Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cuisinart DGB900BCE Hinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DGB900BCE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Cafetière avec broyeur intégré
Grind and brew coffee maker
DGB900BCE
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuisinart DGB900BCE

  • Seite 1 Cafetière avec broyeur intégré Grind and brew coffee maker DGB900BCE Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1. Introduction ..............2.
  • Seite 3 INHOUD 1. Inleiding ..............2.
  • Seite 4: Introduction

    1. INTRODUCTION Vous venez de faire l’acquisition d’une cafetière avec broyeur intégré Cuisinart®. Elégante et contemporaine avec son corps en acier brossé, elle a spécialement été conçue pour répondre à toutes vos exigences. Que vous aimiez votre café léger ou bien serré, grâce à...
  • Seite 5: Utilisation

    2. Rincer la carafe Programme sens indiqué. 3. Mettre un filtre dans le porte-filtre permanent. ATTENTION ! L’appareil ne peut fonctionner que si le réservoir pour grains de café et la porte du porte-filtre sont correctement fermés. Si le réservoir à grains est enlevé au début ou au milieu du cycle, la cafetière émet un double bip en continu jusqu’a ce qu’il soit remis puis la machine s’éteint.
  • Seite 6: Conseils D'utilisation

    énormément de chaleur. Cela est dû au fonctionnement normal ATTENTION ! Ne pas retirer la carafe pendant plus de 15 de votre cafetière Cuisinart®. secondes afin d’éviter tout risque de débordement dans le filtre. Lorsque le cycle est terminé, un signal sonore retentit 5 fois, indiquant 1.
  • Seite 7: Questions Réponses

    5. QUESTION/ RÉPONSES Nous recommandons de nettoyer le réservoir pour grains de café et la trémie à chaque utilisation ou dès que nécessaire selon la fréquence d’utilisation et du type de grains utilisé. Un mauvais réponses Le café ne s’écoule pas ? La verseuse et le porte filtre empêchant ainsi le café...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Broyeur Trémie (passage par lequel s’écoule le café fraîchement broyé) il est alors nécessaire de le déboucher. l’obturateur situé au fond de la trémie. Evacuez l’excès de café dans le filtre. Assurez-vous au préalable que le filtre permanent est bien en place pour réceptionner le café moulu et que le couvercle rotatif du porte-filtre est enlevé...
  • Seite 9 Cuisinart. 04/108/CEE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CEE (sécurité des appareils électrodomestiques). suivant les instructions de ce manuel.
  • Seite 10: Introduction

    1. INTRODUCTION You have just purchased the Cuisinart® coffee maker with built- in coffee grinder. Elegant and contemporary with its brushed stainless steel housing, it was specially designed to respond to all your needs. Whether you like your coffee mild or strong, thanks to the ‘strength control’...
  • Seite 11: Use

    2. Rinsing the carafe Programme indicated. 3. Placing a coffee filter in the filter basket CAUTION! The appliance will only operate if the bean hopper and the lid to the filter compartment are properly shut. If the bean hopper is removed at the beginning of or during the cycle, the coffee maker will beep continuously until it is replaced then turned off.
  • Seite 12: Operation Instructions

    CAUTION! When in use, the unit becomes very hot. This is due to that the coffee is ready. The unit will then shut itself off automatically. the normal operation of your Cuisinart® coffee maker. The thermal carafe will keep the coffee hot for four hours. All the flavour of the coffee is preserved thanks to the hermetically 1.
  • Seite 13: Questions/Answers

    5. QUESTIONS/ANSWERS container has been removed as this may cause damage to the appliance. answers of the coffee chute. Push the coffee channel cover tab away coffee isn’t flowing The carafe and the filter basket from you and lift up. through? are poorly placed.
  • Seite 14: Safety Instructions

    NOTE Chute (passage through which the freshly ground coffee runs) replaced the reservoir. loosen it. Grinder at the bottom of the hopper. Clean out any coffee remaining in the filter. First ensure that the permanent filter is properly positioned to catch the ground coffee and that the rotating lid of the filter of the filter lid is in the proper position to allow the ground coffee to go through.
  • Seite 15 the unit as a toy. power cord is damaged, it must be replaced by a professional. could result in fire, electrical shock and risk of injury. damage it. Roll the cord up loosely and allow it to rest next to the unit.
  • Seite 16: Einleitung

    18. Taste zum Einstellen des Kaffeearomas 19. Programmiertaste mit Betriebsanzeigeleuchte Sie haben gerade eine Kaffeemaschine mit integriertem Mahlwerk von Cuisinart® gekauft. Sie ist mit ihrem Rumpf aus gebürstetem Edelstahl sehr elegant und zeitgenössisch und wurde besonders konzipiert, um allen Ansprüchen gerecht zu werden. Ob Sie Ihren Kaffee lieber leicht oder stark mögen, dank der Funktion «strenght control»...
  • Seite 17: Gebrauch

