Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
COBRA
Safety and operating instructions
Petrol breakers
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Marteaux-perforateurs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Meißel mit Benzinmotor
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Rompedores de gasolina
Instruções de segurança e operação
Máquinas de demolição
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Demolitori a motore
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Benzinegedreven sloophamer
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
πετρελαιοκινητες σφυρες
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Polttonesteporat ja –murskaimet
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Benzindrevne motorhamre
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bensindrivna spett
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Młoty spalinowe
Bezpečnostní pokyny a návod k používání
Benzinové bourací kladivo
Biztonsági és üzemeltetési útmutató
Benzinüzemű törőgép
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01
Original instructions
PRO, TT, TT-AWD

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco PRO Serie

  • Seite 1 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bensindrivna spett Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Młoty spalinowe Bezpečnostní pokyny a návod k používání Benzinové bourací kladivo Biztonsági és üzemeltetési útmutató Benzinüzemű törőgép © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 3 MAGYAR............... . . 334 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Air filter check..............20 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 5 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)......27 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 7: Introduction

    Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Appropriate work overall or similar clothing (not ● loose-fitting) that covers your arms and legs. Make sure that there are no undetected sources ► of gas or explosives. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 9 Consumed petrol and oil containers must be taken ► care of and returned to the retailer. Never use your fingers to check for fluid leaks. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 10 Never stand in a deep hole, ditch, or simular ► Operate and maintain the machine as ► surrounding during operating. recommended in the operating and safety instructions © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 11 Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. ► Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 12: Maintenance, Precautions

    Never touch the bottom of the machine when its ► If the machine has a silencer, check that it is in hot. place and in good working condition. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 13: Storage, Precautions

    Storage, precautions Keep the machine and tools in a safe place, out ♦ of the reach of children and locked up. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 14: Overview

    Ignition coil Drive piston Fuel tank Silencer Chisel fixture Decompression valve Engine piston Spark plug Hammer piston Hammer piston guide Tool sleeve © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 15: Labels

    Federal emissions requirements. Category C = 50 hours, B = 125 hours, and A = 300 hours. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 16: Transport

    The machine is prepared for Audio Warning Device, the machine. if it has an electrical outlet (A) on the left side of the front cover. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 17: Insertion Tool

    Never touch a hot or sharp insertion tool. ► ► Wait until the insertion tool has cooled down before carrying out maintenance work. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 18: Checking For Wear On The Tool Shank

    4. Press the decompression knob on the right side of the engine cylinder. 5. Depress the throttle lever to full throttle and pull on the starter handle. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 19: Breaking

    Follow the maintenance instructions carefully. ♦ Release the throttle lever when the machine is lifted. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 20: Every Day

    If a inserted tool with a worn shank is used, machine vibration will increase. Avoid such vibration by checking for shank wear before mounting the insertion tool on the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 21: Every Month

    Overhauling should be done after 1 year of continuous operation. Overhauling should for safety reasons be performed by authorised personnel at an authorised workshop. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 22: Troubleshooting

    If the petrol breaker does not start, has low power or in the bushing groove, press the starter pulley runs unevenly, check the following points. onto the bushing. Replace the lock ring. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 23: Storage

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 24: Technical Data

    Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Oil type for gearbox Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Gearbox oil capacity, litres (oz) 0.1 (3.38) 0.1 (3.38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 25: Impact Unit

    We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Seite 26: Noise And Vibration Data

    Tie tamping ave. ave. ave. Type value spreads range range range Cobra Pro 4.1–5.0 3.4–3.9 Cobra TT 4.1–4.5 3.8–4.4 3.6–4.6 Cobra TT-AWD 4.1–4.5 3.8–4.4 3.6–4.6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 27: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Seite 28 Filtre à air..............46 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 29 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)......53 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 31: Introduction

    à essence. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le brise-béton à essence pour la première fois. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    ► Vérifiez la fonction de verrouillage en tirant brusquement l'outil inséré vers l'extérieur. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 33: Fonctionnement, Précautions

    ► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz bord. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 34 La protection respiratoire doit être efficace pour le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvée par l’autorité gouvernementale pertinente). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 35 Ne jamais utiliser l’outil d’insertion comme outil ► d'arasement. Ces outils sont spécialement conçus et traités thermiquement pour être utilisés uniquement dans une machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 36 (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer à des niveaux plus élevés d'exposition aux vibrations. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 37: Maintenance, Précautions

    Attendez que le capot avant, le tuyau ► d'échappement et la partie basse de la machine aient refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 38: Stockage, Précautions

    Stockage, précautions ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 39: Vue D'ensemble

    Si cela prend plus de 20 secondes, il faut choisir ● Silencieux un brise-béton plus grand. Porte burin Décompresseur Piston moteur Bougie Piston percuteur Guide de piston percuteur Douille d'outil © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 40: Étiquettes

    Le symbole CE indique la conformité de la machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la déclaration de conformité CE fournie avec la machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 41: Transport

    Bien mélanger avant chaque remplissage du réservoir de carburant de la machine. 3. Dévisser lentement le bouchon de remplissage pour laisser s'échapper toute pression résiduelle. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 42: Awd - Audio Warning Device (Dispositif D'avertissement Sonore)

    éviter les dommages inutiles à la machine, il est important de choisir des outils d'insertion de grande qualité. L'utilisation d'outils d'insertion inadaptés peut provoquer la destruction de la machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 43: Burin Étroit

    4. Appuyer sur le bouton de décompression situé sur le côté droit du cylindre. 5. Mettre la commande des gaz en position plein régime et tirer la poignée de lancement. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 44: Redémarrage À Chaud

    à même de le fissurer sans le fracturer. ♦ Toute forme d'utilisation au ralenti, sans outil d'insertion ou sans force d'avance adaptée doit être évitée. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 45: Démolition À Haute Altitude

    Pour s'assurer que la machine respecte les niveaux la machine afin d'éviter tout risque de démarrage de vibrations spécifiés, examiner les points suivants accidentel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 46: Usure

    La machine doit être en position verticale lors du contrôle du niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être au ras du bouchon. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 47: Réparation

    Remettez la bague d’arrêt en place. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 48: Recherche De Pannes

    être placée sur son capot arrière. Conservez la machine et les outils bien verrouillés, ♦ dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 49: Destruction D'une Machine Usagée

    Les restes d'huile et d'essence doivent être traités de façon à ne pas affecter l'environnement. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Type d’huile pour réducteur Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Contenance d'huile du réducteur, litres (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 51: Mécanisme De Percussion

    Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
  • Seite 52: Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    Pilonnage Type valeur étalé plage moy. plage moy. plage moy. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instructions d’origine...
  • Seite 53: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive «...
  • Seite 54 Luftfilterprüfung............. . . 72 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 55 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......79 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 57: Einleitung

    COBRA PRO, TT, TT-AWD Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Werkzeugaufnahme arretiert ist, bevor Sie die Maschine einschalten. ► Prüfen Sie die Arretierung, indem Sie kräftig und ruckartig am Werkzeug ziehen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 59: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    'Reiten' Sie niemals mit einem Bein über dem Griff ► auf der Maschine. ► Überfüllen Sie den Tank niemals. ► Gehen Sie mit der Ausrüstung sorgsam um. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 60 Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. Die Atemmaske muss für die jeweilige Substanz geeignet (und möglichst von der zuständigen staatlichen Behörde genehmigt) sein. ► Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 61 Splitter führen. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals als ► Handschlagwerkzeug. Die Werkzeuge sind speziell konstruiert und thermisch behandelt und dürfen nur in einer Maschine verwendet werden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 62 B. Elektro-, Telefon-, Wasser-, Gas- und Abwasserleitungen. Wenn Sie glauben, dass das Werkzeug ein ► verborgenes Objekt getroffen hat, schalten Sie die Maschine sofort aus. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 63: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Körpergewicht auf beide Füße, die schulterbreit sich Frontabdeckung, Abgasrohr und Boden der auseinander stehen. Maschine abgekühlt haben. Stellen Sie sich niemals auf unsichere ► Untergründe, Objekte oder Oberflächen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 64: Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen

