Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
BACDCH 12V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BACDCH

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaan- wijzing BACDCH 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 13 Français ..........Page 20 Español ..........Página 28 Português.......... Página 36 Italiano..........Pagina 44 Nederlands ........Pagina 52 Dansk..........Side 59 Svensk..........Sidan 66 Norsk ..........Side 73 Suomi........... Sivu 80 Ελληνικά..........Σελίδα 87 Türkçe ..........Sayfa 95 Polski ..........
  • Seite 3 (14) (10) DCH-B (14) (11) DCH-D (14) (12) DCH-E (14) (13) (15) DCH-A BACDCH 12V 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 4 BACDCH 12V DCH-A (12) (14) DCH-B DCH-D DCH-E DCH-E DCH-B DCH-A 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 5 (11) (13) (16) DCH-A DCH-D DCH-E (14) DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 6: Deutsch

    Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Deutsch schen Schlages. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- Sicherheitshinweise schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Seite 7 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeitsbedingungen und die auszuführende keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- gen fü...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- werden. Es kann zu einem internen Kurz- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- schluss kommen und der Akku brennen, rau- ges erhalten bleibt. chen, explodieren oder überhitzen. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- Verwenden Sie den Akku nur in Produkten liche Wartung von Akkus sollte nur durch den des Herstellers.
  • Seite 9: Technische Daten

    (16) Universalbithalter A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Deutsch Akku-Bohrschrau- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Sachnummer 343789 Nennspannung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang 0–400 – 2. Gang 0–1300...
  • Seite 10: Akku Laden

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- chend EN 60745-2-1 für den Aufsatz DCH-D. Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- chend EN 62841-2-2 für die restlichen hier aufgeführten Aufsätze.
  • Seite 11: Betrieb

    zeug wird mittels Magnet in der Aufnahme gehal- Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (6) auf ten. die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den geladenen Akku (5) in DCH-D (siehe Bild E) den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und Deutsch Öffnen Sie den Bohrfutteraufsatz (11) durch Dre- bündig am Griff anliegt.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleis- umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt tungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Quali- werden. tät garantiert das Berner-Zubehör-Programm. Akkus/Batterien: Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben Deutsch Li-Ion: in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern-...
  • Seite 13: English

    (RCD) protected supply. Use of an RCD re- English duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or Safety instructions under the influence of drugs, alcohol or med- English...
  • Seite 14 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    A) Accessories shown or described are not included plastic. with the product as standard. You can find the com- plete selection of accessories in our accessories range. Technical data English Cordless Drill/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Driver Article number 343789 –...
  • Seite 16: Noise/Vibration Information

    Cordless Drill/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Driver Max. screw dia- – – – – meter Tool holder 6.35 (¼") 6.35 (¼") 1–10 6.35 (¼") 6.35 (¼") Weight according 0.8–1.1 to EPTA-Proced- ure 01:2014 Permitted ambient temperature – during charging °C...
  • Seite 17: Charging The Battery

    Implement additional safety measures to protect DCH-D (see figure E) English the operator from the effects of vibration, such as Open the drill chuck adapter (11) by turning it in servicing the power tool and application tools, the direction of rotation ➊ until the application keeping their hands warm, and organising work- tool can be inserted.
  • Seite 18: Practical Advice

    To start the power tool, press and hold the on/off drills (HSS = high-speed steel) which are in per- switch (7). fect condition. The Berner accessory range guar- The worklight (9) lights up when the on/off switch antees appropriate quality.
  • Seite 19 Transport English The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air trans- port or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed.
  • Seite 20: Français

    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser Français le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Seite 21 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Conservez la batterie à l’abri de la Consignes de sécurité pour chaleur, en la protégeant p. ex. de perceuses et visseuses l'ensoleillement direct, du feu, de la Français saleté, de l’eau et de l’humidité. Il Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) four- existe un risque d'explosion et de nie(s) avec l’outil.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Français Perceuse-vis- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A seuse sans fil Référence 343789 – – – – Tension nominale – – – – Régime à vide – 1re vitesse tr/min 0–400 – – – – – 2e vitesse tr/min 0–1 300...
  • Seite 24 BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Pour l’adaptateur DCH-D, valeurs globales de vibration a (somme vectorielle sur les trois axes) et incer- titude K conformément à EN 60745-2-1. Pour les autres adaptateurs mentionnés ici, valeurs globales de vibration a (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à...
  • Seite 25: Mise En Marche

    DCH-D (voir figure E) la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon Français perceptible et affleure avec la poignée. Ouvrez le mandrin de perçage (11) en le tournant dans le sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire de tra- Sélection du sens de rotation (voir figure H) vail puisse être introduit.
  • Seite 26: Entretien Et Service Après-Vente

    HSS (HSS=acier à coupe rapide haute per- d’usage, et conformément à la directive euro- formance) sans défauts et affûtés. La gamme d’accessoires Berner vous assure la qualité né- péenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et cessaire.
  • Seite 27 Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 26). Français | 27 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 28: Español

    gro de recibir una descarga eléctrica si pene- Español tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 29 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Seite 30: Utilización Reglamentaria

    les. Solamente así se mantiene la seguridad de y el acumulador puede arder, humear, explotar la herramienta eléctrica. o sobrecalentarse. No repare los acumuladores dañados. El en- Utilice el acumulador únicamente en produc- tretenimiento de los acumuladores sólo debe tos del fabricante. Solamente así queda prote- ser realizado por el fabricante o un servicio téc- gido el acumulador contra una sobrecarga peli- nico autorizado.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    A) Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Español Atornilladora tala- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A dradora acciona- da por batería Número de refe-...
  • Seite 32: Carga Del Acumulador

