Herunterladen Diese Seite drucken

Technivorm MOCCAMASTER KBG 40 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

2
5
6
2
5
6
1
1
7
3
8
9
4
4
10
11
11
KBG 40
K 741 / H 741
2
5
2
5
6
1
1
7
3
8
4
9
12
4
10
11
11
KBG 741
GCS
12
NL
DE
UK
Technische gegevens
Technische Daten
Technical data
KBG 40:
Design koffiezetapparaat met
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
automatische druppelstop
mit automatischem Tropfstop
automatic drip-stop system
K 741:
Design koffiezetapparaat
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
met afsluitbaar filter
mit verschließbarem Filter
recloseable filter
K 741
Design koffiezetapparaat
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker wit-
Homeline:
zonder druppelstop
ohne Tropfstop
hout drip-stop system
KB 741/
Design koffiezetapparaat
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
KBC 741:
met afsluitbaar filter
mit verschließbarem Filter
recloseable filter
KBG 741:
Design koffiezetapparaat met
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
automatische druppelstop
mit automatischem Tropfstop
automatic drip-stop system
GCS:
Design koffiezetapparaat met
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
automatische druppelstop
mit automatischem Tropfstop
automatic drip-stop system
CD:
Design koffiezetapparaat met
Design der Kaffeemaschine
Design coffeemaker with
automatische druppelstop
mit automatischem Tropfstop
automatic drip-stop system
1. Koudwaterreservoir
1. Kaltwasserreservoir
1. Cold water reservoir
2. Deksel koudwater-
2. Deckel für
2. Lid for cold water
reservoir
Kaltwasserreservoir
reservoir
3. Filterhouder
3. Filteraufsatz
3. Filter holder
4
Aan-/ uitschakelaar
4
Ein-/Aus-Schalter
4
On/off switch
5. Overlooppijp
5. Wasserüberlauf
5. Outlet pipe
6
Filterdeksel
6
Deckel Filterhalter
6
Filter lid
7. Filterhouder
7. Filterhalter
7. Filter holder
8. Deksel glaskan
8. Deckel für Glaskanne
8. Coffee pot lid
9
Glaskan
9
Glaskanne
9
Coffee pot
10. Warmhoudplaat
10. Warmhalteplatte
10. Hotplate
11. Schakelaar warm-
11. Schalter für
11. On/off switch for
houdplaat
Warmhalteplatte
hotplate
12. Kalkindicator
12. Kalk-Signallampe
12. Scale indicator
Maatschepje bijgeleverd
Mit Messlöffel
Measuring scoop included
2
5
6
Gebruiksaanwijzing voor Moccamaster koffie-
NL
zetapparaten type 40 en 741, GCS en CD.
1
7
7
Vóór gebruik lezen: Algemene veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig en gebruik het koffiezetap-
3
paraat alleen volgens de instructies uit deze gebruiksaanwijzing.
8
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
• Gebruik het koffiezetapparaat alleen onder toezicht van een
persoon die de gebruiksaanwijzing heeft gelezen.
9
9
• Haal bij problemen tijdens het gebruik de stekker uit het
4
10
10
stopcontact.
11
KB / KBC 741
Gebruiksaanwijzing
12
Let op: Het is verstandig om het koffiezetapparaat, vóór het in
gebruik te nemen of als het langere tijd niet gebruikt is, met alleen
koud water door te spoelen.
2
5
6
Koffiezetten
1. Plaats het apparaat horizontaal op een vlakke ondergrond, steek de
stekker in het stopcontact en zorg dat het apparaat uitgeschakeld is
1
7
7
(OFF).
3
2. Plaats de overlooppijp op het waterreservoir en draai de pijp in de
3
juiste positie.
8
8
3. Vul het waterreservoir met koud water en plaats het deksel op het
reservoir om te voorkomen dat er stof in komt.
4. Plaats een filterzakje nr. 4 in de filterhouder en vul deze met de
9
9
benodigde hoeveelheid gemalen koffie. Een afgestreken maat-
4
10
10
schepje met koffie is voldoende voor
11
Plaats het deksel op de filterhouder zodat de temperatuur constant
CD
blijft.
5. Plaats de lege glaskan met het deksel op de warmhoudplaat recht
onder de filterhouder en zet het koffiezetapparaat aan met de aan-
uitschakelaar. Zet ook de warmhoudplaat aan, bij voorkeur op de
hoogste stand (het lampje brandt).