    ► sich das Werkzeug abgekühlt hat. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 65: Übersicht

    Hammer verwendet werden. Kraftstofftank Dauert dies länger als 20 Sekunden, sollte ein ● größerer Hammer verwendet werden. Schalldämpfer Meißelaufnahme Dekompressionsventil Maschinenkolben Zündkerze Schlagkolben Schlagkolbenführung Werkzeughülse © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 66: Etiketten

    Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen müssen. Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine EG-geprüft ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der beigefügten EG-Konformitätserklärung. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 67: Transport

    Menge Benzin ein. Schütteln Sie den Kanister anschließend kräftig. Schütteln Sie den Kanister vor jedem Befüllen. 3. Lösen Sie den Tankdeckel langsam, damit jeglicher Druck entweichen kann. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 68: Awd (Audio Warning Device) - Audiowarngerät

    Die Auswahl des richtigen Werkzeugs ist eine Grundvoraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion der Maschine. Um Maschinenschäden zu vermeiden, ist es wichtig, ein qualitativ hochwertiges Werkzeug zu verwenden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 69: Flachmeißel

    2. Schließen Sie den Choke, indem Sie die Choke-Steuerung nach oben drehen. 3. Betätigen Sie die Primer-Kraftstoffpumpe 5 mal. 4. Drücken Sie den Dekompressionsknopf an der rechten Seite des Maschinenzylinders. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 70: Neustarten Einer Warmen Maschine

    Maschine nach unten gedrückt und belastet wird. Beim Anheben der Maschine wird der Schlagmechanismus automatisch deaktiviert. ♦ Die Arbeitsgeschwindigkeit der Maschine wird über den Gashebel gesteuert. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 71: Aufbrecharbeiten In Großer Höhe

    ♦ Stellen Sie sicher, dass der O-Ring des Ölstöpsels an einer Stelle gearbeitet, wird der Schotter zu nicht beschädigt ist und einwandfrei abdichtet. stark verdichtet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 72: Verschleißprüfung

    Zündkerzenprüfung Wenn die Zündkerzenelektroden sehr verschmutzt oder abgebrannt sind, sollte die Zündkerze ersetzt werden. Unter der Service-Abdeckung befindet sich die Zündkerze, eingeschraubt in den Zylinderkopf. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 73: Jährlich

    4. Drehen Sie der Seilscheibe bis sie nicht mehr gespannt ist. 5. Entfernen Sie den Sperrring und ziehen Sie der Seilscheibe komplett mit Feder und Starterseil heraus. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 74: Fehlersuche

    Feder überspannt und berührt den Anschlag. Entspannen Sie daher das Starterseil um eine ♦ Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort. Umdrehung. 15. Bringen Sie den Startmechanismus an. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 75: Entsorgung

    Vor dem Entsorgen einer benzingetriebenen Maschine muss das gesamte Öl und Benzin abgelassen werden. Altöl und Benzin müssen so behandelt werden, dass keine Gefahr für die Umwelt entsteht. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 76: Technische Daten

    -15 bis +37 (5 bis 98,6) Getriebeeinheit Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Öltyp für Getriebe Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Füllmenge, Getriebe, Liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 77: Schlagmechanismus

    Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Seite 78: Angaben Zu Geräuschemission Und Vibration

    Beton Asphalt Schwellenstopfen Wert Verteilung Bereich Durchschn. Bereich Durchschn. Bereich Durchschn. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 79: Eg-Konformitätserklärung

    COBRA PRO, TT, TT-AWD Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Garantierter Schallleistungspegel...
  • Seite 80 Comprobación del filtro de aire..........98 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 81 Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)......105 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 83: Introducción

    Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Seite 84: Instrucciones De Seguridad

    ● ● Protección ocular resistente a los impactos con protección lateral Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 85: Funcionamiento, Precauciones

    Nunca utilice la máquina cerca de material que ► pueda generar chispas. Retire todos los dispositivos calientes o que generen chispas antes de arrancar la máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 86 ► ► Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo convenientemente de forma que se mueva el menor polvo posible donde éste sea abundante. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 87 Nunca utilice una herramienta de inserción como ► herramienta manual de percusión. Está diseñada y tratada térmicamente para su uso específico en una máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 88 (y de exposición a las vibraciones) y pueden contribuir a la exposición a niveles más altos de vibración. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 89: Mantenimiento, Precauciones

    Espere hasta que la tapa delantera, el tubo de escape y la parte inferior de la máquina se hayan enfriado para hacer los trabajos de mantenimiento. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 90: Almacenaje, Precauciones

    Almacenaje, precauciones ♦ Guarde la máquina y las herramientas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 91: Visión General

    Fijación de cincel Válvula de descompresión Pistón del motor Bujía de encendido Pistón del martillo Guia del pistón del martillo Manguito de la herramienta © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 92: Etiquetas

    © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 93: Transporte

    Añada en primer lugar el aceite y después la cantidad de gasolina correcta. Agite bien la lata. Agítela cada vez que deba volver a llenarla. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 94: Awd - Dispositivo De Advertencia Sonora

    Espere a que la herramienta de inserción se haya ► (A) en el lado izquierdo de la tapa delantera. enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 95: Selección De La Herramienta De Inserción Adecuada

    Sepa cómo apagar la máquina en caso de ► producirse una emergencia. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 96: Puesta En Marcha Y Parada

    30 segundos). en ningún caso hasta el fondo. Parada 1. Detenga la máquina deslizando hacia delante el botón de parada de la empuñadura izquierda. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 97: Rotura A Gran Altitud

    (A) a la posición ventilación. predeterminada. Para realizar una reparación más completa de la ♦ máquina, acuda al taller autorizado más cercano. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 98: Chaque Jour

    Si la galga puede insertarse hasta el punto A en el casquillo de la herramienta (punto B), deberá sustituirse el casquillo de inmediato. Utilice sólo Atlas Copco IMPACT-OIL. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 99: Una Vez Al Mes

    5. Retire el anillo de bloqueo y suba la polea seguridad, sólo personal autorizado deberá realizar completamente con el muelle y el cable de el reacondicionamiento en un taller autorizado. arranque. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 100: Localización Y Resolución De Problemas

    Si el rompedor a gasolina no se pone en marcha, o Sustituya el anillo de bloqueo. genera una potencia baja o un rendimiento irregular, compruebe los siguientes puntos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 101: Almacenaje

    Guarde la máquina y las herramientas en un lugar ♦ seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 102: Especificaciones Técnicas

    320 (12,6) Peso, kg (lb) 25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Temperatura ambiente °C (°F) -15 a +37 (5 a 98,6) -15 a +37 (5 a 98,6) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 103: Unidad De Caja De Cambios

    Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
  • Seite 104: Datos De Ruido Y Vibraciones

    Bateado de traviesas Tipo valor amplitud rango promedio rango promedio rango promedio Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instrucciones originales...
  • Seite 105: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Seite 106 Verificação do filtro do ar............124 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 107 Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)....131 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 109: Introdução

    A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Seite 110: Instruções De Segurança

    Nunca use uma ferramenta de inserção sem uma ► Protecção auricular gola. ● Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 111: Operação, Precauções

    Verifique regularmente se existem fugas de combustível. Nunca utilize a máquina se estiver Preste atenção e olhe para aquilo que está a ► a derramar combustível. fazer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 112 ► ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por forma a reduzir a perturbação de poeiras num ambiente cheio de poeiras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 113 Nunca use uma ferramenta de inserção como uma ► ferramenta de impacto manual. São especialmente concebidas e tratadas a quente, e só podem ser usadas numa máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 114 Se lhe parecer que a ferramenta inserida atingiu ► um objecto oculto, desligue a máquina imediatamente. ► Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que não há qualquer perigo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 115: Manutenção, Precauções

    Antes de executar tarefas de manutenção na máquina, espere até que tampa dianteira, o tubo de escape e a parte inferior da máquina tenham arrefecido. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 116: Armazenamento, Precauções

