Herunterladen Diese Seite drucken

Kids II Ingenuity 60407-ES Bedienungsanleitung Seite 21

Werbung

So verwenden Sie die Vibrationsfunktion: Schieben Sie den Schalter in die mittlere Position,
DE
um die Vibrationsfunktion zu aktivieren. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch
ab. Während der Vibrationsfunktion leuchtet die LED-Anzeige auf.
So verwenden Sie den Geräuschaktivierungsmodus: Schieben Sie den Schalter ganz
nach rechts, um den aktivierten Geräuschmodus zu starten. Die Vibration startet, wenn
Babygeräusche erkannt werden. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Während des aktivierten Geräuschmodus leuchtet die LED-Anzeige auf.
Para usar a função de vibração: Deslize o botão para a posição do meio para ativar a função
PT
de vibração. O desligamento automático ocorre após 30 minutos. O LED se ilumina durante a
função de vibração.
Para usar o modo de ativação de som: Deslize o botão para a posição mais à direita para
iniciar o modo de som ativado. A vibração começa quando os sons do bebê são detectados. O
desligamento automático ocorre após 30 minutos. O LED se ilumina enquanto está no modo
de som ativado.
Чтобы использовать функцию вибрации: Для включения функции вибрации
RU
переведите переключатель в среднюю позицию. Вибрация автоматически выключается
через 30 минут. Во время вибрации горит светодиод.
Чтобы использовать режим включения от звука: Переведите переключатель в
крайнее правое положение для перехода в режим включения от звука. Вибрация
начинается, когда ребенок издает звуки. Вибрация автоматически выключается через 30
минут. При активном режиме режим включения от звука горит светодиод.
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage •
Pflege und Reinigung • Cuidados e limpeza • Уход и очистк
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-
EN
and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No
bleach. Tumble dry, using low heat.
Headrest – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in
water.
Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Almohadilla del asiento: Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador
ES
y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondi-
ente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora
a baja temperatura.
Apoyacabeza: Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al
aire sobre una superficie plana.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur le coussin du
FR
siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Laver
en machine à l'eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel. Séchage au sèche-linge à basse
température.
Appui-tête : lavage en machine à l'eau froide, cycle délicat. Javel interdite.Séchage à l'air libre,
à plat.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l'aide d'un chiffon humide et un savon doux.
Séchage à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau.
Cadre: Nettoyer le cadre métallique à l'aide d'un chiffon doux propre et d'un savon doux.
– 21 –

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Injoy infant rocking seat