FR
6. Zodra het water is doorgelopen, wordt het kookelement uitgescha-
keld. Dit betekent dat het apparaat alleen stroom voor de warm-
Données techniques
houdplaat gebruikt.
7. Koffie smaakt het lekkerst direct na het zetten, wacht daarom niet
Cafetière électrique Design
te lang met serveren. Bij het warm houden van kleinere hoeveel-
avec système d'arrêt automa-
heden koffie voor een korte periode, is het verstandig de warm-
tique du goutte-à-goutte
houdplaat op
3
/
sterkte te zetten (het lampje brandt nu niet), zodat
4
de koffie op de juiste temperatuur blijft.
Cafetière électrique Design
8. Schenk de koffie over in een isoleerkan als deze voor langere tijd
avec filtre pouvant être
bewaard moet blijven. Zo blijven smaak en aroma behouden.
fermé
9. Als het koffiezetapparaat niet gebruikt wordt, moet de aan- uit-
schakelaar (ON/OFF) uit staan (OFF). Gebruik de warmhoudplaat
Cafetière électrique
nooit om koffie of andere vloeistoffen op te warmen. Spoel de kan
Design sans système
na gebruik goed af met water. Verwijder na gebruik altijd het kof-
d'arrêt du goutte-à-goutte
fiefilter uit de houder.
10. De filterhouder van de modellen KBG, GCS en CD is uitgerust
Cafetière électrique
met een anti-druppelsysteem. De filterhouder sluit automatisch als
Design avec filtre pouvant
tijdens het zetten de kan of de filterhouder wordt weggehaald. Het
être fermé
GCS-model is ook uitgerust met een ingebouwd veiligheidscontact
dat de stroom van het warmte-element uitschakelt als de glaskan
Cafetière électrique Design
wordt verwijderd. Zorg er daarom altijd voor dat de kan en filter-
avec système d'arrêt automa-
houder tijdens het zetten in de juiste positie staan.
tique du goutte-à-goutte
Tips voor optimaal gebruik van het koffiezetapparaat
Cafetière électrique Design
1. Druk bij plaatsing het koffiefilter tegen de zijkanten van de
avec système d'arrêt automa-
filterhouder.
tique du goutte-à-goutte
2. Bij het zetten van kleine hoeveelheden koffie (1-2 kopjes) is het
verstandig het apparaat op de hoogste stand te zetten met een lege
Cafetière électrique Design
kan op de warmhoudplaat, zodat deze goed opwarmt terwijl de
avec système d'arrêt automa-
koffie en het water worden bijgevuld. Hierdoor zal de koffie lan-
tique du goutte-à-goutte
ger warm blijven.
1. Réservoir d'eau froide
2. Couvercle du réser-
voir d'eau froide
Driejarig garantiebewijs
3. Support du porte-filtre
Gefeliciteerd met uw nieuwe Moccamaster. U kunt nu als gebruiker de komende
4
Interrupteur de
jaren gaan genieten van de goede koffiesmaak waar Moccamaster om bekend staat.
Marche / Arrêt
De solide constructie van de Moccamaster is echter net zo belangrijk als de smaak.
5. Tuyau d´eau chaude
Daarom bieden we op dit koffiezetapparaat een garantie van drie jaar aan.
6
Couvercle du
Deze garantie geldt voor eventuele gebreken, alleen als de gebreken reeds bij aan-
porte-filtre
koop van dit Moccamaster koffiezetapparaat aanwezig waren, en eventuele techni-
7. Porte-filtre
sche of fabricagefouten, ontstaan binnen drie jaar na de aankoopdatum.
De leverancier dient eventuele fouten of gebreken aan de importeur door te geven.
8. Couvercle de la
Fouten, gebreken of schade, welke veroorzaakt door verkeerde installatie, foutief of
verseuse
oneigenlijk gebruik worden niet door de garantie van drie jaar gedekt. Hetzelfde
9
Verseuse en verre
geldt voor de glaskan, de filterhouder, diverse deksels en de overlooppijp. Deze vijf-
10. Plaque chauffante
jarige garantie geldt niet voor groothandel, d.w.z. alle inkoop voor kantoren, vereni-
gingen, cafés, kroegen, restaurants, kantines, instellingen enz.