    Armazenamento, precauções ♦ Guarde a máquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianças e trancado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 117: Visão Geral

    Panela de escape Fixação do escopro Válvula de descompressão Êmbolo do motor Vela de ignição Êmbolo do martelo Guia do êmbolo do martelo Manga da ferramenta © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 118: Autocolantes

    O símbolo CE significa que a máquina está aprovada pela CE. Consulte a Declaração CE que é fornecida com o equipamento para obter informações mais pormenorizadas. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 119: Transporte

    Agite sempre a lata antes de encher o depósito. 3. Afrouxe a tampa de enchimento lentamente, para deixar sair a pressão do depósito. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 120: Awd - Dispositivo Avisador Sonoro

    Escolher a ferramenta de inserção correcta é um pré-requisito para o funcionamento adequado da máquina. É importante escolher ferramentas de inserção de alta qualidade, para evitar danos desnecessários à máquina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 121: Escopro Estreito

    2. Feche o ar, girando o controlo do ar para cima. 3. Bombeie 5 vezes na bomba de escorvamento. 4. Carregue no botão de descompressão, do lado direito do cilindro do motor. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 122: Dar Arranque A Uma Máquina Já Quente

    Quando a máquina é levantada, a unidade de impacto é desactivada automaticamente. ♦ A velocidade de funcionamento da máquina é controlada pela alavanca do acelerador. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 123: Demolição Em Grande Altitude

    ♦ Verifique se o vedante circular do tampão do óleo irá comprimir o balastro demasiado não está danificado, e que veda correctamente. profundamente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 124: Verificação Do Desgaste

    Se o filtro do ar estiver muito sujo, tem é de 0,1 litro. obrigatoriamente que ser substituído. Nunca lave o filtro do ar. 3. Limpe o recipiente do filtro. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 125: Anualmente

    2. Puxe para fora cerca de 40 cm (16 in.) do cabo. 3. Ponha o cabo do arrancador na ranhura (A) da polia. 4. Rode a polia até toda a tensão ser libertada. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 126: Diagnóstico E Reparação De Avarias

    Se o martelo motorizado a gasolina não arrancar, arrancador no entalhe. se tiver uma potência fraca ou um trabalhar irregular, verifique os seguintes pontos. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 127: Armazenamento

    ♦ Guarde a máquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianças e trancado. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 128: Dados Técnicos

    (in.) Peso, kg (lb) 25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Temperatura ambiente °C (°F) -15 a +37 (5 a 98,6) -15 a +37 (5 a 98,6) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 129: Unidade Da Caixa De Velocidades

    Nós, na Atlas Copco Construction Tools AB, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real na avaliação de riscos pessoais numa situação de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Seite 130: Dados Sobre O Ruído E Vibrações

    Tipo valor dispersões amplitude média amplitude média amplitude média Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Instruções originais...
  • Seite 131: Declaração De Conformidade Da Ce

    Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Seite 132 Controllo filtro dell'aria............149 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 133 Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)......156 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 135: Introduzione

    In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Seite 136: Norme Di Sicurezza

    Elmetto protettivo ● collare. ● Protezione acustica occhiali di sicurezza resistenti agli urti con ● protezioni laterali ● protezione delle vie respiratorie, se necessario © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 137: Funzionamento, Precauzioni

    Non fumare mai durante il riempimento del ► serbatoio del carburante o durante l'uso o la manutenzione della macchina. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 138 Non sostare mai in una buca o in uno scavo ► profondo o simile durante il funzionamento. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 139 In caso di sintomi persistenti o ricorrenti, ► contribuire a più alti livelli di esposizione alle consultare un medico professionista qualificato. vibrazioni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 140 Accertarsi sempre che le impugnature e le altre ► superfici di presa siano pulite e prive di olio e ► Imparare come fermare la macchina in caso di grasso. emergenza. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 141: Manutenzione, Precauzioni

    Conservazione, precauzioni ♦ La macchina e gli utensili devono essere conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 142: Avvertenze

    Pistone azionante Serbatoio carburante Silenziatore Dispositivo di serraggio scalpello Valvola di decompressione Pistone motore Candela Pistone battente Guida pistone battente Manicotto utensile © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 143: Etichette

    Il simbolo CE indica che la macchina è approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni, consultare l'allegata dichiarazione CE. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 144: Trasporto

    Quindi agitare accuratamente la tanica. Prima di ogni rifornimento, agitare la tanica. 3. Aprire il tappo del serbatoio lentamente per scaricare l'eventuale pressione presente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 145: Awd - Dispositivo Di Allarme Acustico

    L'uso errato degli utensili di inserimento può distruggere la macchina. Gli utensili di inserimento raccomandati sono indicati nell'elenco delle parti di ricambio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 146: Scalpello Stretto

    2. Chiudere l’aria, girando il comando verso l’alto. 3. Pompare 5 volte sulla pompa di adescamento. 4. Premere la manopola di decompressione sul lato destro del cilindro. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 147: Riavvio A Motore Caldo

    Il regime di esercizio della macchina si regola con ♦ la leva dell’acceleratore. ♦ Evitare di lavorare materiali estremamente duri, quali granito e ferro per cemento armato, che potrebbero causare vibrazioni eccessive. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 148: Demolizione Ad Altitudini Elevate

    Verificare che l'O-ring presente sul tappo dell'olio non sia danneggiato e che garantisca una perfetta tenuta. ♦ Verificare che il tappo dell'olio sia ben stretto. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 149: Controllo Dell'usura

    è necessario sostituire la candela. La candela si trova sotto il coperchio morsettiera, montata nella testata. Vedere la sezione “Componenti principali” per la posizione della candela. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 150: Annuale

    5 cm (2 in.). Disporre l'estremità della molla nella scanalatura della boccola, premere la puleggia di avviamento sulla boccola. Sostituire l’anello di bloccaggio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 151: Ricerca Dei Guasti

    ♦ La macchina e gli utensili devono essere conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 152: Smaltimento

    Prima dello smaltimento di una macchina con motore a scoppio, svuotarla e ripulirla da tutto l'olio e dalla benzina. L'olio e la benzina rimanenti devono essere trattati nel rispetto dell'ambiente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 153: Dati Tecnici

    Capacità serbatoio carburante, litri (oz) 1,0 (33,81) 1,0 (33,81) Olio per motori a due tempi Olio per motori a due tempi Atlas Copco o altro olio a due tempi consigliato Miscela carburante 2% (1:50) 2% (1:50) Consumo carburante, litri/ora (galloni/ora)
  • Seite 154: Meccanismo Di Battuta

    - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile può causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea.
  • Seite 155: Dati Su Rumore E Vibrazioni

    Tipo valore med. med. med. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Istruzioni originali...
  • Seite 156: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
  • Seite 158 Luchtfiltercontrole............175 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 159 EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG)......182 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 161: Inleiding

    Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Seite 162: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de borgfunctie door het ► inzetgereedschap met kracht naar buiten te trekken. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 163: Bediening, Voorzorgsmaatregelen

    Overvul de brandstoftank niet. Wees oplettend en kijk goed wat u doet. ► Zorg dat de tankdop tijdens het gebruik van de ► machine is vastgedraaid. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 164 Raadpleeg deskundigen. zijn voor het stoftype in kwestie (en, indien van toepassing, zijn goedgekeurd door de desbetreffende overheidsinstantie). Werk in een goed geventileerde ruimte. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 165 Ze hebben een speciaal ontwerp en warmtebehandeling, die uitsluitend bedoeld zijn voor gebruik in een machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 166 Als het inzetgereedschap een verborgen object ► geraakt lijkt te hebben, zet de machine dan onmiddellijk af. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 167: Onderhoud, Voorzorgsmaatregelen

    Ga nooit op een onstabiele ondergrond of op ► wankele voorwerpen of oppervlakken staan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 168: Opslag, Voorzorgsmaatregelen

    Opslag, voorzorgsmaatregelen ♦ Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 169: Overzicht

