Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CANGAROO FRESH LS-B701 Gebrauchsanweisung

CANGAROO FRESH LS-B701 Gebrauchsanweisung

Mikrowellen-sterilisator

Werbung

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА МИКРОВЪЛНОВ СТЕРИЛИЗАТОР
МОДЕЛ: FRESH АРТИКУЛЕН НОМЕР: LS-B701
EN: MICROWAVE STERILIZER ITEM
MODEL: FRESH NUMBER: LS-B701
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR DEN MIKROWELLEN-STERILISATOR
MODEL: FRESH ARTIKELNUMMER: LS-B701
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ: FRESH, ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: LS-B701
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE STERILIZATOR CU MICROUNDE
MODEL: FRESH NUMĂR ARTICOL: LS-B701
ESP: INSTRUCCIONES DE USO DE ESTERILIZADOR DE MICROONDAS
MODELO: FRESH NÚMERO DE ARTÍCULO: LS-B701
FR: STÉRILISATEUR À MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI
NUMÉRO D'ARTICLE: LS-B701 MODÈLE D'ARTICLE : FRESH
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
DE: WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ!
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO FRESH LS-B701

  • Seite 1 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА МИКРОВЪЛНОВ СТЕРИЛИЗАТОР МОДЕЛ: FRESH АРТИКУЛЕН НОМЕР: LS-B701 EN: MICROWAVE STERILIZER ITEM MODEL: FRESH NUMBER: LS-B701 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN MIKROWELLEN-STERILISATOR MODEL: FRESH ARTIKELNUMMER: LS-B701 GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: FRESH, ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: LS-B701 RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE STERILIZATOR CU MICROUNDE MODEL: FRESH NUMĂR ARTICOL: LS-B701 ESP: INSTRUCCIONES DE USO DE ESTERILIZADOR DE MICROONDAS MODELO: FRESH NÚMERO DE ARTÍCULO: LS-B701...
  • Seite 2 ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ΜΕΡΗ/ PIESE/ PARTES/ PIÈCES...
  • Seite 3  ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА СТЕРИЛИЗАТОРА И Я ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Този продукт спомага за бързата и едновременна стерилизация на шишета и малки...
  • Seite 4 18.Не отваряйте капака веднага след стерилизиране. Излизащата пара е много гореща. Оставете го да изстине, за да не се стигне до изгаряния. 19.След всяка употреба изливайте останалата вода от стерилизатора, след като тя изстине. 20.Винаги оставяйте стерилизатора да изстине напълно, преди да го приберете. 21.Пренасяйте...
  • Seite 5: Инструкции За Употреба

    ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА Преди да използвате стерилизатора за първи път, почистете го добре, както е описано по-долу: 1.Извадете кошницата от основата. 2.Напълнете бебешка бутилка или мерителна чашка с точно 200 мл чешмяна вода и излейте в основата.  Количеството вода трябва да е точно 200 мл. Ако е повече, предметите няма да се стерилизират...
  • Seite 6: Гаранционни Условия

    15.Когато стерилизирането приключи, отворете микровълновата печка. Внимавайте - от микровълновата фурна може да излезе гореща пара. Оставете стерилизаторът да изстине, преди да го извадите. 16.Извадете стерилизатора. Дръжте го в хоризонтално положение, за да предотвратите изтичане или разливане на гореща вода. 17.Свалете...
  • Seite 7 В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване...
  • Seite 8 •ПРЕДИ ДА ПРЕДЯВИТЕ РЕКЛАМАЦИЯ, ТРЯБВА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ СТОКАТА Е С ВАЛИДЕН СРОК ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ. ЗА ЦЕЛТА Е НЕОБХОДИМО ДА ПРОВЕРИТЕ ДАТАТА НА ЗАКУПУВАНЕТО НА СТОКАТА ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ПРИ ПОКУПКАТА Й. •ПОТРЕБИТЕЛЯТ НЕ МОЖЕ ДА ПРЕТЕНДИРА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЗАПЛАТЕНАТА СУМА ИЛИ ЗА...
  • Seite 9 Подпис и печат на продавача: ............. Дата на извършен гаранционен ремонт........... Извършил ремонта: ..............Описание на повредата: ....................................Становище:....................................Произведено за CANGAROO Вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90...
  • Seite 10  READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE THE USE OF THE STERILIZER. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE IN AN EASY REACHABLE AND SAFE PLACE! CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. This appliance helps for the fast and simultaneous sterilization of bottles and small accessories.
  • Seite 11 19.After each use, pour any remaining water out of the sterilizer after it cools down. 20.Leave the sterilizer to cool down before storing it. 21.Move or clean the sterilizer after it has cooled down completely. 22.After sterilization do not reach and do not try to remove the hot objects from the sterilizer.
  • Seite 12 4.Put the cover of the sterilizer and press down the clips in order to fix it completely. 5.Place the sterilizer in the microwave oven. 6.Make sure that the microwave oven is clean and dry before you start the sterilization, choose the appropriate wattage and the sterilization time and turn it on.
  • Seite 13 Do not try by yourselves to repair the product. 7.Note: After cleaning store the product in clean, dry place away from children reach. Manufactured for CANGAROO Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1...
  • Seite 14: Empfehlungen Und Sicherheitshinweise

