0.25 m/s2 Protecţie stropire cu apă IPX0 Clasă de protecţie Accesorii Articol jet 38 jet 50 8502160 Sac de hârtie filtru dublu (pachet cu 10 bucăţi) 8503640 Saci de hârtie cu filtru dublu (pachet cu 10 bucăţi)
  • Seite 227: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: OPATRNE! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
  • Seite 228: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Smú sa používať výlučne nástroje (kefy, Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, kotúče alebo podobné nástroje), ktoré sú ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí uvedené medzi príslušenstvom v tomto stroj pred jeho opätovným uvedením do návode na používanie, alebo ktoré odpo- prevádzky skontrolovať...
  • Seite 229: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja Vodiaca tyč s držadlom Hák na hadicu Odsávacia hadica Kefová hubica Odblokovanie veka odsávacej jednotky (dvojvrstvo- vé papierové vrecko) Veko odsávacej jednotky Elektrická kefa s odsávaním Vetrací filter elektrickej kefy s odsávaním Uzáver 10 Poistná skrutka 11 Pedál na odblokovanie parkovacej polohy 12 Nastavovací...
  • Seite 230: Pred Používaním

    Pred používaním Postup použitia Montáž elektrickej kefy s odsávaním Stroj jet 38/50 Poznámka: Vysávanie za mokra Stroj musí byť vypnutý (hlavným spínačom a zástrčkou, vytiahnutou zo zásuvky). Vysávanie za sucha áno Vysávanie parkiet a laminátových áno • Elektrickú kefu s odsávaním položte podláh na zem a páčku prestavte do kolmej polohy.
  • Seite 231: Začatie Práce

    Začatie práce Kontrolka LED Upozornenie: Kontrolka LED Indikácia stavu Pred prácou vždy skontrolujte, či na podla- he nie sú žiadne predmety ako kovové die- Zelená kontrolka Výška kefy je nastavená správne. ly, skrutky, atď. Červená kontrolka Výšku kefy upravte; nastavovací gom- Tieto predmety môžu stroj po ich nasatí...
  • Seite 232: Ukončenie Obsluhy

    Ukončenie obsluhy Vloženie dvojvrstvového papierového vrecka • Stroj zaaretujte v kolmej polohe. Poznámka: Elektrická kefa s odsávaním sa vyp Ochranný filter motora sa po každej tretej výmene dvojvrstvového papierového vrec- ka musí vyčistiť alebo vymeniť (čistenie/ výmena ochranného filtra motora pozri stranu 230).
  • Seite 233 Vyčistenie kefového valca • Bočné veko nasaďte naspäť. Upozornenie: Riziko poranenia o špicaté predmety. Používajte ochranné rukavice! Poznámka: Po každom používaní skontrolujte opotre- bovanie kefového valca. Čistenie stroja Príliš krátke štetiny alebo poškodený kefo- Upozornenie: vý valec môžu spôsobiť poškodenie podla- Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čisti- hovej krytiny! čom alebo prúdom vody.
  • Seite 234: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Servis, údržba a ošetrovanie Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- hej životnosti. Upozornenie: Smú sa používať iba originálne diely TASKI; v opačnom prípade zanikajú všet- ky nároky vyplývajúce so záruky. Význam symbolov: ◊ = po každom ukončení čistenia, ◊◊ = každý týždeň, ◊◊◊...
  • Seite 235: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Spínač zapnite Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky. Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Poškodená sieťová šnúra. • Sieťovú šnúru vymeňte. Chybný...
  • Seite 236: Príslušenstvo

    Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-69 jet 38/50 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) Nepresnosť KpA dB(A) Celková hodnota vibrácií <2.5 m/s2 Nepresnosť K 0,25 m/s2 Ochrana proti striekajúcej vode IPX 0 Ochranná trieda Príslušenstvo Č. Výrobok jet 38 jet 50 8502160 Dvojvrstvové...
  • Seite 237: Varnostna Navodila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: PREVIDNO! Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne- Navodila za uporabo skrbno shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih...
  • Seite 238: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Dovoljeno je uporabljati izključno orodja Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali (krtače, vodilna kolesa ali podobno), ki so po trku oziroma padcu mora stroj pred po- v teh navodilih za uporabo opredeljena novnim zagonom pregledati pooblaščeni pod orodji ali ki jih priporoči svetovalec za serviser.
  • Seite 239: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe Vodilni drog z ročajem Nosilec cevi Sesalna cev Šoba za prah Zatič za sprostitev pokrova sesalne enote (dvojna filtrirna papirnata vrečka) Pokrov sesalne enote Električna sesalna krtača Izpušni filter električne sesalne krtače Blokada 10 Varnostni vijak 11 Stopalka za sprostitev parkirnega položaja 12 Nastavitveni gumb za višino krtače 13 Stranski pokrovček (krtačni valj) 14 Zeleni prikaz...
  • Seite 240: Pred Zagonom