    Als het langer dan 20 seconden in beslag neemt, ● dient men een grotere sloophamer te kiezen. Demper Beitelmontuur Decompressieklep Motorzuiger Bougie Hamerzuiger Hamerzuigergeleider Gereedschapshuls © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 170: Stickers

    Het CE-symbool betekent dat de machine een EG-goedkeuring heeft. Zie de bij de machine geleverde EG-verklaring van overeenstemming voor meer informatie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 171: Transport

    ► Nooit roken bij het vullen van de brandstoftank of bij werkzaamheden of onderhoud aan de machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 172: Awd - Hoorbaar Waarschuwingsapparaat

    Beitel met breed blad De beitel met breed blad mag alleen worden gebruikt in zacht materiaal, zoals asfalt en bevroren grond. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 173: De Gereedschapsschacht Controleren Op Slijtage

    4. Als de machine start, laat hem dan enkele seconden draaien en open vervolgens de choke geleidelijk helemaal open (dit kan wel 30 seconden duren). © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 174: Afzetten

    Stabiliseren van dwarsliggers (vast aandrukken) De Cobra TT en Cobra TT-AWD zijn ontworpen voor het stabiliseren (aandrukken) van ballast voor dwarsliggers. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 175: Tijdens Pauzes

    Luchtfiltercontrole dichtstbijzijnde erkende werkplaats. Een verstopt filter zal uiteindelijk schade aan de motor veroorzaken. Controleer het luchtfilter regelmatig. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 176: Controle Van De Bougie

    Het oliepeil is correct als het komt tot de onderkant van het vulgat als de machine rechtop staat. Het volume van de versnellingsbak is 0,1 liter. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 177 15. Monteer het startmechanisme. 16. Controleer de werking. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 178: Oplossen Van Storingen

    ♦ Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 179: Technische Gegevens

    -15 tot +37 (5 tot 98,6) Tandwielkast Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Olietype voor tandwielkast Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Olie-inhoud tandwielkast, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 180: Slageenheid

    Wij, Atlas Copco Construction Tolls AB, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben.
  • Seite 181: Geluids- En Trillingsgegevens

    Type waarde reikwijdten bereik gem. bereik gem. bereik gem. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originele handleidingen...
  • Seite 182: Eg Conformiteitsverklaring

    EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2000/14/EG (Richtlijn geluidsemissie) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Seite 184 Έλεγχος φίλτρου αέρα............203 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 185 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ)......210 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 187: Εισαγωγή

    εκτέλεσης τακτικής συντήρησης στο βενζινοκίνητο θραυστήρα. Πριν χρησιμοποιήσετε το βενζινοκίνητο θραυστήρα για πρώτη φορά, απαιτείται να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες με προσοχή και να τις κατανοήσετε πλήρως. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 188: Οδηγίες Ασφαλείας

    Να φροντίζετε ώστε το εργαλείο να έχει εισαχθεί ► πλήρως και ότι η διάταξη συγκράτησης του εργαλείου είναι στην ασφαλισμένη θέση πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 189: Λειτουργία, Προφυλάξεις

    Να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πάντα το ► από τη θέση στην οποία πρόκειται να μηχάνημα και με τα δύο χέρια. χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 190 ίχνη φθοράς, καθώς και για ενδείξεις ζημίας ή ορατές ρωγμές. ► Να έχετε στραμμένη όλη την προσοχή σας και να παρακολουθείτε αυτό που κάνετε. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 191 του κλάδου και σύμφωνα με τους κανονισμούς και τις συστάσεις περί υγείας και ασφάλειας στους επαγγελματικούς χώρους. Ζητήστε τη συμβουλή ιατρών με εμπειρία στο σχετικό πεδίο επαγγελματικής ιατρικής. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 192 Να διατηρείτε το χώρο εργασίας ελεύθερο από αντικείμενα που δεν σχετίζονται με την εργασία σας. ► Να φροντίζετε ώστε το τεμάχιο εργασίας να είναι σταθερά στερεωμένο. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 193 αυξήσετε την ασκούμενη δύναμη. Είναι επίσης σημαντικό να μην συνεχίζετε να πιέζετε τη διάταξη εκκίνησης/διακοπής της λειτουργίας κατά την αφαίρεση του εργαλείου από τη σπασμένη επιφάνεια εργασίας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 194: Συντήρηση, Προφυλάξεις

    από την Atlas Copco. Να αντικαθιστάτε αμέσως τα εξαρτήματα που ► έχουν υποστεί ζημία. ► Να αντικαθιστάτε εγκαίρως τα εξαρτήματα τα οποία παρουσιάζουν ίχνη φθοράς. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 195: Αποθήκευση, Προφυλάξεις

    πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης σε αυτό. Αποθήκευση, προφυλάξεις ♦ Να φυλάσσετε το μηχάνημα και τα εργαλεία σε ασφαλή χώρο, κλειδωμένο και απρόσιτο στα παιδιά. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 196: Επισκόπηση

    Εάν απαιτούνται περισσότερα από 20 ● δευτερόλεπτα, θα πρέπει να επιλεγεί μεγαλύτερος Εξάρτημα κοπιδιού θραυστήρας. Βαλβίδα αποσυμπίεσης Έμβολο κινητήρα Μπουζί Έμβολο σφύρας Οδηγός εμβόλου σφύρας Χιτώνιο εργαλείου © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 197: Ετικέτες

    Το σύμβολο CE σημαίνει ότι το μηχάνημα είναι εγκεκριμένο από την ΕΚ. Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ που συνοδεύει το μηχάνημα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 198: Μεταφορά

    το λάδι θα διαχωριστεί από τη βενζίνη. Μην αναμειγνύετε ποτέ μεγαλύτερη ποσότητα καυσίμου 3. Να βγάζετε την τάπα πλήρωσης αργά ώστε να εκτονώνεται η πίεση που ενδεχομένως υπάρχει. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 199: Awd - Audio Warning Device (Συσκευή Ηχητικής Προειδοποίησης)

    Η επιλογή του σωστού εργαλείου εισαγωγής είναι προϋπόθεση για τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. Είναι σημαντικό να επιλέγετε εργαλεία εισαγωγής υψηλής ποιότητας για να αποφεύγετε την πρόκληση ζημιάς στο μηχάνημα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 200: Στενό Κοπίδι

    1. Σύρετε το κουμπί εκκίνησης στην αριστερή λαβή προς τα πίσω. 2. Κλείστε το τσοκ γυρίζοντας το χειριστήριο του τσοκ προς τα άνω. 3. Πιέστε 5 φορές την αντλία προπλήρωσης. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 201: Επανεκκίνηση Με Ζεστό Κινητήρα

    εργασίας πριν ξεκινήσετε. ♦ Η κρουστική μονάδα ενεργοποιείται, όταν στο μηχάνημα ασκείται δύναμη προς τα κάτω. Όταν το μηχάνημα σηκώνεται, η κρουστική μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 202: Λειτουργία Σε Μεγάλο Υψόμετρο

    κανονισμούς υγείας και ασφάλειας και να Τα Cobra TT και Cobra TT-AWD έχουν σχεδιαστεί φροντίζετε ώστε ότι ο αερισμός να είναι επαρκής. για γόμωση στρωτήρων. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 203: Κάθε Ημέρα

    διενέργεια του ελέγχου λαδιού. Η στάθμη λαδιού θα τοποθετήσετε το εργαλείο εισαγωγής στο μηχάνημα. πρέπει να είναι στο ίδιο ύψος με τη στάθμη του σωλήνα πλήρωσης. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 204: Κάθε Μήνα

    Απαιτείται διενέργεια γενικής επισκευής μετά από την πάροδο 1 έτους συνεχούς λειτουργίας. Για λόγους ασφάλειας, η γενική επισκευή θα πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 205 είναι σφιγμένο υπέρ του δέοντος και αγγίζει το κάτω μέρος, επομένως απαιτείται χαλάρωμα του κορδονιού εκκίνησης κατά 1 στροφή. 15. Τοποθετήστε το μηχανισμό εκκίνησης. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 206: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ♦ Να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα έχει καθαριστεί σωστά πριν το τοποθετήσετε στο χώρο φύλαξης. ♦ Να φυλάσσετε πάντα το μηχάνημα σε στεγνό χώρο. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 207: Τεχνικά Δεδομένα