PTC
11. Interrupteur de sélec-
LET OP: Schade aan het apparaat ontstaan door kalkaanslag valt niet onder de
tion de la température
garantie
de la plaque
chauffante
12. Indicateur de tartre
Cuillère de dosage fournie
3. De filterhouder van de modellen met het anti-druppelsysteem
heeft 3 standen. Helemaal open (normale hoeveelheid koffie),
halfopen (kleine hoeveelheid koffie)en gesloten (druppelstop).
Vergeet bij deze typen niet het schuifje in de filterhouder voor het
zetten te openen.
4. Het is mogelijk extra accessoires te kopen voor het zetten van
thee. Deze bestaan uit een glaskan, filterhouder met inzet voor
theeblaadjes en twee deksels. Alleen mogelijk bij type KBG, GCS
en CD.
Onderhoud
Haal voor gebruik de stekker uit het stopcontact. Het apparaat regel-
matig met een vochtige doek (NIET NAT) reinigen en vervolgens
droogwrijven.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Overige delen zoals de glaskan, filterhouder en de deksels kunnen op
een normale manier worden gereinigd.
In sommige gebieden is het water harder (bevat meer kalk) dan in
andere gebieden. In deze gebieden is het belangrijk het apparaat te
ontkalken.
Ontkalking van het koffiezetapparaat
1. Vul het waterreservoir met een halve liter water en een halve liter
huishoudazijn.
2. Zet het apparaat aan en wacht tot al het water in de kan is
gestroomd.
3. Herhaal het proces twee keer met schoon water om zo het
1
/
liter water (2 kopjes).
apparaat te reinigen.
4
Let op:
Als de kalkindicator knippert betekent dit dat het apparaat onmiddel-
lijk ontkalkt moet worden. Als het apparaat niet is uitgerust met een
kalkindicator moet het apparaat ontkalkt worden wanneer het begint
te "brommen" tijdens het koffiezetten of als de stijgbuis in het mid-
den van het koudwaterreservoir ondoorzichtig wordt.
Tijdens beide waarschuwingen zal het koffiezetten met tussenpozen
worden onderbroken.
In dit geval moet het apparaat grondig ontkalkt worden. Het water en
de huishoudazijn moeten ten minste een half uur zonder doorloop in
het apparaat staan (schakel het apparaat uit). Start vervolgens het
apparaat en laat de vloeistof twee keer doorlopen.
Bescherming tegen vorst
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de overlooppijp.
3. Leeg het apparaat door het omgekeerd boven de gootsteen te houden.
4. Plaats de overlooppijp terug voordat u het apparaat opnieuw gaat
gebruiken.
Milieuadvies
1. Het filter en de koffieprut kunnen bij het gft-afval of de compost
worden gedaan. Indien dit niet mogelijk is, dan bij het gewone afval.
2. Mocht het koffiezetapparaat op een zeker moment kapot gaan, dan
dient het vanuit milieuoogpunt naar een recyclestation of de
leverancier te worden gebracht.
Het koffiezetapparaat kan gedemonteerd worden en de afzonder-
lijke materialen kunnen worden hergebruikt.
_______________________________________________________
Importeur en service:
Calita Mocca Equipment
E-mail: info@calita.nl
www.calita.nl
NL 11.2004
Bedienungsanleitung der Kaffeemaschine
3. Der Filterhalter der Modelle mit dem Antitropfsystem hat drei
DE
'Moccamaster', Typ 40 und 741, GCS und CD
Stufen. Ganz auf (normale Kaffeemenge), halb geöffnet (geringe
Leistungsvermögen: 1,25 Liter = 10 Tassen.
Kaffeemenge)und zu (Tropfstop).
4. Zu dieser Maschine kann man Zubehör kaufen, um Tee aufzu-
brühen. Dazu gehören eine Glaskanne, ein Filterhalter mit
Vor Inbetriebnahme bitte lesen: Gesamtsicherheit
Diese Bedienungsanleitung bitte genau lesen und die
Filtersatz für Teeblätter und zwei Deckel. Nur möglich für die
Kaffeemaschine ausschließlich den Anweisungen dieser
Typen KBG, GCS und CD.
Bedienungsanleitung gemäß benutzen. Die Bedienungsanleitung als
Nachschlagewerk aufbewahren.
Wartung
• Die Kaffeemaschine ausschließlich in Anwesenheit einer Person
Vor der Nutzung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
bedienen, die die Bedienungsanleitung gelesen hat.
regelmäßig mit einem feuchten (NICHT NASS) Tuch reinigen und
• Im Problemfall bitte den Stecker aus der Steckdose ziehen
anschließend trocknen.