    Pred zagonom Tehnika uporabe Namestitev električne sesalne krtače Stroj jet 38/50 Opomba: Mokro čiščenje Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo in omrežni vtič). Suho čiščenje Čiščenje parketa in laminata • Električno sesalno krtačo postavite Tekstilne talne obloge na tla in ročico postavite v navpični položaj.
  • Seite 241: Začetek Dela

    Začetek dela Opomba: Pozor: Na kratko prekinite sesanje in nato zasko- čite stroj v navpičnem položaju. Pred začetkom čiščenja s tal odstranite vse predmete, kakor so delci kovine, vijaki Električna sesalna krtača se izklopi, da se itd. tekstilna talna obloga ne poškoduje. Ti delci lahko poškodujejo stroj, če jih le-ta Delo s pripomočki vsesa.
  • Seite 242: Zaključek Dela

    Zaključek dela Vstavljanje dvojne filtrirne papirnate vrečke • Stroj zaskočite v navpičnem položa- Opomba: Po vsaki tretji menjavi dvojne filtrirne pa- Električna sesalna krtača se izklopi. pirnate vrečke je treba očistiti ali zamenjati zaščitni filter motorja (za čiščenje/menjavo zaščitnega filtra motorja glejte stran 240). •...
  • Seite 243 Čiščenje krtačnega valja • Nataknite stranski pokrovček. Pozor: Nevarnost poškodbe zaradi ostrih pred- metov. Nosite zaščitne rokavice! Opomba: Po vsaki uporabi preverite, ali je krtačni valj obrabljen. Čiščenje stroja Prekratke ščetine ali poškodovan krtačni Pozor: valj lahko poškodujejo talne obloge. Stroja nikoli ne čistite z visokotlačnim čis- •...
  • Seite 244: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisiranje, vzdrževanje in nega Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo. Pozor: Uporabiti je dovoljeno samo originalne dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- rancija preneha veljati in garancijski zah- tevki ne bodo upoštevani. Razlaga simbolov: ◊...
  • Seite 245: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Pritisnite na stikalo za vklop/izklop. Stroj je izklopljen. • Omrežni vtič vtaknite v omrežno Omrežni vtič ni vtaknjen. vtičnico. Stroj ne deluje, stroja ni mogoče Omrežni kabel je poškodovan. • Zamenjajte omrežni kabel. vklopiti.
  • Seite 246: Pribor

    Vrednosti, določene v skladu s standardom IEC 60335-2-69 jet 38/50 Raven zvočnega tlaka LpA dB (A) Negotovost KpA dB (A) Skupna vrednost nihanja < 2,5 m/s2 Negotovost K 0,25 m/s2 Zaščita pred škropljenjem vode IPX0 Zaščitni razred Pribor Št. izdelka jet 38 jet 50 8502160...
  • Seite 247: Säkerhetsinstruktioner

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna. längre gäller.
  • Seite 248: Rengöringsprodukter

    Använd endast de redskap (borstar, ron- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller deller eller liknande) som specificeras i vurpa måste maskinen kontrolleras av en bruksanvisningen under tillbehör eller som auktoriserad specialist innan den tas i drift rekommenderas av TASKI-expertrådgiva- igen.
  • Seite 249: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt Stålskena med handtag Slangkrokar Sugslang Dammborste Upplåsning av lock till sugenhet (dammpåse dorsa- lino) Lock sugenhet Elektrisk borste Utblåsfilter elektrisk borste Förregling 10 Säkerhetsskruv 11 Pedal för upplåsning av parkeringsläget 12 Justerknapp för skurhuvudets höjd 13 Sidoskydd (borstvals) 14 Grön display 15 Röd display 16 Lock till utblåsfilter 17 Kabelhållare nere...
  • Seite 250: Före Start Av Maskinen