    320 (12,6) Βάρος, kg (lb) 25,2 (55,6) 25,2 (55,6) Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C (F) -15 έως +37 (5 έως 98,6) -15 έως +37 (5 έως 98,6) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 208: Μονάδα Κιβωτίου Ταχυτήτων

    μηχάνημα, από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη, όπως και την κατάσταση του μηχανήματος. Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντιστοιχούν στον πραγματικό χρόνο έκθεσης, σε μια κατάσταση...
  • Seite 209: Δεδομένα Θορύβου Και Κραδασμών

    διάδοση εύρος μέση τιμή εύρος μέση τιμή εύρος μέση τιμή Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 210: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
  • Seite 212 Ilmansuodattimen tarkistus........... . 228 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 213 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus..........235 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY)....235 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 215: Johdanto

    Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille bensiinikäyttöisen iskuvasaran tehokas ja turvallinen käyttötapa. Lisäksi ohjeissa neuvotaan bensiinikäyttöiselle iskuvasaralle tehtävät säännölliset huoltotyöt. Ennen bensiinikäyttöisen iskuvasaran käyttöönottoa sinun on perehdyttävä näihin ohjeisiin perusteellisesti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 216: Turvallisuusohjeet

    ● suojakypärää kuulonsuojaimia ● ● sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja hengityssuojaimia tilanteen sitä edellyttäessä ● suojakäsineitä ● ● asianmukaisia turvasaappaita © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 217: Käyttö, Varotoimenpiteet

    Poista käyttöpaikasta kaikki kuumat tai kipinöitä muodostavat laitteet, ennen kuin käynnistät koneen. Älä koskaan tupakoi tankatessasi tai käyttäessäsi ► tai huoltaessasi konetta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 218 Jos kone tuottaa pakokaasuja, suuntaa ne pois siten, että ne eivät aiheuta pölyämishaittojen Käyttäessäsi konetta älä koskaan seiso syvässä ► lisääntymistä työympäristössä. kuopassa, ojassa tai vastaavassa ympäristössä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 219 Jos koet jatkuvia tai toistuvia rasituksesta johtuvia ► samalla altistuminen tärinälle kestää kauemmin) oireita, käänny työterveyslääkärin puoleen. huonosti huolletuilla, kuluneilla tai väärän kokoisilla työkaluilla, jolloin käyttäjä altistuu voimakkaammalle tärinälle tarpeettomasti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 220 Varmista aina, että koneen kahvat ja muut tartuntapinnat eivät ole liukkaita. Varmista, että kahvat ja muut tartuntapinnat ovat ► puhtaat. Pyyhi pois mahdollinen rasva tai öljy. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 221: Huolto, Varotoimenpiteet

    Älä koskaan kosketa kuumaa tai terävää työkalua. Ennen huoltotöiden aloittamista odota, kunnes ► työkalu on jäähtynyt. Varastointi, varotoimenpiteet Säilytä kone ja työkalut turvallisessa ja lukitussa ♦ paikassa poissa lasten ulottuvilta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 222: Yleistä

    Jos palan irrottaminen kestää yli 20 sekuntia, on ● valittava isompi iskuvasara. Sytytyskela Käyttömäntä Polttoainesäiliö Äänenvaimennin Taltan pidike Paineenalennusventtiili Moottorin mäntä Sytytystulppa Vasaran mäntä Vasaran männän ohjain Työkaluholkki © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 223: Tarrat

    Yhdysvaltain päästövaatimukset. Luokka C = 50 tuntia, B = 125 tuntia ja A = 300 tuntia. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 224: Kuljetus

    Älä koskaan tupakoi tankatessasi tai käyttäessäsi sen etukotelon vasemmalla puolella on sähköliitäntä tai huoltaessasi konetta. (A). Vältä läikyttämästä polttoainetta ja pyyhi läikkynyt ► polttoaine koneesta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 225: Työkalu

    Sen koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja ja haavoja. Älä koskaan kosketa kuumaa tai terävää työkalua. ► ► Ennen huoltotöiden aloittamista odota, kunnes työkalu on jäähtynyt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 226: Työkalun Varren Kuluneisuuden Tarkastaminen

    3. Pumppaa käynnistyspumppua 5 kertaa. 4. Paina moottorin sylinterin oikealla puolella oleva puolipuristimen vipu alas. 5. Vapauta kuristusläppä painamalla sen vipu alas ja vedä käynnistyskahvasta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 227: Murtaminen

    ♦ Vältä joutokäyntiä, ilman työkalua työskentelyä ja työskentelyä nostetulla koneella. ♦ Vapauta kuristusläppä, kun kone on nostettuna. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 228: Huolto

    Koneen on oltava öljyntarkastuksen aikana ♦ Uusi kuluneet koneenosat hyvissä ajoin. pystyasennossa. Öljyn pinnan tulee olla täyttöputken tasolla. Jotta kone pysyy määritetyissä tärinätasorajoissa, seuraavat tarkistukset on suoritettava: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 229: Joka Kuukausi

    Vuosittain Laitteisto on kunnostettava yhden vuoden jatkuvan käytön jälkeen. Turvallisuussyistä kunnostaminen on tehtävä valtuutetussa Atlas Copcon huoltokorjaamossa tai muussa Atlas Copcon valtuuttamassa huoltokorjaamossa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 230: Vianmääritys

    Tartu holkkiurassa olevan jousen Vianmääritys päästä ja purista narupyörä holkille. Aseta varmistusrengas paikalleen. Jos bensiinikäyttöinen iskuvasara ei käynnisty tai toimii pienellä teholla tai epätasaisesti, tarkista seuraavat. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 231: Varastointi

    Käytöstä poistettava kone Käytetty kone käsitellään ja romutetaan siten, että mahdollisimman suuri määrä materiaalista voidaan kierrättää paikallisten määräysten mukaan ja ympäristöhaitat pidetään mahdollisimman pieninä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 232: Tekniset Tiedot

    -15 – +37 (5 – 98,6) Vaihteisto Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Vaihteistoöljy Atlas Copco IMPACT -öljy Atlas Copco IMPACT -öljy Vaihdelaatikon öljytilavuus litraa (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 233: Iskuosa

    Haluamme painottaa, että työkalun käyttö normaalista poikkeavassa erikoistyötehtävässä voi tuottaa erilaisen keskiarvoisen päästön, ja tällaisissa tapauksissa suosittelemme erityisen tärinäpäästöarvioinnin tekemistä. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 234: Melu- Ja Tärinätiedot

    Tyyppi hajonta keskim. keskim. keskim. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 235: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    COBRA PRO, TT, TT-AWD Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) määräykset sekä alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Polttomoottorikäyttöinen piikkauskone Taattu äänitehotaso [dB(A)] Mitattu äänitehotaso [dB(A)]...
  • Seite 236 Kontrol af luftfilter............252 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 237 EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF)......259 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 239: Indledning

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Seite 240: Sikkerhedsinstruktioner

    ● Beskyttelseshjelm Høreværn ● Slagfaste beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ● ● Åndedrætsværn når påkrævet Beskyttelseshandsker ● ● Passende sikkerhedsstøvler © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 241: Betjening, Forholdsregler

    Rygning er forbudt i forbindelse med påfyldning ► af brændstofbeholderen og ved arbejde med maskinen og udførelse af service på den. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 242 Hvis maskinen har en udblæsning, skal den ledes, ► så at genen ved støv reduceres i den støvfyldte omgivelse. Brug og vedligehold maskinen som anbefalet i ► sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 243 Sørg for, at der ikke findes slanger eller andre genstande på Deres eller andre personers vej. Sørg for, at De altid står sikkert med en ► skulderbredde mellem fødderne og kropsvægten ligeligt fordelt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 244 (og længere vibrationspåvirkning), som kan medføre eller bidrage til, at operatøren udsættes for højere vibrationsniveauer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 245: Vedligeholdelse, Forholdsregler