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Nivel de presión sonora dB(A) Nivel de potencia acústica dB(A) Inseguridad K ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones a (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-1 para el suplemento DCH-D.
  • Seite 33: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Colocar el útil (ver figura B) Evite acumulaciones de polvo en el puesto de Español trabajo. Los materiales en polvo se pueden in- Introduzca el útil hasta el tope en el alojamiento flamar fácilmente. (1). Montaje del suplemento (ver figura C) Operación Español Retire el útil.
  • Seite 34: Instrucciones Para La Operación

    Para ahorrar energía, conecte la herramienta eléc- ladas y perfectas (HSS=Acero de alta velocidad). trica solo cuando vaya a utilizarla. La calidad correspondiente la garantiza el progra- ma de accesorios Berner. Ajuste de las revoluciones Español Antes de enroscar tornillos grandes y largos en El número de revoluciones de la herramienta eléc-...
  • Seite 35 Eliminación Español Las herramientas eléctricas, acumula- dores, accesorios y embalajes debe- rán someterse a un proceso de recu- peración que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Español Las herramientas eléctricas inservibles, así...
  • Seite 36: Português

    ferramenta eléctrica aumenta o risco de Português choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da Instruções de segurança tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Português movimento.
  • Seite 37 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga estas instruções. Considerar as condições de nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas trabalho e a tarefa a ser executada. A afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento.
  • Seite 38: Utilização Adequada

    forma é assegurado o funcionamento seguro Use a bateria apenas em produtos do do aparelho. fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores Proteger a bateria contra calor, p. ex. deve ser realizada apenas pelo fabricante ou também contra uma permanente agentes de assistência autorizados.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    (16) Porta-bits universal A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Português Berbequim- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A aparafusador sem Número de 343789 –...
  • Seite 40: Carregar A Bateria

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-2 para os restantes adaptadores aqui listados. Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende: Nível de pressão acústica dB(A) Nível da potência acústica...
  • Seite 41: Colocação Em Funcionamento

    interruptor de ligar/desligar for acionado Observe as diretivas para os materiais a serem involuntariamente. processados, vigentes no seu país. Evite a acumulação de pó no local de Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
  • Seite 42: Instruções De Trabalho

    (HSS=aço de corte rápido de alto rendimento). O programa de acessórios A luz de trabalho (9) ainda fica acesa durante Berner garante a qualidade adequada. cerca de 10 segundos após soltar o interruptor de ligar/desligar (7). Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o Para poupar energia, ligue a máquina à...
  • Seite 43 Eliminação Português As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Português Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é...
  • Seite 44: Italiano

    appendere l’elettroutensile, né per estrarre la Italiano spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Avvertenze di sicurezza Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, im- piegare un cavo di prolunga adatto per l’uso...
  • Seite 45 re, accertarsi che gli stessi siano collegati ed si da quelli consentiti potrà dar luogo a situazio- utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di ni di pericolo. un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Seite 46: Utilizzo Conforme

    duttore o da fornitori di servizi appositamente Utilizzare la batteria solo per prodotti del pro- autorizzati. duttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad Indicazioni di sicurezza per trapani ed esempio anche da irradiazione solare avvitatori continua, fuoco, sporcizia, acqua ed...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    (16) Portabit universale A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Dati tecnici Italiano Trapano-avvitato- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A re a batteria Codice prodotto 343789 –...
  • Seite 48: Ricarica Della Batteria

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A portati. Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica dB(A) Livello di potenza sonora dB(A) Grado d’incertezza K Indossare protezioni acusti- che! Valori di oscillazione totali a (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati con- formemente a EN 60745-2-1 per l’accessorio DCH-D.
  • Seite 49: Messa In Funzione

    Introduzione dell’utensile accessorio (vedere Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per fig. B) i materiali da lavorare. Italiano Introdurre l’utensile accessorio fino a battuta Evitare accumuli di polvere nella postazione nell’attacco (1). di lavoro. Le polveri si possono incendiare facil- mente.
  • Seite 50: Indicazioni Operative

    HSS in perfette condizioni ed affilate ce sfavorevoli. (HSS=high-speed steel=acciaio rapido ad alte pre- stazioni). Il programma accessori Berner garanti- La luce di lavoro (9) resta accesa per circa 10 se- sce la qualità necessaria. condi dopo il rilascio dell’interruttore di accensio- ne/spegnimento (7).
  • Seite 51: Smaltimento

    Smaltimento Italiano Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impie- gabili. Non gettare elettroutensili, né batterie/ pile, nei rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Italiano Conformemente alla direttiva europea 2012/19/ UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separa- tamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso...
  • Seite 52: Nederlands