    Före start av maskinen Användningsteknik Montera elektrisk borste Maskin jet 38/50 Våtrengöring Maskinen måste vara avstängd (huvud- strömbrytare och stickpropp). Torrengöring Parkett- och laminatrengöring • Lägg den elektriska borsten på gol- Mattbeläggning vet och ställ spaken i lodrätt läge. • Sätt sugenheten på den elektriska borsten och skjut låsningen till vän- ster (låst) •...
  • Seite 251: Start Av Maskinen

    Start av maskinen LED skärm LED skärm Statusmeddelande Kontrollera att inga föremål som metallde- lar, skruvar, etc. ligger på golvet innan du Grön display Höjden på skurhuvudet korrekt in- påbörjar rengöringsarbetet. ställd Dessa föremål kan skada maskinen om de Röd display Korrigera höjden på...
  • Seite 252: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut Sätt in dammpåse dorsalino • Lås maskinen i vertikal position. Den elektriska borsten kopplas ur. Efter vart tredje byte av dammpåsen dor- salino måste motorskyddsfiltret rengöras eller bytas ut (rengör/byt ut motorskyddsfil- ter, se sidan 250). • Skjut den nya dammpåsen dorsalino uppåt.
  • Seite 253 Rengör borstvalsen • Skjut in sidoskyddet. Skaderisk på spetsiga föremål. Bär handskar för att skydda dig själv! Kontrollera borstvalsen mot slitage efter varje användning. Rengöring av maskin För korta borstar eller skadad borstvals kan leda till golvskador! Rengör aldrig maskinen med en hög- •...
  • Seite 254: Service, Underhåll Och Skötsel

    Service, underhåll och skötsel Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift och lång livslängd. Endast TASKI originaldelar får användas om alla garantianspråk och ansvarså- taganden ska gälla! Teckenförklaring: ◊ = efter avslutat användning, ◊◊ = varje vecka, ◊◊◊...
  • Seite 255: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Koppla in På/Av-brytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln På/Av-brytaren defekt • Kontakta en servicepartner Motorn är roterar inte •...
  • Seite 256: Tillbehör

    Tillbehör Artikelnum- Artikelnamn jet 38 jet 50 8502160 Dammpåse dorsalino (förpackning à 10 stycken) 8503640 Motorskyddsfilter (förpackning à 10 stycken) 4121380 Utblåsfilter elektrisk borste 8505110 Utblåsfilter sugenhet 8505180 Hepa-filter (tillval) Transport Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet.
  • Seite 257: Güvenlik Talimatları

    Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: DİKKAT! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş Bu kullanım kılavuzunu her an inceleye- bilmek için özenli bir şekilde saklayın ve ortamının zarar görmesine yol açabilir.
  • Seite 258: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, manı tarafından tavsiye edilen takımlar makine yeniden işletime alınmadan önce (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- malıdır.
  • Seite 259: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış Tutamaklı çelik kılavuz çubuğu Hortum kancası Emiş hortumu Toz alıcı başlık Emiş ünitesi kapağı kilit açıcısı (Dorsalino çift filtreli kâğıt torba) Emiş ünitesi kapağı Elektronik emme fırçası Elektronik emme fırçası egzoz filtresi Kilitleme mekanizması 10 Emniyet vidası 11 Park pozisyonunun kilidini açmak için pedal 12 Fırça yüksekliği için ayar düğmesi 13 Yan kapak (fırça silindiri)
  • Seite 260: İşletime Almadan Önce

    İşletime almadan önce Uygulama tekniği Elektronik emme fırçasının monte edilmesi Makine jet 38/50 Bilgi: Islak temizleme hayır Makine kapatılmış olmalıdır (ana şalter ve ana elektrik prizi). Kuru temizleme evet Parke ve laminat temizleme evet • Elektronik emme fırçasını yere bıra- Halı...
  • Seite 261: İşe Başlama

    İşe başlama LED gösterge Dikkat: LED gösterge Durum göstergesi Temizliğe başlamadan önce zeminin üze- rinde metal parçalar, vidalar, vs. gibi nes- Gösterge yeşil Fırça yüksekliği doğru ayarlı nelerin olmadığını kontrol edin. Gösterge kırmızı Fırça yüksekliğini düzeltin, ayar düğ- Bu nesneler emme sırasında makineye mesini sağa veya sola çevirin.
  • Seite 262: Çalışma Sonu