    Sørg altid for, at håndtag og andre gribeflader på maskinen ikke er glatte. Sørg altid for, at der ikke forekommer fedt og olie ► på håndtag og andre gribeflader. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 246: Oversigt

    Hvis det tager mere end 20 sekunder, bør der ● vælges en større tryklufthammer. Tændspole Drivstempel Brændstoftank Lyddæmper Underdel Dekompressionsventil Motorstempel Tændrør Slagstempel Slagstempel-styr Værktøjsbøsning © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 247: Mærkater

    (US) delstaternes emissionskrav. Kategori C = 50 timer, B = 125 timer og A = 300 timer. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 248: Transport

    Maskinen er forberedt til en hørlig advarselsenhed (AWD), hvis den har et elektrisk stik (A) på venstre side af frontdækslet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 249: Indsætningsværktøj

    Berøring kan medføre forbrændinger og snitsår. Rør aldrig ved et varmt eller skarpt ► indsætningsværktøj. ► Vent indtil indsætningsværktøjet er kølet af, inden der udføres vedligeholdelsesarbejde. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 250: Kontrol Af Slid På Værktøjsskaft

    5. Tryk gashåndtaget ned til fuld gasgivning og træk i starthåndtaget. 6. Når maskinen starter, åbnes chokeren ved at dreje chokerkontrollen nedad. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 251: Brydning

    Følg vedligeholdelsesinstruktionerne omhyggeligt. ♦ Slip gashåndtaget, når maskinen løftes op. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 252: Hver Dag

    Hvis der anvendes et indsætningsværktøj med slidt skaft, vil det give stærkere vibrationer. For at undgå øgede vibrationer skal skaftet efterses for slid, før indsætningsværktøjet monteres på maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 253: Hver Måned

    Hvert år Service skal udføres efter 1 års kontinuerlig drift. Servicearbejde bør, af sikkerhedshensyn, udføres af autoriseret personale på et autoriseret værksted. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 254: Fejlsøgning

    Udskift låseringen. Forspænding af startfjederen 9. Sæt kærven i skivekanten på linje med startsnorens føring og anbring startsnoren i kærven. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 255: Opbevaring

    En brugt maskine skal behandles og bortskaffes således, at materialet kan genbruges i størst muligt omfang, så enhver negativ påvirkning af miljøet bliver så lav som muligt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 256: Tekniske Data

    -15 til +37 (5 til 98,6) Gearkasse Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Olietype til gearkasse Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Gearkassens oliekapacitet, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 257: Slagenhed

    Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for følgerne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse på.
  • Seite 258: Støj- Og Vibrationsdata

    Asfalt Svellestopning Type værdi spredning område gen.snit område gen.snit område gen.snit Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 259: Ef-Overensstemmelseserklæring

    COBRA PRO, TT, TT-AWD Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Støjdirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder. Motor Hammer Garanteret lydeffektniveau [dB(A)] Målt lydeffektniveau [dB(A)]...
  • Seite 260 Kontroll av luftfilter............276 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 261 EG-deklaration om överensstämmelse..........283 EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)....283 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 263: Inledning

    Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Seite 264: Säkerhetsinstruktioner

    Maskinanvändarna och alla andra personer som vistas inom arbetsområdet måste bära minst följande skyddsutrustning: Skyddshjälm ● ● Hörselskydd Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● ● Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 265: Drift, Säkerhetsåtgärder

    ändamålet. Använda bensin- eller oljebehållare måste tas om ► hand och återlämnas till säljstället. ► Använd aldrig fingrarna för att leta efter läckage. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 266 Använd och underhåll maskinen i enlighet med ► rekommendationerna i säkerhetsinstruktioner och Stå aldrig i djupa hål, diken eller liknande under ► bruksanvisning. arbetet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 267 ► Sluta arbetet omedelbart om maskinen plötsligt börjar vibrera våldsamt. Ta reda på orsaken till de ökade vibrationerna och åtgärda felet innan du återupptar arbetet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 268 Lär dig hur man stänger av maskinen i händelse på maskinen är hala. av nödfall. Se alltid till att handtag och andra greppytor är fria ► från smörjfett och olja. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 269: Underhåll, Säkerhetsåtgärder

    Vänta tills insatsverktyget har svalnat innan du ► utför något underhåll på maskinen. Förvaring, säkerhetsåtgärder Förvara maskiner och verktyg på en säker, låst ♦ plats utom räckhåll för barn. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 270: Översikt

    Tar det mer än 20 sekunder bör ett större spett Svänghjul ● väljas. Fläktkåpa Gasreglage Tändspole Drivkolv Bränsletank Ljuddämpare Mejselfäste Dekompressionsventil Motorkolv Tändstift Slagkolv Slagkolvsstyrning Verktygshylsa © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 271: Dekaler

    åsyftas på dekalen anger det antal drifttimmar under vilka motorn har uppfyllt federala utsläppskrav. Kategori C = 50 timmar, B = 125 timmar, och A = 300 timmar. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 272: Transport

    Undvik att spilla bränsle och torka bort eventuellt ► (AWD) sitter det ett elektriskt uttag (A) på vänster bränslespill från maskinen. sida av den främre kåpan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 273: Insatsverktyg

    Ta inte på ett varmt eller vasst insatsverktyg. ► ► Vänta tills insatsverktyget har svalnat innan du utför något underhåll på maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 274: Kontroll Av Slitage På Verktygsnacken

    3. Pumpa 5 gånger på primerpumpen. 4. Tryck in dekompressionsknappen på höger sida av motorcylindern. 5. Tryck ner gasreglaget i fullvarvsläge och dra i starthandtaget. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 275: Brytning

    Regelbundet underhåll är en förutsättning för att maskinen ska fortsätta vara säker och effektiv att använda. Följ underhållsinstruktionerna noggrant. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 276: Dagligen

    Slitagekontroll Användning av ett insatsverktyg med sliten nacke ökar maskinvibrationerna. Undvik sådana vibrationer genom att kontrollera slitaget på nacken innan insatsverktyget monteras i maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 277: Varje Månad

    över skåran i 3. Lägg linan i hacket (A) på startskivan. startskivan. Låt säkerhetsringen sitta kvar och tryck sedan ner fjädern i startskivan. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 278: Felsökning

    återvinnas. All form av negativ inverkan på miljön Kontrollera följande punkter om det bensindrivna skall i möjligaste mån undvikas och lokala spettet inte startar, har låg slagkraft eller går ojämnt. begränsningar respekteras. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 279 Innan en bensindriven maskin kasseras måste den tömmas och rengöras från all olja och bränsle. Rester av olja och bensin måste hanteras på ett sätt som inte påverkar miljön. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 280: Tekniska Specifikationer

    -15 till +37 (5 till 98,6) Transmissionsenhet Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Växellådsolja Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Växellådsolja, kapacitet, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 281: Slagverk

    är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hållas ansvarigt för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation över vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har någon kontroll.
  • Seite 282: Buller- Och Vibrationsdata

    Betong Asfalt Syllpackning värde spridning intervall genomsnitt intervall genomsnitt intervall genomsnitt Cobra Pro 4,1-5,0 3,4-3,9 Cobra TT 4,1-4,5 3,8-4,4 3,6-4,6 Cobra TT-AWD 4,1-4,5 3,8-4,4 3,6-4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 283: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originalinstruktioner...
  • Seite 284 Kontrola filtra powietrza............302 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 285 Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa WE 2006/42/WE)......309 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 287: Wprowadzenie

    Zawarliśmy w niej także porady i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji młota spalinowego. Przed pierwszym użyciem młota spalinowego konieczne jest uważne przeczytanie i zrozumienie instrukcji. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 288: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed uruchomieniem maszyny sprawdź, czy ► narzędzie robocze jest całkowicie wsunięte i zablokowane. Sprawdź działanie blokady pociągając założone ► narzędzie mocno do zewnątrz. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 289: Obsługa, Środki Ostrożności