    Houd het gereedschap uit de buurt van regen Nederlands en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- Veiligheidsaanwijzingen gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 53 steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het in slecht onderhouden elektrische gereed- elektrische gereedschap in onverwachte situa- schappen. ties beter onder controle houden. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende gende kleding of sieraden. Houd haren en inzetgereedschappen met scherpe snijkanten kleding uit de buurt van bewegende delen.
  • Seite 54: Beoogd Gebruik

    turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irri- cu beschadigen en het risico van brand vergro- teren. ten. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort- sluiting. Service Nederlands Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers Laat het elektrische gereedschap alleen repa- of schroevendraaiers, of door krachtinwer- reren door gekwalificeerd en vakkundig per-...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    (13) Haaks opzetstuk DCH-A A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is stan- daard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires (14) Vastzetring zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Nederlands Accuschroefboor- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A machine Productnummer 343789 –...
  • Seite 56: Accu Opladen

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-1 voor het opzetstuk DCH-D. Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-2 voor de overige hier vermelde opzetstukken.
  • Seite 57: Ingebruikname

    Inzetgereedschap in het opzetstuk plaatsen leiden tot verkeerd functioneren of beschadiging DCH-E, DCH-B (zie afbeelding D) van het elektrische gereedschap. Nederlands Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in Zet de draairichtingschakelaar (6) in het midden de opname (1). Het inzetgereedschap wordt met om per ongeluk inschakelen te voorkomen.
  • Seite 58: Onderhoud En Service

    HSS-boren (HSS = high- eu verantwoorde wijze worden gerecycled. speed steel). De vereiste kwaliteit wordt gewaar- Accu's/batterijen: borgd door het Berner accessoireprogramma. Nederlands Li-Ion: Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en in harde materialen moet u met de kerndiameter neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 58).
  • Seite 59: Dansk

    net til udendørs brug. Brug af forlængerled- Dansk ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Seite 60 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Seite 61: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehør- sprogram. Tekniske data Dansk Akku-bore-/skru- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A emaskine Varenummer 343789 –...
  • Seite 62 Akku-bore-/skru- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A emaskine – Træ – – – – – Stål – – – – Maks. skrue-Ø – – – – Værktøjsholder 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1–10 6,35 (¼") 6,35 (¼") Vægt svarer til EP- 0,8–1,1...
  • Seite 63: Opladning Af Akku

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- DCH-D (se billede E) Dansk skyttelse af brugeren mod svingningers virkning Åbn borepatronforsatsen (11) ved at dreje i dreje- som f.eks.: Vedligeholdelse af el‑værktøj og ind- retningen ➊, indtil indsatsværktøjet kan isættes. satsværktøj, holde hænder varme, organisation af Sæt indsatsværktøjet i.
  • Seite 64: Vedligeholdelse Og Service

    Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal Temperaturafhængig du skubbe drejeretningsomskifteren (6) til venstre overbelastningsbeskyttelse Dansk til anslag. Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive over- Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og belastet. Hvis belastningen bliver for stor, eller det møtrikker trykkes retningsomskifteren (6) helt tilladte driftstemperaturområde overskrides, redu- mod højre.
  • Seite 65: Bortskaffelse

    Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: luft- transport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsen- delsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Til- klæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en så- dan måde, at den ikke kan bevæge sig i embal- lagen.
  • Seite 66: Svensk

    Använd ett felströmsskydd om det inte är Svensk möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och Säkerhetsanvisningar använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 67 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    Beakta bilden i den främre delen av A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt bruksanvisningen. tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Svensk Sladdlös BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skruvdragare Artikelnummer 343789 –...
  • Seite 69 Sladdlös BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A skruvdragare – Stål – – – – Max. skruv-Ø – – – – Verktygsfäste 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1–10 6,35 (¼") 6,35 (¼") Vikt enligt EPTA- 0,8–1,1 Procedure 01:2014 Tillåten omgivningstemperatur – Vid laddning °C...
  • Seite 70 underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att Vrid tillsatsen (se bild F) Svensk hålla händerna varma, organisation av Dra den låsta tillsatsen ca. 5 mm från elverktyget. arbetsförloppen. Vrid tillsatsen i önskad position och släpp den sedan. Montage Demontera tillsatsen (se bild G) Svensk Svensk Ta bort insatsverktyget.
  • Seite 71: Underhåll Och Service

    Växel : Högt varvtalsområde, för arbete med liten speed steel) vid borrning i metall. Motsvarande borrdiameter. kvalitet garanterar Berner tillbehörsprogram. Skjut alltid växelväljaren till anslag. I annat fall Innan större, längre skruvar dras in i hårt material kan elverktyget skadas.
  • Seite 72 Avfallshantering Svensk Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU‑länder: Svensk Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
  • Seite 73: Norsk

    sammenfiltrede ledninger øker risikoen for Norsk elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 74 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Seite 75: Forskriftsmessig Bruk

    A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Norsk Batteridrevet BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bor-/skrumaskin Artikkelnummer 343789 –...
  • Seite 76 Batteridrevet BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bor-/skrumaskin maks. – – – – dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 Maks. bor-Ø (1. / 2. gir) – Tre – – – – – Stål – – – – Maks. skrue-Ø –...
  • Seite 77: Opplading Av Batteriet

    elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes Montere forsats (se bilde C) Norsk til andre formål, med andre innsatsverktøy eller Fjern innsatsverktøyet. utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og Sett forsatsen i holderen (1). Drei låseringen (14) støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette til det høres at den går i inngrep.
  • Seite 78: Service Og Vedlikehold