    Çalışma sonu Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın takılması • Makineyi dik pozisyonda durdurun. Bilgi: Elektronik emme fırçası kapanır. Dorsalino çift filtreli kâğıt torbanın her üçüncü değişiminden sonra motor koruma filtresi temizlenmeli veya değiştirilmelidir (motor koruma filtresinin temizlenmesi/de- ğiştirilmesi için bkz. sayfa 260). •...
  • Seite 263 Fırça silindirinin temizlenmesi • Yan kapağı içeri itin. Dikkat: Sivri cisimlerden yaralanma tehlikesi. Korunmak için eldiven giyiniz! Bilgi: Her kullanımdan sonra fırça silindirini aşın- ma için kontrol edin. Makinenin temizlenmesi Çok kısa kıllar veya hasarlı fırça silindiri Dikkat: zemin hasarına yol açabilir! Makineyi asla yüksek basınçlı...
  • Seite 264: Servis, Bakım Ve Koruma

    Servis, bakım ve koruma Makinenin bakımı, kusursuz bir işletimin ve uzun bir ömür sü- resinin ön koşuludur. Dikkat: Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabi- lir, aksi halde her türlü garanti ve sorumlu- luk haklarının iptaline sebep olunur! İşaret açıklaması: ◊ = Her temizlik sonunda, ◊◊ = her hafta, ◊◊◊...
  • Seite 265: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Açık/Kapalı şalterini açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine işlevsiz açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Açık/Kapalı şalteri arızalı • Servis bayisine başvurun Motor dönmüyor •...
  • Seite 266: Aksesuar

    Aksesuar Ürün jet 38 jet 50 8502160 Dorsalino çift filtreli kâğıt torba (her pakette 10 adet) 8503640 Motor koruma filtresi (her pakette 10 adet) 4121380 Elektronik emme fırçası egzoz filtresi 8505110 Emiş ünitesi egzoz filtresi 8505180 Hepa filtresi (opsiyonel) Taşıma Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın.
  • Seite 267: 安全技巧

    使用说明原稿译文 常规应用 该设备用于商业领域 (例如,酒店,学校,医院,工厂,商 注意 ! 场,体育馆以及办公室等) 。 首次设备调试前请务必仔细阅读操作说 严格按照这些操作的说明适用于每种类型的页面上提供的应 明书与安全技巧。 用技术。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 该设备是专为室内使用而设计的。 以便查询。 注意: 该设备不得用于硬地板材质的深层清洁。 标示解释 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康...
  • Seite 268: 清洁产品

    注意: 小心: 禁止用湿手插拔电源插头。 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 使用前检查设备铭牌上的额定电压是否与 您所在地区的电压一致! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 注意不要将电源线与选转性的工具缠在一 起 (刷子、 垫或类似用具) ,或是压伤、 小心: 强拉或高温、腐蚀性油液以及尖锐的棱角 该设备不得倾斜放置。 损坏电源线! 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 小心: 身健康的损害。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 详见技术信息页...
  • Seite 269: 结构概述

    结构概述 导线杆,配备把手 软管挂钩 抽吸软管 毛刷喷嘴 抽吸总成 盖子解锁 (双层过滤器纸袋) 抽吸总成 盖子 电子抽吸毛刷 电子抽吸毛刷 废气过滤器 插销 10 固定螺钉 11 驻车位解锁踏板 12 毛刷高度调节旋钮 13 侧盖 (毛刷辊) 14 指示灯 绿色 15 指示灯 红色 16 排水过滤器 盖子 17 电缆挂钩 下方 18 提手 19 制动按钮 20 主开关 21 网络连接线路...
  • Seite 270: 调试前

    调试前 使用技巧 安装电子抽吸毛刷 设备 jet 38/50 提示: 湿式清洗 否 设备必须切断电源 ( 主开关与电源插头 )。 干式清洗 是 实木复合地板和层合板的清洗 是 • 将电子抽吸毛刷放置在平整地面上, 地毯及铺地制品 是 用杠杆将设备垂直竖立。 • 将抽吸总成安装在电子抽吸毛刷内, 并向左推动插销 (锁定) 。 • 顺时针拧紧固定螺钉。 按照安全条例规定必须安装固定螺 钉! 安装导向杆 • 按压锁紧按钮至开口扣合,推动导向 杆。 • 组装抽吸套件。 提示: 供货附带双层过滤纸袋。 双层过滤纸袋的更换详见页面 270. 注意:...
  • Seite 271: 启动工作