    Nie uderzaj sprzętu, ani nie używaj go niezgodnie Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo ► z przeznaczeniem. redukować nadciśnienie. ► Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 290 (a jeżeli to wymagane, posiadać atesty odpowiednich władz). Dopilnuj, aby miejsce pracy miało dobrą ► wentylację. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 291 Konsultuj się z ekspertami. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 292 Ważne jest także, aby przy wyciąganiu narzędzia z pękniętej powierzchni roboczej nie trzymać włącznika w położeniu włączonym. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 293 ► Nie stój nigdy na niestabilnych podłożach, obiektach ani powierzchniach. Wyłącz natychmiast urządzenie jeśli jego ► narzędzie robocze uderzy w jakiś niewidoczny obiekt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 294: Konserwacja, Środki Ostrożności

    Nigdy nie dotykaj dolnej części maszyny kiedy jest ► gorąca. ► Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych odczekaj, aż przednia pokrywa, rura wydechowa i dolna część maszyny się ochłodzą. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 295: Budowa

    ● należy wybrać młot większy. Zbiornik paliwa Tłumik Mechanizm udaru Zawór dekompresyjny Tłok silnika Świeca zapłonowa Tłok mechanizmu udaru Bijak mechanizmu udaru Tuleja narzędzia © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 296: Znaki I Naklejki

    Deklaracja Zgodności WE dołączona do maszyny. Podany na tabliczce okres zgodności emisji pokazuje liczbę godzin pracy maszyny, dla jakiej okazała się ona spełniać federalne wymogi dotyczące emisji. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 297: Transport

    Wstrząśnij dokładnie zawartość kanistra. Wstrząsaj dokładnie zawartość kanistra przed każdym tankowaniem. 3. Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo redukować ewentualne ciśnienie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 298: Awd - Audio Warning Device (Ostrzeżenie Akustyczne)

    Właściwy dobór narzędzia roboczego jest niezbędnym warunkiem prawidłowego działania urządzenia. Należy wybierać narzędzia robocze wysokiej jakości, aby uniknąć niepotrzebnego uszkodzenia urządzenia. Używanie nieodpowiednich narzędzi roboczych grozi zniszczeniem urządzenia. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 299: Przecinak

    2. Zamknij ssanie poprzez obrót dźwigni ssania do góry. 3. Naciśnij 5 razy pompę paliwa. 4. Wciśnij przycisk dekompresji po prawej stronie młota. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 300: Ponowny Rozruch Nagrzanej Maszyny

    Nie uruchamiaj młota bez narzedzia. Unikaj pracy ♦ Rozpocznij kucie w takiej odległości od krawędzi, z podniesionym narzędziem. żeby maszyna była w stanie rozbić materiał bez przyłożenia dźwigni. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 301: Kruszenie Na Dużych Wysokościach

    ♦ Zużyte części należy wymienić w odpowiednim ♦ Podczas każdej przerwy należy maszynę odłożyć czasie. tak, aby nie było niebezpieczeństwa, że zostanie przypadkowo uruchomiona. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 302: Kontrola Stopnia Zużycia Tuleji Narzędziowej

    0,6-0,7 mm. Po roku ciągłej pracy urządzenie należy poddać przeglądowi. Ze względów bezpieczeństwa przegląd powinien zostać przeprowadzony przez autotyzowany serwis Atlas Copco. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 303: Naprawy

    5 cm (2 in.) linki luźno zwisające. Włóż końcówkę sprężyny w rowek w tulei, wciśnij koło pasowe rozrusznika na tuleję. Załóż pierścień osadczy. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 304: Rozwiązywanie Problemów

    Przechowuj maszynę i narzędzia w miejscu ♦ bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym na klucz. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 305: Utylizacja

    Resztki oleju i benzyny muszą zostać zagospodarowane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 306: Parametry Techniczne

    Cobra TT, TT-AWD Typ oleju do skrzyni przekładniowej Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Pojemność oleju skrzyni przekładniowej, litry 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) (oz) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 307: Zespół Udarowy

    Firma Atlas Copco Construction Tools AB nie może być pociągana do odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z zastosowania zadeklarowanych wartości, zamiast wartości rzeczywistych, w konkretnej ocenie ryzyka na stanowisku pracy, nad którym nie mamy kontroli.
  • Seite 308: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    Ubijanie podłoża wartość rozrzut zakres śred. zakres śred. zakres śred. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 309: Deklaracja Zgodności We

    Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Dyrektor generalny: Erik Sigfridsson Producent: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Miejsce i data: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Oryginalne instrukcje...
  • Seite 310 Kontrola vzduchového filtru........... 326 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 311 Prohlášení o shodě EU (směrnice EU 2006/42/ES)....... . 333 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 313: Úvod

    Návod rovněž poskytuje rady a informace o provádění pravidelné údržby benzínového bouracího kladiva. Před prvním použitím benzínového bouracího kladiva je nutné si důkladně přečíst a porozumět tomuto návodu. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 314: Bezpečnostní Pokyny

    Ochranu sluchu ● Ochranu očí odolnou proti nárazu s boční ● ochranou ● Respirátor, pokud je to třeba Ochranné rukavice ● Odpovídající ochranné boty ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 315: Provoz, Preventivní Opatření

    Palivo skladujte pouze v obalech zvlášť k tomu určených a schválených. Dávejte pozor na vypotřebované nádoby od ► benzínu a oleje a vraťte je maloobchodnímu prodejci. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 316 Se strojem nikdy nepracujte v interiérech ani ve v provozních a bezpečnostních pokynech. špatně větraných prostorách. Při práci nikdy nestůjte v hluboké jámě, v příkopu ► ani v podobném prostředí. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 317 Před obnovením práce zjistěte a odstraňte příčinu zvýšení hladiny vibrací. ► Při používání zařízení nikdy nesahejte na vkládaný nástroj, nedržte jej a ani se jej nedotýkejte. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 318 Vždy se ujistěte, že držadla a ostatní povrchy nebo rukojeti stroje nejsou kluzké. Vždy se ujistěte, že držadla a ostatní povrchy nebo ► rukojeti stroje nejsou znečištěné tukem a olejem. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 319: Údržba, Preventivní Opatření

    Před prováděním údržby vyčkejte, až vkládaný ► nástroj vychladne. Skladování, preventivní opatření Stroj a nástroje ukládejte na bezpečném ♦ uzamčeném místě mimo dosah dětí. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 320: Přehled Informací

    Zapalovací cívka Hnací píst Palivová nádrž Tlumič Upevnění pracovního nástroje Dekompresní ventil Píst motoru Zapalovací svíčka Bourací píst Vodítko bouracího pístu Pouzdro nástroje © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 321: Značky A Štítky

    Kategorie C = 50 hodin, B = 125 hodin a A = 300 hodin. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 322: Doprava

    Stroj je připraven na zvukové výstražné zařízení, je-li stroje nikdy nekuřte. vybaven elektrickým vývodem (A) nalevo na předním Palivo nerozlévejte a případně rozlité palivo na ► krytu. stroji setřete. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 323: Pracovní Nástroj

    či ostrý. Dotek může způsobit popálení či pořezání. Horkého či ostrého vkládaného nástroje se nikdy ► nedotýkejte. ► Před prováděním údržby vyčkejte, až vkládaný nástroj vychladne. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 324: Kontrola Opotřebení Stopky Nástroje

    3. Pětkrát napumpujte ruční pumpou. 4. Stlačte dekompresní ventil na pravé straně válce motoru. 5. Stlačte páčku škrticí klapky na plný plyn a zatáhněte za rukojeť startovací šňůry. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 325: Rozbíjení

    Zamezte chodu naprázdno, provozu bez a efektivního používání zařízení je pravidelná údržba. pracovního nástroje a provozu se zvednutým Postupujte pečlivě podle pokynů k údržbě. strojem. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 326: Denně