    Bruk Innstilling av turtallet Norsk Du kan regulere turtallet til det innkoblede Norsk elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt Igangsetting inn du trykker av/på-bryteren (7). Norsk Et lett trykk på av/på-bryteren (7) gir lavt turtall. Innsetting av batteriet Turtallet stiger med økende trykk. Norsk Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til Helautomatisk spindellås (Auto-Lock)
  • Seite 79 transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Transport Norsk Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
  • Seite 80: Suomi

    Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ai- Suomi noastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojoh- toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- Turvallisuusohjeet suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Suomi Henkilöturvallisuus Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä...
  • Seite 81 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käyn- tele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pää- nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. see silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä...
  • Seite 82: Määräystenmukainen Käyttö

    A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman vaan loukkaantumiseen. voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Suomi Akkuporakone BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Tuotenumero 343789 – – –...
  • Seite 83 Akkuporakone BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A – Puu – – – – – Teräs – – – – Ruuvin maks. Ø – – – – Käyttötarvikkeen 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1–10 6,35 (¼") 6,35 (¼") pidin Paino EPTA‑Proce- 0,8–1,1...
  • Seite 84: Käyttöönotto

    mattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melu- DCH-D (katso kuva E) Suomi päästöjä. Avaa poraistukkaa (11) kiertosuuntaan ➊, kunnes Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän voit asentaa käyttötarvikkeen. Asenna käyttötar- suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esi- vike paikalleen. merkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden Kiristä kädellä poraistukan (11) holkki kunnolla huolto, käsien pitäminen lämpiminä...
  • Seite 85: Hoito Ja Huolto

    3 minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja rioitua. maksimikierrosluvulla. Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä Käynnistys ja pysäytys (HSS=pikateräs), kun poraat metalliin. Berner-tar- Suomi Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (7) vikevalikoiman terät takaavat erinomaisen laadun. ja pidä sitä painettuna. Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja ko- Työvalo (9) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä...
  • Seite 86 Kuljetus Suomi Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaaralli- sia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyt- täjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikois- toimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen väli- tyksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja mer- kintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä var- ten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asian- tuntijan neuvojen mukaan.
  • Seite 87: Ελληνικά

    ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο Ελληνικά ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα...
  • Seite 88 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Seite 89: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει μπαταρίας...
  • Seite 90: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    (5) Μπαταρία δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον (6) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά στοιχεία Ελληνικά Δραπανοκατσάβι BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A δο μπαταρίας Κωδικός αριθμός 343789 –...
  • Seite 91 Δραπανοκατσάβι BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A δο μπαταρίας σε περίπτωση αποθήκευσης Συνιστούμενες BBP 12V 2.0 – – – – μπαταρίες BBP 12V 4.0 Συνιστούμενοι BBC 12 V – – – – φορτιστές A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία B) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες...
  • Seite 92: Φόρτιση Μπαταρίας

    Συναρμολόγηση Τοποθέτηση του εξαρτήματος στο προσάρτημα DCH-E, DCH-B (βλέπε εικόνα D) Ελληνικά Ελληνικά Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι τέρμα μέσα στη Φόρτιση μπαταρίας υποδοχή (1). Το εξάρτημα συγκρατιέται στην Ελληνικά υποδοχή με ένα μαγνήτη. Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που DCH-D (βλέπε εικόνα E) αναφέρονται...
  • Seite 93: Θέση Σε Λειτουργία

    Λειτουργία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Ελληνικά Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού Ελληνικά εργαλείου πατήστε τον διακόπτη On/Off (7) και Θέση σε λειτουργία κρατήστε τον πατημένο. Ελληνικά Το φως εργασίας (9) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς Τοποθέτηση της μπαταρίας πατημένο τον διακόπτη ON/OFF (7) και καθιστά Ελληνικά...
  • Seite 94: Οδηγίες Εργασίας

    Κατά το τρύπημα σε μέταλλο χρησιμοποιείτε μόνο σπιτιού σας! άψογα, τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής ισχύος χάλυβας γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα Μόνο για χώρες της ΕΕ: εξαρτημάτων Berner εξασφαλίζει την αντίστοιχη Ελληνικά Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ ποιότητα. τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με...
  • Seite 95: Türkçe

    tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik Türkçe çarpma tehlikesini artırır. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Güvenlik talimatı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Türkçe Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması...
  • Seite 96 Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni Türkçe bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. kullanın.
  • Seite 97: Ürün Ve Performans Açıklaması

    (16) Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Türkçe Akülü delme/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A vidalama makinesi Malzeme numarası 343789 –...
  • Seite 98 Akülü delme/ BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A vidalama makinesi vidalamada maksimum tork ISO 5393’e göre – – – – sert vidalamada maksimum tork maks. delme çapı (1./2. vites) – ahşap – – – – – Çelikte – – –...
  • Seite 99: Akünün Şarj Edilmesi