    2. Die Kanne ausspülen Programme 3. Einen Filter in den Filterhalter einsetzen ACHTUNG! Das Gerät kann nur funktionieren, wenn der Behälter für die Kaffeebohnen und die Tür des Kaffeefilterhalters korrekt geschlossen sind. Falls der Kaffeebohnenbehälter am Anfang oder während des Zyklus entfernt wird, ertönt kontinuierlich ein doppelter Piepton, bis der Behälter wieder eingesetzt wird;...
  • Seite 18: Gebrauchshinweise

    Lautsignal um anzuzeigen, dass der Kaffee zubereitet ist. Danach Hitze ab. Dies sind die normalen Betriebsbedingungen Ihrer schaltet sich das Gerät automatisch aus. Kaffeemaschine von Cuisinart®. 1. Anzahl der Tassen einstellen Dank des hermetischen Verschlusses bleibt das volle Aroma des Kaffees erhalten.
  • Seite 19: Fragen/Antworten

    5. FRAGEN/ANTWORTEN die Beschichtung beschädigen könnten. zweite Woche zu säubern, und zwar dementsprechend wie oft Antworten man das Gerät benutzt. Der Kaffee nicht durchläuft? Kanne und/oder Kaffeebohnenbehälter abgenommen hat, dies könnte das Filterhalter wurden nicht Gerät beschädigen. korrekt eingesetzt. nach hinten umfallen. Die Halterung des Deckels nach hinten Kaffee sehr langsam...
  • Seite 20: Anmerkung

    Wasser ab. Sie können auch auf der oberen Schiene der Trichter (durch den der frisch gemahlene Kaffee rutscht) Spülmaschine gereinigt werden. anheben. Maschine einsetzen. muss er entfernt werden. ANMERKUNG der Behälter wieder eingesetzt wurde. zu öffnen, der sich auf dem Boden der Einfüllöffnung befindet. Entfernen Sie den Kaffeeüberschuss im Filter.
  • Seite 21 Netzstrom angeschlossen ist. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel. oder Kindern) verwendet zu werden, denen es an Erfahrung bzw. Kenntnissen im Umgang mit dem Gerät mangelt oder die durch ihre Behinderung in Gefahr geraten könnten, wenn sie nicht sachkundig angeleitet und angemessen beaufsichtigt werden.
  • Seite 22: Inleiding

    1. INLEIDING U hebt zopas een Cuisinart® koffiezetapparaat met geïntegreerde koffiemolen aangekocht. Het elegante en hedendaagse apparaat met zijn lichaam in geborsteld staal werd speciaal ontworpen om te voldoen aan al uw behoeften. Ongeacht of u uw koffie licht of sterk wenst, dank zij de «strength control»-functie kunt u voortaan zelf de sterkte...
  • Seite 23: Gebruik

    2. De koffiekan uitspoelen Programme aanduide richting te verdraaien. 3 . Een filter in de filterhouder aanbrengen aanbrengen. opnieuw sluiten. OPGELET! Het apparaat kan slechts werken als het koffiebonenreservoir en de deur van de filterhouder correct gesloten zijn. Als het koffiebonenreservoir wordt uitgenomen aan het begin of in het midden van de cyclus, laat de koffiemachine een dubbele pieptoon continu weerklinken tot 3.
  • Seite 24: Gebruiksadviezen

    Als de cyclus voltooid is, weerklikt een geluidssignaal 5 maal warmte ontsnappen. Dit is te wijten aan de normale werking van om aan te geven dat de koffie klaar is. Het apparaat wordt uw Cuisinart®-koffiezetapparaat. vervolgens automatisch uitgeschakeld. 1. Het aantal koppen selecteren De isothermische koffiekan maakt het mogelijk om de koffie gedurende 4 uur warm te houden.
  • Seite 25: Vragen/Antwoorden

    5. VRAGEN/ ANTWOORDEN voorkomen dat u er tissu- of papierrestjes in achterlaat. de bekledingen kunnen beschadigen. Wat te doen als antwoorden weken te reinigen volgens gebruik. De koffie vloeit niet zoals het De koffiekan en de filterhouder hoort ? zijn niet goed in positie compartiment voor de koffiebonen reeds verwijdert is, dit zou gebracht.
  • Seite 26: Veiligheidsadviezen

    Trechter (doorgang langs waar de vers gemalen koffie wegstroomt) op de machine te plaatsen. NOTA gemalen koffie, is het nodig van de trechter te ontstoppen. reservoir opnieuw te hebben ingezet. de bodem van de trechter te openen. Verwijder de overtollige Koffiemolen koffie in de filter.
  • Seite 27 of waarvan de handicap een gevaar kan veroorzaken, behalve als deze voorafgaande instructies en gepast toezicht hebben gekregen. zijn dat deze niet spelen met het apparaat. zichtbare sporen van schade vertoont. netsnoer beschadigd is. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een vakman. uitgevoerd.
  • Seite 28: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Avete comprato una caffettiera con macinacaffè integrato Cuisinart®. Elegante e moderna con il corpo in acciaio spazzolato, questa caffettiera è stata progettata per soddisfare tutte le esigenze. Caffè leggero o ristretto? Grazie alla funzione «strength control», potete regolare voi stessi l’intensità dell’aroma, e adattarla ai vostri gusti.
  • Seite 29: Utilizzo