    Pokud se používá pracovní nástroj s opotřebovanou stopkou, zvyšují se vibrace stroje. Těmto vibracím zamezíte kontrolou opotřebení stopky před nasazením pracovního nástroje na stroj. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 327: Jednou Za Měsíc

    řemeničku s pružinou a startovací šňůrou. Každoročně Po jednom roce trvalého provozu musí být provedena generální oprava. Generální opravu musí z bezpečnostních důvodů provést autorizovaný personál v autorizované dílně. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 328: Odstraňování Potíží

    řemeničku Odstraňování potíží na pouzdro. Nasaďte pojistný kroužek. Pokud nelze benzínové bourací kladivo nastartovat, má nízký výkon nebo nepravidelný chod, zkontrolujte následující body. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 329: Skladování

    Stroj doporučujeme skladovat postavený. Bude-li ♦ se stroj skladovat položený, musí být položen na zadní kryt. Ukládejte stroj a nástroje na bezpečném ♦ uzamčeném místě mimo dosah dětí. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 330: Technické Údaje

    Převodovka Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD Typ převodového oleje Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Objem převodového oleje, litry (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 331: Úderový Mechanismus

    Společnost Atlas Copco Construction Tools AB nemůže být volána k odpovědnosti za důsledky používání deklarovaných hodnot v individuálním hodnocení rizik na pracovišti namísto hodnot odrážejících skutečnou expozici v konkrétní...
  • Seite 332: Hladina Hluku A Vibrací

    Asfalt Hutnění hodnota rozsahu rozsah prům. rozsah prům. rozsah prům. Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Originální návody...
  • Seite 333: Prohlášení O Shodě Eu

    Prohlášení o shodě EU Prohlášení o shodě EU (směrnice EU 2006/42/ES) My, společnost Atlas Copco Construction Tools AB, tímto prohlašujeme, že stroje uvedené dále odpovídají ustanovením směrnice EU 2006/42/ES (směrnice o strojních zařízeních) a 2000/14/ES (směrnice o hluku) a dále harmonizovaným normám uvedeným níže.
  • Seite 334 A levegőszűrő ellenőrzése........... . 350 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 335 EK megfelelőségi nyilatkozat (2006/42/EK irányelv)......357 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01...
  • Seite 337: Bevezető

    Az útmutató tanácsot ad a benzinüzemű bontókalapács rendszeres karbantartásának mikéntjéről is. Mielőtt először használatba venné a benzinüzemű bontókalapácsot, gondosan olvassa el az útmutatót és értse meg a benne írtakat. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 338: Biztonsági Útmutató

    Védősisak ● Soha ne használjon váll nélküli szerszámbetétet. ► Hallásvédő ● Ütésálló védőszemüveg oldalsó védelemmel ● Légzőmaszk, amennyiben szükséges ● Védőkesztyű ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 339: Üzemeltetés, Óvintézkedések

    Az üzemanyagtartály töltésekor, a géppel való ► munkavégzéskor vagy karbantartáskor soha ne dohányozzon. ► Az üzemanyagot csak olyan tárolóedényben tartsa, amelyet kimondottan erre a célra gyártottak és hagytak jóvá. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 340 A használati és biztonsági előírásokat be kell ► tartani a gép üzemeltetésekor és a karbantartására vonatkozóan © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 341 Munka közben vállszélesség körüli terpeszben ► mindig stabil pozíciót kell felvenni, és ügyelni kell a test egyensúlyának megőrzésére. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 342 (ezáltal hosszabb lesz a vibrációs expozíciós idő is), és nagyobb vibrációs terhelést eredményezhet. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 343: Karbantartás, Óvintézkedések

    és más, fogást biztosító felületei nem csúszósak. Mindig győződjön meg arról, hogy nincs a ► markolatokon illetve a gép más, forgást biztosító felületein zsír vagy olaj. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 344: Áttekintés

    Ha a törés 20 másodpercnél hosszabb ideig tart, ● nagyobb bontókalapács választandó. Gyújtótekercs Dugattyú Üzemanyagtartály Hangtompító Vésőfoglalat Nyomáscsökkentő szelep Motordugattyú Gyújtógyertya Kalapácsdugattyú Kalapácsdugattyú vezetője Szerszámhüvely © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 345: Jelölések És Öntapadó Matricák

    EC megfelelőségi nyilatkozatban olvashat. A címkén szereplő károsanyag-kibocsátási időtartam azt az üzemidőt jelöli, ameddig a motor bizonyítottan megfelel az USA szövetségi károsanyag-kibocsátási előírásainak. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 346: Szállítás

    Az üzemanyagtartály töltésekor, a géppel való csatlakozás (A) található. munkavégzéskor vagy karbantartáskor soha ne dohányozzon. Kerülje az üzemagyag kifröccsenését, töröljön le ► minden, a gépre fröccsent üzemanyagot. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 347: Szerszámbetét

    Soha ne érintse meg forró vagy éles ► szerszámbetétet! Várja meg, míg a szerszámbetét kihűl, és csak ► azután kezdjen hozzá a karbantartási munkákhoz. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 348: A Szerszámszár Kopásának Ellenőrzése

    5. Nyomja le a gázkart teljes gázig és húzza meg az indítókart. 6. Amikor a gép beindul, nyissa a fojtószelepet a fojtószelep szabályzójának lefelé fordításával. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 349: Törés

    ♦ Lehetőleg ne járassa a gépet alapjáraton, szerszámbetét nélkül, vagy felemelt állapotban. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 350: Karbantartás

    Cserélje ki azonnal a hibás alkatrészeket. ♦ ♦ Időben cserélje ki az elhasználódott alkatrészeket. Az alábbi ellenőrzéseket kell elvégezni annak érdekében, hogy a gép rezgésszáma a megadott értéktartományban maradjon: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 351: Havonta

    és az indítózsinórral együtt. Évente A gép 1 éves folyamatos használata után nagyjavítást kell végezni. Biztonsági okokból a nagyjavítást erre jogosult műhelyben, erre felhatalmazott szakembernek kell elvégeznie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 352: Hibakeresés

    Ha a benzinüzemű bontógép nem indul, alacsony a indítótárcsát a perselyre. Helyezze vissza a teljesítménye, vagy nem egyenletesen jár, ellenőrizze zárógyűrűt. a következőket. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 353: Tárolás

    Az álló helyzetű tárolást javasoljuk. Vízszintes tároláshoz a berendezést a hátsó burkolatára fektesse. ♦ A gépet és a szerszámokat tartsa biztonságos és zárható helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzájuk. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 354: Műszaki Adatok

    Hajtóműegység Cobra Pro Cobra TT, TT-AWD A hajtómű olajának típusa Atlas Copco IMPACT-OIL Atlas Copco IMPACT-OIL Hajtómű olajtérfogata, liter (oz) 0,1 (3,38) 0,1 (3,38) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 355: Ütőegység

    átlagos rezgés-kibocsátási értékek vonatkozhatnak. Ilyen esetekben feltétlenül javasoljuk az adott feladatra érvényes rezgéskibocsátás egyedi kockázatbecslését. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 356: Zaj- És Rezgésértékek

    Talpfaaláverés átl. átl. átl. Típus érték terjedés tartomány tartomány tartomány Cobra Pro 4,1–5,0 3,4–3,9 Cobra TT 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 Cobra TT-AWD 4,1–4,5 3,8–4,4 3,6–4,6 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0956 90a | 2010-01-01 Eredeti útmutatók...
  • Seite 357: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat (2006/42/EK irányelv) Mi, az Atlas Copco Construction Tools AB ezúton kijelentjük, hogy az alább felsorolt gépek megfelelnek a 2006/42/EK (Gépekről szóló irányelv) és a 2000/14/EK (Gépek zajkibocsátása) irányelveknek, valamint az alább megnevezett harmonizált szabványoknak.
  • Seite 360 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

Diese Anleitung auch für:

Tt serieTt-aw serie

Inhaltsverzeichnis