     WICHTIG! SORGFÄLTIG FÜR ZUKÜNFTIGE LESEN HINWEISE AUFBEEAHREN! LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN STERILISATOR VERWENDEN. BEWAHREN DIE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR EINEN ZUKÜNFTIGEN VERWEIS AN EINEN LEICHT ZUGӒNGLICHEN UND SICHEREN ORT AUF! SIE ENTHӒLT WICHTIGE INFORMATIONEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DAS PRODUKT UND FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH.
  • Seite 15: Teile - Siehe Abbildung Pd

    18.Öffnen Sie den Deckel nicht sofort nach der Sterilisation. Der austretende Dampf ist sehr heiß. Lassen Sie das Gert abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden. 19.Gießen Sie nach jedem Gebrauch das restliche Wasser nach dem Abkühlen aus dem Sterilisator. 20.Lassen Sie den Sterilisator immer vollständig abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. 21.Tragen oder reinigen Sie den Sterilisator erst, nachdem er vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 16: Vor Verwendung Des Produkts

    VOR VERWENDUNG DES PRODUKTS Bevor Sie den Sterilisator zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie ihn gründlich wie folgt: 1. Nehmen Sie den Korb aus der Basis raus. 2. Füllen Sie genau 200 ml Leitungswasser in eine Babyflasche oder einen Messbecher und gießen Sie es in die Basis.
  • Seite 17: Richtlinien Für Die Wartung Und Reinigung Des Mikrowellen- Sterilisators

    Produkt selbst zu reparieren. 7.Bemerkung: Bewahren Sie das Gerät nach dem Reinigen an einem sauberen, trockenen Ort und fern von Kindern auf. Für CANGAROO hergestellt IMPORTEOUR: Moni Trade Ltd. Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1 Tel.: +359 2/936 07 90...
  • Seite 18  ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΙΓΟΥΡΟ ΜΕΡΟΣ! ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ...
  • Seite 19 17.Μην υπερφορτώνετε τον αποστειρωτή, καθώς η αποστείρωση δεν θα είναι αποτελεσματική στη συνέχεια. 18.Μην ανοίγετε το καπάκι αμέσως μετά την αποστείρωση. Ο ατμός που βγαίνει είναι πολύ καυτός. Αφήστε το να κρυώσει για να αποφύγετε εγκαύματα. 19.Μετά από κάθε χρήση, χύστε το εναπομείναν νερό από τον αποστειρωτή αφού κρυώσει.
  • Seite 20: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Πριν χρησιμοποιήσετε τον αποστειρωτή για πρώτη φορά, καθαρίστε το καλά όπως περιγράφεται παρακάτω:: 1. Βγάλτε το καλάθι από την βάση. 2. Γεμίστε ένα μπιμπερό ή ένα κύπελλο μέτρησης με ακριβώς 200 ml νερού βρύσης και ρίξτε το στη βάση.
  • Seite 21 να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. 7. Σημείωση: Μετά τον καθαρισμό, κρατήστε τη συσκευή σε καθαρό, στεγνό μέρος, μακριά από παιδιά. Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1 Τηλ.: +359 2/ 936 07 90...
  • Seite 22  IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ÎN VIITOR! VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTEA UTILIZĂRII STERILIZATORULUI. PĂSTRAȚI-LE ÎN LOC UȘOR ACCESIBIL ȘI CONSULTĂRI CONȚIN INFORMAȚII SIGUR PENTRU VIITOARE IMPORTANTE, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI REFERITOARE LA PRODUSUL ȘI UTILIZAREA SA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ.
  • Seite 23 19.După fiecare utilizare vărsați apa restantă din sterilizator, după răcirea acestuia. 20.Întotdeauna lăsați sterilizatorul a se răci complet înainte de a-l strânge. 21.Mutați și curățați sterilizatorul numai după răcirea completă a acestuia. 22.După sterilizare nu atingeți și nu încercați să scoateți obiectele fierbinte din sterilizator.
  • Seite 24: Instrucțiuni De Utilizare

