Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Giorik PEI910 Installation Und Betriebsanleitung

Elektro kochkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
GB
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
DE
INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG
SP
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PENTOLA ELETTRICA
ELECTRIC BOILING PANS
MARMITES ELECTRIQUES
ELEKTRO
KOCHKESSEL
OLLA ELÉCTRICA
Doc. ZSLPE01 Edition 03/2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Giorik PEI910

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO PENTOLA ELETTRICA ELECTRIC BOILING PANS MARMITES ELECTRIQUES ELEKTRO KOCHKESSEL OLLA ELÉCTRICA Doc. ZSLPE01 Edition 03/2016...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO AVVERTENZE GENERALI INSTALLAZIONE Messa in opera Disposizioni di legge, regole tecniche e direttive Installazione Allacciamento elettrico Equipotenziale Collegamento idrico Collegamento allo scarico CARATTERISTICHE TECNICHE ISTRUZIONI D’USO Messa in funzione Riempimento dell’intercapedine (automatico) Accensione dell’apparecchiatura Spegnimento dell’apparecchiatura MANUTENZIONE Pulizia e cura dell’apparecchio Comportamento in caso di prolungata interruzione di funzionamento Comportamento in caso di guasto Manutenzione...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Seite 4 eventualmente adoperata lana di acciaio inossidabile nel senso di satinatura. Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per lunghi periodi, passare energicamente su tutte le superfici in acciaio un panno imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo; inoltre arieggiare periodicamente i locali.
  • Seite 5: Installazione

    2. INSTALLAZIONE 2.1 Messa in opera Prima di iniziare i lavori di messa in opera, liberare l’apparecchio dall’imballo. Alcuni pezzi sono protetti con della pellicola adesiva, la quale deve essere tolta con attenzione. Qualora restassero attaccati dei residui di colla questi vanno puliti con sostanze adatte;...
  • Seite 6: Collegamento Idrico

    2.6 Collegamento idrico La massima pressione dell’acqua ammessa è di 3bar (300kPa). - Ai fini di una corretta installazione, l’apparecchio deve essere alimentato : - Vasca di cottura con acqua potabile (AQUA CALDA / ACQUA FREDDA) (tubi flessibili sotto il telaio a sx) - Intercapedine: acqua DECALCIFICATA (ingresso da ½”...
  • Seite 7: Istruzioni D'uso

    4. ISTRUZIONI D'USO L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura. 4.1 Messa in funzione Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario rimuovere tutto il materiale d’imballo e procedere con una pulizia accurata della vasca dai grassi industriali di protezione operando come segue: - caricare la vasca con acqua e detersivo normale, mettere in funzione e scaldare l’acqua;...
  • Seite 8: Accensione Dell'apparecchiatura

    4.3 Accensione dell’apparecchiatura Per la messa in funzione dell’apparecchiatura, procedere come segue : Messa in funzione a mezza potenza : ruotare la manopola sinistra in pos. 2 La lampadina ‘C’ entra in funzione Messa in funzione a potenza intera : ruotare la manopola sinistra in pos. 3 La lampadina ‘D’...
  • Seite 9: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE 5.1 Pulizia e cura dell’apparecchio Durante la pulizia, non lavare l’apparecchio con getti d’acqua diretti o a pressione! Ogni sera, a fine lavoro, l’apparecchio deve essere pulito accuratamente. La pulizia quotidiana dell’apparecchio garantisce un funzionamento perfetto e una maggior durata dell’apparecchio stesso. Prima di iniziare la pulizia scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica agendo sull’interrutore posto a monte.
  • Seite 10 CONTENTS GENERAL INSTRUCTIONS INSTALLATION Installation Law prescriptions regulations – instructions Installation Electrical connection Equipotential 6 Water connection Connecting to the discharge TECHNICAL DATA OPERATING INSTRUCTIONS Electric plate Electric owen 3 Switching on the appliance Switching off the equipment MAINTENANCE Cleaning and care Action in the case of prolonged disuse Action in the case of prolonged disuse Maintenance...
  • Seite 11: General Instructions