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A – – – – Vidalama: < 2,5 – – – – – – – – Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü Akünün çıkarılması (bkz. resim A) Türkçe emisyon değeri standartlaştırılmış ölçme Aküyü (5) çıkarmak için boşla alma düğmesine (4) yöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el...
  • Seite 100 temas etmek veya bu tozları solumak alerjik Mekanik vites seçimi Türkçe reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun Vites seçme şalterini (3) sadece elektrikli el yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki aleti dururken kullanın. hastalıklara neden olabilir. Vites seçme şalteri (3) ile 2 devir sayısı aralığı Kayın veya meşe gibi bazı...
  • Seite 101: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar bilenmiş HSS matkap uçlarını kullanın ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir (HSS=Yüksek performanslı hızlı kesme çeliği). İlgili geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. kalite, Berner Aksesuar Programı tarafından garantilidir. Aküler/bataryalar: Türkçe Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye Lityum İyon:...
  • Seite 102: Polski

    zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- Polski nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Seite 103 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Seite 104: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    przekraczającej 130°C akumulator może eksplo- wodu gazowego może doprowadzić do wybu- dować. chu. Przebicie przewodu wodociągowego po- woduje szkody rzeczowe. Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- Przed odłożeniem elektronarzędzia należy wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- poczekać, aż...
  • Seite 105: Dane Techniczne

    (7) Włącznik/wyłącznik dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodat- kowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. (8) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Dane techniczne Polski Wiertarko-wkrę- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A tarka akumulato- rowa Numer katalogowy 343789 –...
  • Seite 106: Ładowanie Akumulatora

    Wiertarko-wkrę- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A tarka akumulato- rowa BBP 12V 4.0 Zalecane ładowar- BBC 12 V – – – – A) w zależności od zastosowanego akumulatora B) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C Informacje o emisji hałasu i drgań...
  • Seite 107: Wymiana Narzędzi Roboczych

    te ładowarki dostosowane są do ładowania za- Ręką mocno przekręcić tuleję wymiennego stosowanego w elektronarzędziu akumulatora li- uchwytu wiertarskiego (11) w kierunku ➋. Uchwyt towo-jonowego. wiertarski zablokuje się dzięki temu w sposób au- tomatyczny. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować Obracanie wymiennego uchwytu (zob.
  • Seite 108: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Odpowied- włącznika/wyłącznika (7) jeszcze przez ok. 10 se- nią jakość gwarantuje program części zamiennych kund. firmy Berner. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, należy włą- Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w czać elektronarzędzie tylko wtedy, gdy jest ono twarde materiały, zaleca się wykonanie nawierce- używane.
  • Seite 109: Konserwacja I Serwis

    Konserwacja i serwis Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. Polski „Transport“, Strona 109). Konserwacja i czyszczenie Polski Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwa- cyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator.
  • Seite 110: Čeština

    v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací Bezpečnostní upozornění kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný...
  • Seite 111 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Seite 112: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Popis výrobku a výkonu příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Čeština Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za Technické údaje Čeština Akumulátorový BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A vrtací šroubovák Číslo zboží 343789 – – –...
  • Seite 113 Akumulátorový BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A vrtací šroubovák Max. krouticí – – – – moment – měkký šroubový spoj podle ISO 5393 Max. krouticí – – – – moment: tuhý šroubový spoj podle ISO 5393 Max. Ø vrtání (1./2. stupeň) – Dřevo –...
  • Seite 114: Nabíjení Akumulátoru

    Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené Nasazení nástroje (viz obrázek B) Čeština v těchto pokynech, byly změřeny pomocí Nasaďte nástroj až nadoraz do upínání (1). normované měřicí metody a lze je použít pro Montáž nástavce (viz obrázek C) vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Čeština Vyjměte nástroj.
  • Seite 115: Uvedení Do Provozu

    HSS (HSS = vysoce výkonná Přepínač volby převodu posuňte vždy až na rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje doraz. Jinak se může elektronářadí poškodit. program příslušenství Berner. Zapnutí a vypnutí Před zašroubováním větších, delších šroubů do Čeština Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) tvrdých materiálů...
  • Seite 116: Údržba A Servis

    Údržba a servis Čeština Údržba a čištění Čeština Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně. Přeprava Čeština Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech.
  • Seite 117: Slovenčina

    ho náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prú- Slovenčina dom. Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú Bezpečnostné upozornenia šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Slovenčina pohybujúcich sa súčastí.
  • Seite 118 Pri práci noste vhodný pracovný odev. iný než predpokladaný účel môže viesť k nebe- Nenoste voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby zpečným situáciám. sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blíz- Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé čisté...
  • Seite 119: Používanie V Súlade S Určením

    Chráňte akumulátor pred teplom, na- Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky pr. aj pred trvalým slnečným žiare- a skrutkovače ním, pred ohňom, špinou, vodou Slovenčina a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo vý- Používajte pomocné rukoväti, ak sú súčasťou buchu a skratu. dodávky náradia. Strata kontroly môže spôso- biť...
  • Seite 120 Technické údaje Slovenčina Akumulátorový vŕ- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A tací skrutkovač Vecné číslo 343789 – – – – Menovité napätie – – – – Voľnobežné otáčky – 1. stupeň 0–400 – – – – – 2. stupeň 0–1 300 –...
  • Seite 121: Nabíjanie Akumulátorov

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 60745-2-1 pre nadstavec DCH-D. Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-2 pre ostatné tu uvedené nadstavce. Vŕtanie do kovu: <...
  • Seite 122: Uvedenie Do Prevádzky