Das Gerät nie in Wasser eintauchen.
Bedienungsanleitung
Die anderen Teile wie die Glaskanne, der Filterhalter und der
Bitte beachten: Es ist wichtig, die Kaffeemaschine vor Inbetrieb-
Deckel lassen sich normal reinigen.
nahme oder vor erneuter Inbetriebnahme nach längerer Zeit mit
In manchen Regionen gibt es härteres Wasser (mit höherem
kaltem Wasser durchzuspülen.
Kalkgehalt) als in anderen Regionen. In diesen Regionen ist die
Entkalkung des Geräts sinnvoll. In Regionen mit normaler
Wasserqualität ist das nicht notwendig.
Kaffee zubereiten
1. Das Gerät waagerecht auf flache Ebene stellen, den Stecker in
die Steckdose stecken und dafür Sorge tragen, dass das Gerät
Entkalkung der Kaffeemaschine
ausgeschaltet ist
1. Das Wasserreservoir mit einem halben Liter Wasser und einem
2. Den Wasserüberlauf im Wasserreservoir platzieren und in die
halben Liter Haushaltsessig füllen.
richtige Lage bringen.
2. Das Gerät einschalten und warten, bis sich das Wasser in der
3. Das Wasserreservoir mit kaltem Wasser befüllen und den Deckel
Kanne befindet.
zurücklegen, damit kein Staub in das Wasserreservoir gelangt.
3. Das Verfahren zur Reinigung des Geräts zweimal mit sauberem
4. Eine Filtertüte der Nummer 4 in den Filterhalter stecken und mit
Wasser wiederholen.
der erforderlichen Menge gemahlenen Kaffees befüllen. Ein
gestrichener Messlöffel reicht für
1
/
Liter Wasser (2 Tassen).
Bitte beachten:
4
Den Deckel auf den Filterhalter platzieren, damit sich die
Blinkt die Kalk-Signallampe auf, bedeutet das, dass das Gerät
Temperatur nicht ändert.
unverzüglich zu entkalken ist. Enthält das Gerät keine Kalk-
5. Die leere Glaskanne mit Deckel auf die Warmhalteplatte unter
Signallampe, ist das Gerät zu entkalken, wenn es beim Brühvorgang
den Filterhalter stellen und die Kaffeemaschine mit dem
zu "brummen" anfängt.
Ein-/Aus-Schalter einschalten. Die Warmhalteplatte, am besten
Bei beiden Warnungen wird der Brühvorgang ab und zu
auf den höchsten Stand (Licht leuchtet auf), einschalten.
unterbrochen.
6. Nach dem Durchlauf des Wassers wird der Durchlauferhitzer
In diesem Fall das Gerät gründlich entkalken. Das Wasser und den
ausgeschaltet. Das bedeutet, dass das Gerät lediglich Wärme der
Haushaltsessig mindestens eine halbe Stunde ohne Durchlauf im
Warmhalteplatte benutzt.
Gerät lassen (Das Gerät ausschalten.). Das Gerät anschließend
7. Der Kaffee schmeckt am besten, wenn er frisch ist. Warten Sie
einschalten und die Flüssigkeit zweimal durchlaufen lassen.
daher nicht allzu lange, bis Sie ihn servieren. Zur kurzfristigen
Erwärmung einer geringen Kaffeemenge ist es ratsam, die
Frostschutz
Warmhalteplatte in Stand
/
zu stellen (Das Licht leuchtet jetzt
1. Das Gerät ausschalten und den Stecker abziehen.
3
4
nicht auf.), damit der Kaffee nicht überhitzt wird.
2. Den Wasserüberlauf entfernen.
8. Den Kaffee in eine Isolierkanne gießen, wenn er längerfristig
3. Das Gerät entleeren, indem Sie es umgekehrt über dem
frisch bleiben soll. Auf diese Weise bleibt Ihnen der Geschmack
Spülbecken halten.
und das Aroma erhalten.
4. Den Wasserüberlauf vor der erneuten Inbetriebnahme wieder
9. Ist die Kaffeemaschine außer Betrieb, muss der Ein-/Aus-Schalter
einbauen.
(ON/OFF)‚ 'aus' (OFF) sein. Die Warmhalteplatte nie zur Erhitzung
von Kaffee oder anderen Flüssigkeiten benutzen. Die Kanne nach
Tips für den Umweltschutz
dem Gebrauch gründlich mit Wasser ausspülen. Nach dem
1. Benutzte Kaffeefilter mit Inhalt können kompostiert oder der
Brühvorgang stets den Kaffeefilter aus dem Filterhalter nehmen.