    1. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation, use and maintenance. Keep this handbook for any further consultation by the various operators. After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact professionally qualified staff.
  • Seite 12 The manufacturing company declines any and every responsability if the rules brought in this manual are not strictly observed. ATTENTION: DANGER OF BURNS DURING THE DRAINING OF THE BASIN The manufacturer of the appliance declines all responsibility for damage caused by faulty installation, tampering with the appliance, improper use, poor maintenance, failure to observe local regulations and unskilled use.
  • Seite 13: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Installation Before the installation take away the equipment from its packing. Some pieces are protected with a plastic film that must be taken away with care. If some residuals of glue remains on the surfaces take care to remove it acting with right substances, like gasoline, and never with abrasive substances.
  • Seite 14: Water Connection

    2.6 Water connection Maximum permitted water connection is 3 bar (300kPa). - Cooking pan - drinkable water. (HOT WATER / COLD WATER) - Jacket - DECALCIFIED water (1/2” INLET UNDER THE BASE AT THE RIGTH SIDE) - The water inlet pipes (one for hot water, one for cold water, one for jacket) must be connected to the water supply by means of 2 taps that can be EASILY turned off when the appliance is not operating or is under maintenance.
  • Seite 15: Operating Instructions

    4. OPERATING INSTRUCTIONS The appliance is only suitable for the intended use. Do not leave the appliance unattended during use. 4.1 Commissioning Before using the device for the first time, it is necessary to remove all the packaging material and proceed to an accurate cleaning of the pan from industrial protective greases in the following way: - fill the pan with water and regular detergent;...
  • Seite 16: Switching On The Appliance

    4.3 Switching on the appliance To start the equipment, do as follows: Half-power operation : rotate the left knob to pos. 2 Indicator lamp ‘C’ turns on Full-power operation : rotate the left knob to pos. 3 Indicator lamp ‘D’ turns on Power supply setting By means of the right knob, it is possible to set the power supply as follows: - Position from 0 to 5 –...
  • Seite 17: Maintenance

    5. MAINTENANCE 5.1 Cleaning and care During the cleaning don’t wash the equipment with direct water spout. The cleaning must be executed when the equipment is cold. Before the cleaning disconnect the equipment. Take away all the oven displaceable elements and wash them. The stainless steel elements must be washed by hot water and neutral detergent.
  • Seite 18 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION Mise en œuvre Dispositions de la loi, réglementations techniques et directives Installation Raccordement électrique Équipotentielle Raccordement de l’eau Raccordement à la décharge CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTRUCTIONS D’EMPLOI Mise en service Remplissage de l’interstice (automatique) Ouverture de l’appareil Fermeture de l'appareil ENTRETIEN Nettoyage et soin de l’appareil...
  • Seite 19: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des informations importantes sur l'installation, l'emploi et l’entretien. Gardez ce manuel pour la référence future des différents opérateurs. Après le déballage, vérifier l'intégrité de l'appareil. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et contacter un technicien qualifié. (ATTENTION : L’emballages doit être éliminé...
  • Seite 20: Installation

    2. INSTALLATION Mise en œuvre Avant de commencer les travaux de mise en œuvre, libérez l’appareil de l’emballage. Certaines pièces sont protégées avec du film adhésif, qui doit être retiré avec précaution S’il reste des résidus collants attachés, ceux-ci doivent être nettoyés avec des substances appropriées ;...
  • Seite 21: Raccordement De L'eau

    2.6 Raccordement de l’eau La pression d'eau maximale admissible est de 3 bar (300kPa). - Pour assurer une installation correcte, l'appareil doit être pourvu des éléments suivants : - Réservoir avec de l'eau potable. (EAU CHAUDE / EAU FROIDE) - Interstice : eau DÉCALCIFIÉE - Les tuyaux d'entrée d'eau (un pour l'eau chaude, l'un pour l'eau froide), doivent être raccordés au réseau de l’eau avec 2 l’entretien robinets d'arrêt qui peuvent être FACILEMENT fermés lorsque l'appareil n'est pas utilisé...
  • Seite 22: Instructions D'emploi