    启动工作 提示: 注意: 短暂中断抽吸操作,然后将设备锁定在垂 直位置。 清洗工作前请首先清理店面上的金属、螺 钉等物体。 从而关闭电子抽吸毛刷,保护地毯不受损 吸入上述物体可导致设备损坏。 坏。 配件的使用 提示: • 在垂直位置锁紧设备。 定期检查双层过滤纸袋情况,检查空余空 切断电子毛刷。 间是否充足。 • 按下解锁按钮,向后拉导向杆。 • 将电源线从电缆挂钩上取下。 • 将裂口喷嘴或毛刷喷嘴安装在抽吸软 管或吸管上。 • 拉起导向杆至扣合。 • 工作结束后将配件放回支架上。 二次空气喷嘴的使用 • 在支架上取出手动配件的吸管。按图 • 启动设备 (电源插头 + 主开关) 。 所示将二次空气喷嘴插入相应位置。 • 工作结束后将配件放回支架上。 •...
  • Seite 272: 工作结束

    工作结束 插入 双层过滤器纸袋 • 在垂直位置锁紧设备。 提示: 切断电子毛刷。 每更换三次双层过滤纸袋后必须清理或更 换马达保护过滤器 (马达保护过滤器的清 洗 / 更换详见页面 270). • 缓慢向上推入新的双层过滤纸袋。 • 切断设备 (主开关 + 电源插头) 。 • 按压红色锁定装置并缓慢向上完全插 入双层过滤纸袋。 • 松开锁紧装置。 双层过滤纸袋如上操作在边缘位置夹 紧。 • 重新盖上抽吸总成的盖子。 抽吸总成盖子必须齿合。 提示: 检查双层过滤纸袋的剩余空间。 按下图所示清空双层过滤纸袋。 更换 双层过滤器纸袋 注意: 更换马达保护过滤器、废气过滤器、抽吸总成、电子抽吸毛 对设备操作时首先切断设备 (主开关 + 电 刷废气过滤器...
  • Seite 273 清洗毛刷辊子 • 插入侧盖。 注意: 注意尖锐物体危险。 请佩戴手套防护! 提示: 每次使用后检查毛刷辊子的磨损情况。 刷毛过短或毛刷辊子损坏可能导致覆面损 清洗设备 伤以及影响清洁效果! 注意: • 移除毛刷外壳的侧盖。 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 元件严重损坏。 • 采用湿抹布擦拭设备。 设备的存放与停泊 (非运转情况) 提示: 卷起电源线,保持松弛状态。 • 使用螺丝刀慢慢将抬起滚轮支架。 • 慢慢取出毛刷辊子。 • 从毛刷辊子上取下滚轮支架。 重新利用滚轮支架。 提示: 安装前检查毛刷长度,必要情况下更换毛 刷辊子。 刷毛过短或毛刷辊子损坏可能导致覆面损 伤以及影响清洁效果! • 清洗毛刷辊子。 • 通过六角形开口将毛刷辊子插入到毛 刷外壳内。 白色标记必须与直线边对齐...
  • Seite 274: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动 检查 / 更换双层过滤纸袋 ● 清洗工具 (毛刷辊子等) ● 定期检查毛刷长度 ● 更换电子毛刷 ● 更换抽吸总成废气过滤器 ● 更换马达防护过滤器 ● 使用湿抹布擦拭设备...
  • Seite 275: 技术资料

    故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 打开开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 设备损坏后请勿接通电源。 电源线损坏 • 更换电源线 开关损坏 • 联络售后服务合作伙伴 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 设备未处于工作位置 • 将设备移到工作位置。 • 驱动装置损坏 电子毛刷无法旋转 马达旋转,毛刷却无法工作 • 联络售后服务合作伙伴 马达防护过滤器 受污 • 清洗或更换马达防护过滤器 软管或喷嘴堵塞 (例如木屑或杂物) • 去除异物 双层过滤器纸袋 已满 •...
  • Seite 276 配件 编号 物品 jet 38 jet 50 8502160 双层过滤器纸袋 (每包 10 袋) 8503640 马达保护过滤器 (每包 10 袋) 4121380 电子抽吸毛刷 废气过滤器 8505110 抽吸总成废气过滤器 8505180 HEPA 过滤器 (可选) 运输 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。...
  • Seite 277 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...