    2. Sciacquare la caraffa indicato. Programme 3. Mettere un filtro nel portafiltro permanente. ATTENZIONE! L’apparecchio può funzionare solo se il serbatoio per i chicchi di caffè e la porta del portafiltro sono chiusi correttamente. Se il serbatoio per i chicchi di caffè è tolto ad inizio o metà...
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    Quando un ciclo si conclude, viene emesso un segnale acustico calore. Si tratta di una cosa normale nel funzionamento della 5 volte, ad indicare che il caffè è pronto. vostra caffettiera Cuisinart®. L’apparecchio, quindi, si spegne automaticamente. 1. Selezionare il numero di tazze La caraffa isotermica permette di mantenere il caffè...
  • Seite 31: Domande/Risposte

    5. DOMANDE/RISPOSTE frequenza di utilizzazione. del caffé dopo aver tolto il contenitore del macinacaffé perché Che fare se... Risposte potrebbe danneggiare l’apparecchio. Il caffè non esce? La caraffa e il portafiltro sono posizionati male. indietro per facilitare la pulizia dell’apparecchio. Spingere la levetta del coperchio indietro e sollevare.
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    NOTA Tramoggia (passaggio attraverso il quale passa il caffè appena macinato) aver prima rimesso il contenitore. Macinacaffè necessario pulirlo. situato in fondo alla tramoggia. Rimuovere l’eccesso di caffè nel filtro. Controllate prima che il filtro permanente sia posizionato correttamente per ricevere il caffè macinato e che anche il coperchio rotante del portafiltro sia posizionato correttamente per lasciar passare il caffè...
  • Seite 33: Apparecchiature Elettriche E Elettroniche A Fine Vita

    Il filo elettrico, se danneggiato, deve essere sostituito da personale qualificato. Cuisinart può provocare incendi, scosse elettriche e può presentare il rischio di infortuni. fine di non danneggiarlo. Avvolgere il cavo, senza stringere, e lasciarlo libero a lato dell’apparecchio.
  • Seite 34: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir una cafetera con molinillo incorporado Cuisinart®. Elegante y contemporánea, con su cuerpo de acero pulido, está especialmente diseñada para responder a todas sus exigencias. Si prefiere el café ligero o muy fuerte, gracias a la función «strenght control»...
  • Seite 35: Utilización

    2. Aclarar la jarra. Programme indicado. 3. Colocar un filtro en el portafiltros. permanente. ATENCIÓN granos de café y la puerta del portafiltros están perfectamente cerrados. Si el depósito para granos se retira al comienzo de un ciclo o durante el mismo, la cafetera emite un doble bip en continuo hasta que se vuelva a colocar y luego se apaga.
  • Seite 36: Consejos De Utilización

    Cuando el ciclo ha terminado, cinco pitidos indican que el café cantidad de calor. Es algo que se debe al funcionamiento normal está listo. La cafetera se apagará automáticamente. de su cafetera Cuisinart®. La jarra isotérmica permite conservar el café caliente durante 1. Seleccionar la cantidad de tazas cuatro horas.
  • Seite 37: Preguntas Y Respuestas

    5. PREGUNTAS Y RESPUESTAS los revestimientos. segun la frecuencia de utilización del aparato. respuestas de haber quitado el depósito de granos de café, esto podría El café no baja... La jarra y el portafiltros no deteriorar el aparato. están bien colocados. la limpieza.
  • Seite 38: Descalcificación

    Tolva (lugar por el que cae el café recién molido) colocar en su sitio. necesario retirarlo. NOTA el depósito. al fondo de la tolva. Retire el exceso de café del filtro. Compruebe previamente que el filtro permanente está bien colocado para Molinillo recibir el café...
  • Seite 39 Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser sustituido por un profesional. electrodoméstico. Cuisinart puede provocar incendio, electrocución y lesiones. alrededor del aparato, para evitar dañarlo. Recoja el cable sin apretarlo y déjelo junto al aparato.
  • Seite 40 U IB-8/168B...
  • Seite 41 Version no: DGB900BCE IB-8/168B Size: 210 mm (W) X 210 mm (H) Total Pages: 40 pps Material: Cover: 157gsm matt artpaper Inside: 120gsm gloss artpaper Coating: Gloss varnishing in cover Color: Cover: 1C+1C(K) Inside: 1C+1C(K) Die cut: Bar Code: Date: 03/22/10 (00)

Inhaltsverzeichnis