    4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre. Pendant le fonctionnement surveiller l'appareil. 4.1 Mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il faut supprimer tous les matériaux d'emballage et procéder à un nettoyage complet du réservoir des gras industriels de protection en opérant comme suit: - charger le réservoir avec de l'eau et du détergent normal, mettre en fonctionne et chauffer l'eau ;...
  • Seite 23: Ouverture De L'appareil

    4.3 Ouverture de l’appareil Pour la mise en service de l'appareil, procédez comme suit: Mise en service à demi-puissance: tourner la poignée gauche en pos. 2 L’ampoule «C» entre en fonction Mise en service à pleine puissance : tourner la poignée gauche en pos. 3 L’ampoule «D»...
  • Seite 24: Entretien

    5. ENTRETIEN Nettoyage et soin de l’appareil Lors du nettoyage, ne pas laver l'appareil avec des jets d'eau directs ou sous pression! Chaque soir, après le travail, l'appareil doit être nettoyé à fond. Le nettoyage quotidien de l'unité assure un fonctionnement sans problème et une longévité accrue de l'appareil.
  • Seite 25 ZUSAMMENFASSUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE INSTALLATION Installation Gesetze, Vorschriften und technische Richtlinien Einrichtung Elektrischer Anschluss Potentialausgleich 2.6 Wasseranschluss 2.7 Anschluss an den Abzug TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GEBRAUCHSANWEISUNG Inbetriebnahme Befüllung des Zwischenraums (automatisch) Einschaltung des Geräts Ausschaltung des Geräts WARTUNG Reinigung und Pflege des Geräts Verhaltensweisen im Fall einer längeren Betriebsunterbrechung 5.3.
  • Seite 26 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch aufmerksam durch, da sie wichtige Informationen zur Sicherheit der Installation, der Anwendung und der Wartung enthalten. Bewahren Sie dieses Handbuch für alle Bediener des Geräts zum Nachschlagen auf. Nach Entfernung der Verpackung prüfen Sie das Gerät auf Unversehrtheit. Bei Zweifeln verwenden Sie das Gerät nicht und wenden sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Seite 27: Gesetze, Vorschriften Und Technische Richtlinien

    2. INSTALLATION Installation Bevor Sie die Installationsarbeiten beginnen, entfernen Sie die Verpackung. Jedes Teil ist mit einer Klebefolie geschützt, welches sorgsam entfernt werden muss. Eventuelle Kleberückstände auf den Teilen müssen mit einer geeigneten Substanz entfernt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde Mittel. Stellen Sie die Gerätefüße ein.
  • Seite 28: Wasseranschluss

    2.6 Wasseranschluss Der maximal zulässige Wasserdruck beträgt 3 bar (300kPa). - Am Ende einer korrekten Installation muss das Gerät angeschaltet sein: - Kochkessel mit Trinkwasser. (HEISSES WASSER / KALTES WASSER) - Zwischenraum : AUFBEREITETES Wasser - Die Wasserzulaßleitungen (eine für heißes Wasser, eine für kaltes Wasser) müssen an den Wasseranschluss mit 2 Absperrventile angeschlossen werden, die LEICHT geschlossen werden können, wenn das Gerät nicht mehr in Betrieb ist oder gewartet wird.
  • Seite 29: Befüllung Des Zwischenraums (Automatisch)

    4. GEBRAUCHSANWEISUNG Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, zu welchem es konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist nicht zweckmäßig. Während des Betriebs ist das Gerät zu beobachten. 4.1 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen alle Verpackungsteile entfernt werden und die gründliche Entfernung von Industriefetten aus dem Kessel erfolgen: - Befüllen Sie den Kessel mit Wasser und gängigen Reinigungsmitteln.
  • Seite 30: Einschaltung Des Geräts

