Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ENGLISH
1.
This appliance is not intended for use by
N
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
i
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1.
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIJ
1.
Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
2.
Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, а используют его по
назначению.
POLSKI
1.
Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności fi zyczne, czuciowe
lub umysłowe są ograniczone lub które nie
mają doświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
2.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym
urządzeniem.
SCG/CRO/B.I.H.
1.
Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim
fi zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju
kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2.
Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
M_5430_v02.indd 24-25
M_5430_v02.indd 24-25
LATIVIAN
1.
Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas fi ziskās, sensorās
vai prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu
trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata
vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild
par viņu drošību.
2.
Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
LIETUVIU K.
1.
Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fi zinę, jutiminę ar
protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems
asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip
naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas
asmuo.
2.
Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistų su prietaisu.
ROMANESTE
1.
Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană în
măsură să o facă.
2.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu acest aparat.
B¿flGARSKI
1.
Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени
способности, или с липсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa
от лице, отговарящо за безопасността им.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
2.
уверите, че не си играят с уреда.
FRANÇAIS
1.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance du produit, à
moins qu'elles ne soient mises sous la garde
d'une personne pouvant les surveiller.
2.
Les enfants doivent être surveillés afi n de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
УКРАЇНСЬКА
Цей пристрій не призначений для
1.
використання особами (включаючи дітей)
з фізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
2.
Не дозволяйте дітям гратися з цим
пристроєм.
INSTRUCTION MANUAL
JUG KETTLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
WASSERKOCHER
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
QLEKTROHAJNIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIKA
ELEKTRYCZNEGO
INSTRUCŢIUNI DE
FOLOSIRE
FIERBATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BOKAL ZA KUVANJE VODE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
ENGLISH ................. PAGE 2
ROMANESTE ..... PAGINA 10
DEUTSCH ............... SEITE 4
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 12
LATIVIAN .................. LPP. 14
RUSSKIJ ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
LIETUVIU K. ................. P. 16
FA-5430
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIRDULYS
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК
ІНСТРУКЦІЯ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
MODE D'EMPLOI
BOUILLOIRE
B¿flGARSKI .......... STR. 18
УКРАЇНСЬКА ....... СТОР. 20
FRANÇAIS ............ PAGE 22
2008.7.16 6:03:04 PM
2008.7.16 6:03:04 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIRST AUSTRIA FA-5430

  • Seite 1 FA-5430 INSTRUCTION MANUAL NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ENGLISH LATIVIAN JUG KETTLE VIRDULYS This appliance is not intended for use by Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. persons (including children) with reduced bērniem), kam ir pazeminātas fi ziskās, sensorās physical, sensory or mental capabilities, or lack vai prāta spējas, kā...
  • Seite 2: Product Description

    INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE 1. Before first use, fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil. Discard the water and JUG KETTLE repeat. 2. The kettle should always be unplugged when filling or adding water. 3. Fill the kettle with water to the desired level. Do not overfill or there will be a risk of spillage or spitting. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Do not forget to close the lid after filling, otherwise the kettle will not automatically switch off after use.
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG: Vergewissern Sie sich zunächst, dass die lokale Spannung mit der auf dem Leistungsschild WASSERKOCHER angegebenen Spannung übereinstimmt. Wählen Sie die richtige Spannung bevor Sie das Gerät anstecken. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF! VERWENDUNG 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, füllen Sie bitten den Wasserkocher bis zur Maximalhöhe PRODUKTBESCHREIBUNG mit Wasser und lassen Sie es kochen.
  • Seite 4 INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII VNIMANIE: V nahale ubedites´, hto mestnoe napräøenie sootvetstvuet ukazannomu napräøeniüna tablice mownosti. Ustanovite nuΩnoe napräΩenie do podklüheniä QLEKTROHAJNIK pribora k seti. INSTRUKCII POLÆZOVATELÄ SOXRANITE DANNYE INSTRUKCII! 1. Pered pervym vvedeniem pribora v dejstvie, zapolnite hajnik do maksimalænogo urovnå i vskipåtite ego.
  • Seite 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE WKŁADAĆ SUSZARKI DO WODY I UWAŻAĆ, ABY KABEL BYŁ ZAWSZE SUCHY. PRZED PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA DO KONTAKTU WYBIERZ CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ODPOWIEDNIE NAPIĘCIE PRĄDU. UŻYTKOWANIE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 1. ZANIM PO RAZ PIERWSZY UŻYJESZ CZAJNIKA, NAPEŁNIJ GO WODĄ DO MAKSYMALNEGO POZIOMU, ZAGOTUJ I WYLEJ WODĘ.
  • Seite 6 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 1. La prima utilizare umpleti fierbatorul cu apa curata, la capacitate maxima. Aruncati apa si repetati. FIERBATORULUI 2. Aparatul trebuie scos intotdeauna din priza inainte de a umple sau adauga apa. 3. Umpleti fierbatorul cu apa pana la nivelul dorit. Nu treceti peste aceasta limita deoarece exista riscul reversarii.
  • Seite 7 UPUTSTVO ZA UPOTREBU: UPOTREBA 1. Pre nego što po prvi put upotrebite uređaj, napunite bokal za kuvanje vode do maksimalne visine vodom BOKAL ZA KUVANJE VODE i pustite neka kuva. Ispraznite vodu i ponovite postupak. 2. Uvek izvucite utikač uređaja iz utičnice kada sipate ili dosipate vodu. 3.
  • Seite 8 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA BRĪDINĀJUMS: Vispirms pārliecinieties, vai lokālā tīkla spriegums atbilst jaudas marķējumā norādītajam spriegumam. Uzmanību: Pirms pieslēdziet ierīci strāvas padevei, izvēlieties pareizo ELEKTRISKĀ TĒJKANNA spriegumu. LIETOŠANA RŪPĪGI UZGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU! 1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas iepildiet tējkannā ūdeni līdz maksimālā tilpuma atzīmei un ļaujiet tam uzkarst.
  • Seite 9 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NAUDOJIMAS 1. Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, pripilkite jį vandens iki aukščiausio lygio žymos, o tada įjunkite. VIRDULYS Tada išpilkite užvirusį vandenį ir vėl viską atlikite iš naujo. 2. Pildami vandenį visada turėtumėte ištraukti prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. 3.
  • Seite 10 УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВНИМАНИЕ: Първо се убедете, че местното напрежение съвпада с напрежението, посочено на табелката за мощността. Изберете подходящото напрежение, преди да включите НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК уреда в контакта. ИЗПОЛЗВАНЕ ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО НАСТОЯЩЕТО УПЪТВАНЕ! 1. Преди да използвате уреда за пръв път, моля напълнете чайника с вода до максималното ниво и...
  • Seite 11 ІНСТРУКЦІЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Порівняйте величину місцевої напруги з величиною, вказаною на пристрої. Відрегулюйте рівень ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК напруги перед включенням приладу в розетку. ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ! 1. Перед першим використанням наповніть чайник чистою водою до максимального об’єму та прокип’ятіть.
  • Seite 12: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI UTILISATION 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez remplir la bouilloire d’eau jusqu’à la hauteur BOUILLOIRE maximale et faites la bouillir. Jetez l’eau et recommencez le processus. 2. Vous devez toujours retirer la fiche de l’appareil de la prise secteur lorsque vous remplissez ou ajoutez de l’eau.

Inhaltsverzeichnis