    Otočenie nadstavca (pozri obrázok F) Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vy- Slovenčina skrutkovávanie skrutiek a matíc stlačte prepínač Odtiahnite zaistený nadstavec cca o 5 mm od smeru otáčania (6) až na doraz doprava. elektrického náradia. Otočte nadstavec do poža- dovanej polohy a potom ho pusťte. Predvoľba krútiaceho momentu Slovenčina Demontáž...
  • Seite 123: Údržba A Čistenie

    HSS vrtáky (HSS = vysokovýkonná rýchlo- Akumulátory/batérie: rezná oceľ). Zodpovedajúcu kvalitu garantuje Slovenčina Li-Ion: Berner sortiment príslušenstva. Dodržujte pokyny uvedené v časti Preprava (pozri Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do „Preprava“, Stránka 123). tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s prieme- rom rovným jadru závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky.
  • Seite 124: Magyar

    mos kéziszerszámot a kábelnél fogva, vala- Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- Biztonsági tájékoztató...
  • Seite 125 megfelelően működnek. A porgyűjtő berende- utasításoknak megfelelően használja. Vegye zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Seite 126: Rendeltetésszerű Használat

    Szerviz Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll Magyar egy rövidzárlat veszélye. Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos megrongálhatják.
  • Seite 127: Műszaki Adatok

    (14) Rögzítő gyűrű A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. (15) Fogantyú szigetelt markolatfelület) Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megta- lálható. Műszaki adatok Magyar Akkumulátoros BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A fúró-/csavarozó- gép Rendelési szám 343789 –...
  • Seite 128: Az Akkumulátor Feltöltése

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A A zajkibocsátási értékek az itt felsorolt többi előtét számára a EN 62841-2-2 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke: Hangnyomás-szint dB(A) Hangteljesítmény-szint dB(A) Szórás, K Viseljen fülvédőt! Az a rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a DCH-D előtét számára a EN 60745-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
  • Seite 129: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetés A betétszerszám behelyezése (lásd a B ábrát) Magyar Tegye be a betétszerszámot ütközésig a (1) foga- Magyar dó egységbe. Üzembe helyezés Az előtét felszerelése (lásd a C ábrát) Magyar Magyar Távolítsa el a betétszerszámot. Az akkumulátor beszerelése Magyar Dugja bele az előtétet a (1) fogadó egységbe. For- Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem gassa el a (14) rögzítő...
  • Seite 130: Munkavégzési Tanácsok

    10 másodper- potú, kiélesített HSS-fúrófejeket használjon cig tovább világít. (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A Csak akkor kapcsolja be az elektromos kéziszer- Berner tartozékprogramja garantálja a megfelelő számot, ha használja, hogy takarékoskodjon az minőséget. energiával. Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszerű...
  • Seite 131 Eltávolítás Magyar Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználás- ra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszá- mokat és az akkumulátorokat/eleme- ket a háztartási szemétbe! Csak az EU‑tagországok számára: Magyar A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem használható...
  • Seite 132: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    плитами и холодильниками. При заземлении Русский Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск пораже- Указания по технике ния электротоком. безопасности Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур Русский...
  • Seite 133 мента. Инструмент или ключ, находящийся во Храните электроинструменты в недоступ- вращающейся части электроинструмента, мо- ном для детей месте. Не разрешайте жет привести к травмам. пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали Не принимайте неестественное положение настоящих инструкций. Электроинструмен- корпуса...
  • Seite 134 гайте соприкосновения с ней. При случай- Закрепляйте заготовку. Заготовка, уста- ном контакте промойте соответствующее новленная в зажимное приспособление или в место водой. Если эта жидкость попадет в тиски, удерживается более надежно, чем в глаза, то дополнительно обратитесь к вра- Вашей руке. чу.
  • Seite 135: Применение По Назначению

    A) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный (2) Установочное кольцо крутящего момента ассортимент принадлежностей Вы найдете в на- шей программе принадлежностей. Технические данные Русский Дрель-шурупо- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A верт Артикульный но- 343789 –...
  • Seite 136 Дрель-шурупо- BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A верт во время хра- нения Рекомендуемые BBP 12V 2.0 – – – – аккумуляторы BBP 12V 4.0 Рекомендуемые BBC 12 V – – – – зарядные устрой- ства A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи...
  • Seite 137: Работа С Инструментом

    Сборка DCH-D (см. рис. E) Русский Откройте насадку-сверлильный патрон (11), по- Русский вернув ее в направлении вращения ➊ настоль- Зарядка аккумулятора ко, чтобы можно было вставить рабочий инстру- Русский мент. Вставьте рабочий инструмент. Пользуйтесь только зарядными устройства- От руки туго зажимайте гильзу насадки-свер- ми, указанными...
  • Seite 138: Указания По Применению

    преднамеренное включение. Установите заря- В целях экономии электроэнергии включайте женную аккумуляторную батарею (5) в рукоятку электроинструмент только тогда, когда Вы соби- так, чтобы она вошла в зацепление и прилегала раетесь работать с ним. к рукоятке заподлицо. Установка числа оборотов Русский Настройка...
  • Seite 139: Техобслуживание И Очистка