    4.3 Einschaltung des Geräts Zur Inbetriebnahme des Geräts gehen Sie wie folgt vor: Inbetriebnahme bei halber Leistung : Drehen Sie den linken Knopf auf Pos. 2 Die Lampe C leuchtet auf Inbetriebnahme bei voller Leistung : Drehen Sie den linken Knopf auf Pos. 3 Die Lampe D leuchtet auf Regelung der Versorgungsleistung Über den rechten Drehknopf können Sie die Versorgungsleistung auf folgende Art und Weise einstellen:...
  • Seite 31: Wartung

    5. WARTUNG Reinigung und Pflege des Geräts Während der Reinigung verwenden Sie keinen direkten Wasserstrahl und keinen Hochdruckwasserstrahl. Jeden Abend nach Arbeitsende muss das Gerät sorgfältig gereinigt werden. Die Reinigung des Geräts alle 14 Tage garantiert einen perfekten Betrieb und eine erhöhte Lebensdauer des Geräts. Vor Beginn der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den vorgeschalteten Schalter betätigen.
  • Seite 32 SUMARIO ADVERTENCIAS GENERALES INSTALACIÓN Puesta en función Disposiciones de ley, reglas técnicas y directivas Instalación Conexión eléctrica Equipotencial Conexión hídrica Conexión a la descarga CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTRUCCIONES DE USO Puesta en función Llenado de la crujía (automático) Encendido del equipo Apagado del equipo MANTENIMIENTO Limpieza y cuidado del equipo...
  • Seite 33: Advertencias Generales

    1. ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual en cuanto suministran indicaciones importantes que se refieren a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserve este manual para cada ulterior consulta de los distintos operadores. Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de la integridad del equipo.
  • Seite 34: Instalación

    2. INSTALACIÓN 2.1 Puesta en función Antes de iniciar los trabajos de puesta en función, saque el equipo del embalaje. Algunas piezas están protegidas con película adhesiva, la cual se debe quitar con atención. En caso de que queden pegados residuos de pegamento estos se deben limpiar con sustancias adecuadas, por ningún motivo use sustancias abrasivas.
  • Seite 35: Conexión Hídrica

    2.6 Conexión hídrica La máxima presión del agua permitida es de 3bar (300kPa). - Para una correcta instalación, el equipo se debe alimentar: - Tina de cocción con agua potable. (AGUA CALIENTE / AGUA FRÍA) - Crujía : agua DESCALCIFICADA - Los tubos de entrada del agua (uno para el agua caliente, uno para el agua fría), se deben conectar a la red hídrica mediante 2 grifos de interceptación que se puedan cerrar FACILMENTE cuando el equipo no está...
  • Seite 36: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO El equipo se deberá destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente concebido. Otro uso se considera incorrecto. Durante el funcionamiento controle el equipo. 4.1 Puesta en función Antes de poner en función el equipo por primera vez es necesario quitar todo el material de embalaje y proceder con una limpieza cuidadosa de la tina de las grasas industriales de protección operando como sigue: - cargue la tina con agua y detergente normal, ponga en función y caliente el agua;...
  • Seite 37: Encendido Del Equipo

    4.3 Encendido del equipo Para la puesta en función del equipo, proceda como sigue: Puesta en función a media potencia: gire el pomo izquierdo en pos. 2 La lámpara ‘C’ entra en función Puesta en función a potencia entera : gire el pomo izquierdo en pos. 3 La lámpara ‘D’...
  • Seite 38: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO 5.1 Limpieza y cuidado del equipo Durante la limpieza, no lave el equipo con chorros de agua directos o a presión. Cada tarde, al finalizar el trabajo, el equipo se debe limpiar cuidadosamente. La limpieza cotidiana del equipo garantiza un funcionamiento perfecto y una duración mayor del equipo mismo. Antes de iniciar la limpieza desconecte el equipo de la red eléctrica actuando en el interruptor colocado en la parte delantera.

Diese Anleitung auch für:

Pei915Pei705

Inhaltsverzeichnis