Biotonne zugeführt werden.
10.Der Filterhalter der Modelle KBG, GCS und CD enthält ein
Ist kein Komposthaufen vorhanden, kann der Kaffeefilter als
Antitropfsystem. Der Filterhalter verschließt sich automatisch,
Hausmüll entsorgt werden.
wenn während des Brühvorgangs die Kanne oder der Filterhalter
2. Hat die Kaffeemaschine ausgedient, ist sie zum Schutz der
entfernt wird. Das GCS-Modell enthält außerdem einen
Umwelt zu einer Recyclingstation oder zum Lieferanten zu
Sicherheitskontakt, der den Strom des Durchlauferhitzers aus-
bringen. Die Kaffeemaschine kann in Einzelteile zerlegt und die
schaltet, wenn die Glaskanne entfernt wird. Sorgen Sie darum
einzelnen Materialien können wiederverwendet werden.
stets dafür, dass sich sowohl die Kanne als auch der Filterhalter
an der richtigen Stelle befinden.
_______________________________________________________
Importeur und Kundendienst:
Tips zur optimalen Bedienung der Kaffeemaschine
1. Den Kaffeefilter an die Seiten des Filterhalters drücken, wenn
Technivorm BV Industrieweg 20, NL-3958 VR Amerongen
Sie ihn einlegen.
Tel. +31 (0)343-453161 / Fax: +31 (0)343-454685
2. Bereiten Sie geringe Kaffeemengen (1 bis 2 Tassen) zu, ist es
E-Mail: info@techniform.com
ratsam, das Gerät mit einer leeren Kanne auf der
Warmhalteplatte in der höchsten Stufe einzuschalten, damit sie
NL 11.2004
schön warm wird, während man den Kaffee und das Wasser
nachfüllt. Auf diese Weise bleibt der Kaffee länger heiß.
Garantieschein für fünf Jahre
So registrieren Sie sich für die fünfjährige Garantie!
In den folgenden Garantieschein bitte Ihren Namen und Ihre Adresse eingeben sowie
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Moccamasters. Sie als Benutzer
können nun den herrlichen Kaffeegeschmack genießen, der dem Moccamaster zu
den Lieferanten, das Erwerbsdatum, den Typ/das Modell und den vierziffrigen
seinem guten Ruf verhalf.
Produktcode, der auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes aufgedruckt ist.
Die Registrierung für die fünfjährige Garantie, die am Erwerbsdatum beginnt, ist
Genauso wichtig wie der Geschmack ist jedoch die solide Konstruktion des
hiermit vollendet.
Moccamasters. Aus diesem Grund erhalten Sie von uns für diese Kaffeemaschine
Bitte bewahren Sie den Garantieschein auf und schicken Sie ihn nicht Technivorm.
fünf Jahre Garantie.
Mit freundlichem Gruß
Importeur: Technivorm BV Industrieweg 20, NL-3958 VR Amerongen
Diese Garantie gilt ausschließlich für mögliche Fehler, die bereits beim Kauf der
Kaffeemaschine Moccamaster vorlagen sowie für eventuelle technische oder
Tel. +31 (0)343-453161 - Fax +31 (0)343-454685
Fabrikationsfehler, die binnen fünf Jahren nach dem Erwerbsdatum entstehen.
Diesen Teil als fünfjährigen Garantieschein eintragen.
Der Lieferant ist gehalten, den Importeur über eventuelle Fehler oder Mängel zu
Name:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
informieren.
Fehler, Mängel oder Schäden, die durch Fehler bei der Installation oder durch falsche
Adresse:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
oder unsachgemäße Bedienung entstehen, werden von dieser fünfjährigen Garantie
nicht gedeckt. Das gilt auch für die Glaskanne, den Filterhalter, die unterschiedlichen
Tel.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deckel und den Wasserüberlauf. Diese fünfjährige Garantie gilt nicht für den
Großhandel, d.h., den Einkauf für Büros, Vereine, Cafés, Kneipen, Restaurants,
Lieferant:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kantinen, Institute usw.
Erwerbsdatum:
Typ/Modell:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktionscode (siehe die Unterseite der Kaffeemaschine Moccamaster):
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Werbung

loading