    apă de la chiuvetă și introduceți în suport. Cantitatea de apă trebuie să fie exact 200 ml. Dacă este mai mult, obiectele nu se vor steriliza în mod corespunzător. Iar dacă apa nu este suficientă, sterilizatorul sau cuptorul cu microunde s-ar putea defecta. 3.Introduceți coșul în suport.
  • Seite 25 7.Observație: După curățare păstrați aparatul în locuri curate, uscate, la distanța de accesul copiilor. Fabricat pentru CANGAROO Importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str. Tel.: + 359 2/ 936 07 90...
  • Seite 26  ¡IMPORTANTE! ¡LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL ESTERILIZADOR. ¡GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO Y ACCESIBLE PARA CONSULTAS FÁCILES EN EL FUTURO! EL MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES PARA EL PRODUCTO Y EL USO SEGURO DEL MISMO.
  • Seite 27 17.No sobrecargue el esterilizador, porque esto causará que la esterilización no sea efectiva. 18.No abre la tapa inmediatamente después de la esterilización. El vapor que saldrá estará muy caliente. Deje que se enfríe para evitar quemaduras. 19.Después de cada uso, espere que el resto del agua en el esterilizador se enfríe y lo vacíe.
  • Seite 28 ANTES DE USAR EL PRODUCTO Antes de utilizar el esterilizador por primera vez, límpielo bien, siguiendo los pasos, descritos más abajo: 1. Saque el cestillo de la base. 2. Rellene la botella de bebé o el vaso medidor con precisamente 200 ml de agua del grifo y viértala sobre la base.
  • Seite 29 No intente reparar el producto. 7. Importante: después de limpiarlo guarde el producto en un lugar limpio, seco y lejos del alcance de los niños. FABRICADO PARA CANGAROO Importador: Moni Trade OOD Domicilio: Bulgaria, ciudad de Sofía, barrio de Trebich, c./ Dolo, 1...
  • Seite 30 IMPORTANT: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Lisez soigneusement cette instruction avant l’utilisation stérilisateur gardez-la pour consultations supplémentaires ! Ce mode d’emploi contient une information importante et des conseils utiles pour l’utilisation correcte du produit Cet appareil contribue à...
  • Seite 31: Caractéristiques

    20.Toujours laissez le stérilisateur refroidir complètement avant de le remettre à sa place. 21.Transportez et nettoyez le stérilisateur seulement lorsqu’il est totalement froid. 22.Lorsque la stérilisation a fini, n’essayez pas de tirer les objets chauds, mais attendez pour qu’ils deviennent froids. 23.Toujours lavez vos mains avant de toucher les objets stérilisés.
  • Seite 32 3.Mettez le panier sur la base. 4.Placez le couvercle du stérilisateur et appuyez en bas les pinces pour le fixer bien. 5.Mettez le stérilisateur dans le four à micro-ondes. 6.Assurez-vous que le micro-ondes est propre et sec avant de commencer à stériliser, choisissez la force convenable du four et le temps de stérilisation et branchez-le.
  • Seite 33 7.Remarque : Après le nettoyage gardez le produit dans un lieu sec et propre, loin de l’accès aux enfants. PRODUIT POUR CANGAROO IMPORTATEUR : MONI TRADE LTD. Adresse : BULGARIE, Sofia, Trebich, Dolo 1 Tél : (+359) 02/936 07 90...

Inhaltsverzeichnis