    стали с маркировкой HSS (High Speed Steel). Только для стран-членов ЕС: Соответствующее качество гарантирует про- Русский В соответствии с европейской директивой грамма принадлежностей фирмы Berner. 2012/19/EU отслужившие электроинструменты Перед завертыванием больших длинных шуру- и в соответствии с европейской директивой пов в твердые материалы следует предвари- 2006/66/ЕС...
  • Seite 140: Română

    de căldură, ulei, muchii ascuţite sau Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare Instrucţiuni de siguranţă adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Seite 141 Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Seite 142: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Feriţi acumulatorul de căldură, de Instrucţiuni privind siguranţa pentru asemenea, de exemplu, de radiaţii maşini de găurit şi maşini de găurit/ solare continue, foc, murdărie, apă şi înşurubat umezeală. În caz contrar, există Română pericolul de explozie şi scurtcircuit. Folosiţi mânerul (-ele) suplimentare din setul de livrare al sculei electrice.
  • Seite 143: Date Tehnice

    Date tehnice Română Maşină de găurit BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A şi înşurubat cu acumulator Număr de 343789 identificare Tensiune nominală Turaţie de funcţionare în gol – Treapta 1 de rot/min 0 – 400 viteză rot/min 0 – 1300 –...
  • Seite 144: Încărcarea Acumulatorului

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A Nivel de presiune sonoră dB(A) Nivel de putere sonoră dB(A) Incertitudinea K Purtaţi căşti antifonice! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-1 pentru adaptorul DCH-D.
  • Seite 145: Punerea În Funcţiune

    Funcţionarea Introduceţi adaptorul în sistemul de prindere (1). Rotiţi inelul de fixare (14) până se înclichetează Română sonor. Punerea în funcţiune Montarea accesoriului în adaptorul DCH-E, Română DCH-B (consultaţi imaginea D) Montarea acumulatorului Română Introduceţi accesoriul până la opritor în adaptorul Română...
  • Seite 146: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică Pentru găurirea în metal, utilizaţi numai burghie pornită numai atunci când o folosiţi. HSS nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de înaltă performanţă). Gama de accesorii Berner Reglarea turaţiei Română garantează calitatea corespunzătoare.
  • Seite 147: Eliminarea Ecologică

    Eliminarea ecologică Română Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie predate la un centru de reciclare. Nu eliminaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile împreună cu deşeurile menajere! Numai pentru ţările UE: Română Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare...
  • Seite 148: Srpski

    pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi Srpski povećavaju rizik od električnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za Bezbednosne napomene upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara.
  • Seite 149 Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju povrede u deliću sekunde. dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte predmeta, koji mogu prouzrokovati električni alat koji je pogodan za vaš...
  • Seite 150: Pravilna Upotreba

    Opis proizvoda i primene Srpski Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u poštovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju Tehnički podaci Srpski Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica/odvrtač Broj artikla 343789 Nominalni napon Broj obrtaja u praznom hodu –...
  • Seite 151 Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica/odvrtač 0 – 1300 maks. obrtni momenat, meko zavrtanje prema ISO 5393 maks. obrtni momenat, tvrdo zavrtanje prema ISO 5393 maks. Ø bušenja (1. / 2. brzina) – Drvo – Čelik maks. Ø zavrtanja Prihvat za alat 6,35 (¼")
  • Seite 152: Punjenje Akumulatora

    BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A < 2,5 Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su Vađenje akumulatora (videti sliku A) Srpski navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema Za vađenje akumulatora (5) pritisnite taster za standardizovanom mernom postupku i mogu se deblokiranje (4) i izvucite akumulator iz koristiti za međusobno poređenje električnih...
  • Seite 153: Puštanje U Rad

    Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao Pomoću prekidača za izbor brzine (3) možete izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim prethodno da izaberete 2 područja broja obrtaja. materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna Brzina I: sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrži Niže područje obrtaja;...
  • Seite 154: Napomene Za Rad

    Srpski Litijum-jonski: visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku program Berner pribor. Transport (videti „Transport“, Strana 154). Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade trebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko 2/3 dužine zavrtnja.
  • Seite 155: Sigurnosne Napomene

    Priključni kabel držite dalje od izvora topline, Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo Sigurnosne napomene produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom.
  • Seite 156 upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati Upotreba i održavanje električnog alata premošćenje kontakata.
  • Seite 157: Namjenska Uporaba

    Potpuni pribor možete naći u Treba pročitati sve sigurnosne našem programu pribora. napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu Tehnički podaci Hrvatski Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica-izvijač Kataloški broj 343789 –...
  • Seite 158: Informacije O Buci I Vibracijama

    Akumulatorska BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A bušilica-izvijač sukladno normi ISO 5393 Maks. zakretni – – – – moment za tvrdo uvrtanje sukladno normi ISO 5393 Maks. promjer bušenja (1./2. brzina) – drvo – – – – – čelik –...
  • Seite 159: Zamjena Alata

    Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i Zamjena alata emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno Hrvatski normiranom postupku mjerenja te se mogu Prije svih radova na električnom alatu (npr. koristiti za međusobnu usporedbu električnih održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod alata.
  • Seite 160: Upute Za Rad

    – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s Uključivanje/isključivanje Hrvatski klasom filtra P2. Za puštanje električnog alata u rad pritisnite Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za prekidač za uključivanje/isključivanje (7) i držite materijale koje ćete obrađivati. ga pritisnutog. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom Radno svjetlo (9) svijetli kada se prekidač...
  • Seite 161: Održavanje I Servisiranje

    Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, Aku-baterije/baterije: naoštrena HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Hrvatski Litij-ionske: Odgovarajuću kvalitetu jamči program Berner Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi pribora. „Transport“, Stranica 161). Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate s promjerom jezgre navoja prethodno bušiti na cca.
  • Seite 162: Latviešu

    virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko Latviešu triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Vispārēji drošības noteikumi Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Seite 163 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj neparedzētās situācijās. strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un piederumus, darbinstrumentus utt., kas rotaslietas. Netuviniet garus matus un atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot drēbes kustošām daļām.
  • Seite 164: Paredzētais Pielietojums

    atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot temperatūras vērtību diapazona robežām. kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. temperatūras vērtību diapazona robežām, tas Akumulators var aizdegties vai sprāgt.
  • Seite 165: Tehniskie Dati

    A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par (10) Uzgaļu turētāja adapteris DCH-B izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. (11) Urbjpatronas adapteris DCH-D Tehniskie dati Latviešu Akumulatora BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A urbjmašīna- skrūvgriezis Izstrādājuma 343789 –...
  • Seite 166: Akumulatora Uzlāde

    Akumulatora BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A urbjmašīna- skrūvgriezis Ieteicamās uzlādes BBC 12 V – – – – ierīces A) atkarībā no izmantojamā akumulatora B) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju Latviešu BACDCH 12V DCH-B...
  • Seite 167 uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes Adaptera pagriešana (attēls F) Latviešu ierīcei. Pavelciet iestiprināto adapteri aptuveni 5 mm Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, prom no elektroinstrumenta. Pagrieziet adapteri nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. vēlamajā stāvoklī un tad to atlaidiet. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes Adaptera noņemšana (attēls G) procesā.
  • Seite 168: Norādījumi Darbam

    ātrgriezēja tērauda (HSS=high-speed steel) urbjus. apstrādes vietu nepietiekoša apgaismojuma Vēlamā kvalitāte tiek garantēta, iegādājoties apstākļos. urbjus no Berner piederumu programmas. LED gaismas avots (9) turpina degt vēl aptuveni Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas 10 sekundes pēc ieslēdzēja (7) atlaišanas.
  • Seite 169: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope Latviešu Apkalpošana un tīrīšana Latviešu Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā...
  • Seite 170: Lietuvių K

    neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios deta- Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- Saugos nuorodos ka ir lauko darbams.
  • Seite 171 Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susi- Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, pažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepra- varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį.
  • Seite 172: Naudojimas Pagal Paskirtį

    A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite gos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti mūsų papildomos įrangos programoje. elektros smūgis, kilti gaisras, galima Techniniai duomenys Lietuvių k. Akumuliatorinis BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A grąžtas Gaminio numeris 343789 –...
  • Seite 173 Akumuliatorinis BACDCH 12V DCH-B DCH-D DCH-E DCH-A grąžtas Maks. sukimo mo- – – – – mentas, esant standžiajai jun- gčiai, pagal ISO 5393 Maks. gręžinio Ø (I/II greitis) – Mediena – – – – – Plienas – – – – Maks. varžtų Ø...
  • Seite 174: Montavimas

    Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triu- Įrankių keitimas kšmo emisija buvo išmatuoti pagal standartizuotą Lietuvių k. matavimo metodą, ir juos galima naudoti elektri- Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio niams įrankiams palyginti. Jie taip pat skirti vib- priežiūros darbus (atliekant techninę racijos ir triukšmo emisijai iš...
  • Seite 175 Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms Įjungimas ir išjungimas Lietuvių k. medžiagoms taikomų taisyklių. Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjun- Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų gimo-išjungimo jungiklį (7) ir laikykite jį paspaustą. dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Darbinė lemputė (9) šviečia, kai šiek tiek arba vi- siškai nuspaustas įjungimo-išjungimo jungiklis (7), Naudojimas ji apšviečia darbinę...
  • Seite 176: Priežiūra Ir Valymas

    Garantuotos kokybės grąžtus Akumuliatoriai ir baterijos: Lietuvių k. rasite Berner papildomos įrangos programoje. Ličio jonų: Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų ruošinius, turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiau- nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 176).
  • Seite 177 363224 (DCH-B) 363344 (DCH-D) 363345 (DCH-E) 363346 (DCH-A) 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 178 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 179 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und Bohrschrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless Drill/ Article number...
  • Seite 180 ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri- valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus Akumuliatorinis Gaminio nume- ir šiuos standartus. grąžtas Techninė dokumentacija saugoma: * BACDCH 12V 343789 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-1:2010 2011/65/EU EN 62841-1:2015 II •...
  • Seite 181 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY Künzelsau, 22.01.2019 • III 1 609 92A 50N • 19.2.19...
  • Seite 182 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail ....info@berner.eu E – Spain L – Luxembourg www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. Berner Succ. Luxembourg Pgno. Ind. La Rosa VI 105, Rue des Bruyères C/ Albert Berner, 2 1274 Howald, LUXEMBOURG...
  • Seite 183 PL – Poland RO – Romania SK – Slovakia Berner Polska Sp. z o.o. Albert Berner S.R.L. Berner s r.o. Al. Gen. T. Bora-Komorowskiego Str. Vrancei Nr. 51–55 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 96212 Detva, SLOVAKIA 31-476 Kraków, POLAND Telefon ....+40 25 72 12 291 Telefon .....+421 45 54 10 245...

Inhaltsverzeichnis