Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ROLLE
ISTRUZIONI PER: USO / MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR: UTILISATION / MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR: USE / MAINTENANCE
HINWEISE: VERWENDUNG / WARTUNG
INSTRUCCIONES POR: USO / MANTENIMIENTO
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
SITDV263/1 - X /'13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto DIAVIA FRIGO

  • Seite 20 Entfeuchtungseffekt der Anlage produziert. Wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihre Kühlanlage nicht einwandfrei funktioniert, schalten Sie sie bitte sofort aus und lassen Sie sie so bald wie möglich von einer Autorisierten Webasto-Diavia- Werkstatt kontrollieren. Man sollte nie mit eigenen Mitteln eventuelle Anomalien reparieren. Wenden Sie sich bitte IMMER an Autorisierte Webasto-Diavia-Werkstätten, die über Originalersatzteile, technische Erfahrung...
  • Seite 21 Kühlzelle gelagerten Lebensmittel einzufrieren oder tiefzugkühlen; diese Funktionen werden Sollte die geladene Ware nicht vorgekühlt sein, kann sich diese Zeit erheblich verlängern. durch andere Industriestrukturen ausgeführt. Die “DIAVIA FRIGO” -Kühlanlage darf nur für den Die Kühlanlage funktioniert auch als Entfeuchter. Das entzogene Wasser neigt dazu, auf denO- Transport und die kurzfristige Kühlhaltung dieser Lebensmittel benutzt werden.
  • Seite 22 DEUTSCH BENUTZUNG DER KÜHLANLAGE BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSANLAGE Led in Betrieb KOMPRESSOR-LED ELEKTROGEBLÄSE-LED DEFROST-LED KONTINUIERLICHER ZYKLUS-LED Abb. 3 ALARM-LED UHR-LED DEZIMALl-LED Abb. 2 Bedienungsvorrichtung Blinkt BEDEUTUNG DISPLAY: Relais aktiv - Zeigt die im Innenraum der Kühlzelle gemessene Temperatur in °C und die Einstellungsparameter an. Mindestausschaltdauer Verdichter aktiv UP-TASTE: Programmierebene...
  • Seite 23: Betrieb Während Der Fahrt

    DEUTSCH Einschaltung der Kühlungsanlage Tastenschalterblockierung und–Freigabe BETRIEB WÄHREND DER FAHRT: Die Blockierung der Tastenschalter der Bedienungsvorrichtung erfolgt durch gleichzeitiges Drücken in der Mitte der beiden Tasten ; auf dem Display leuchtet für einige Sekunden ACHTUNG: Sich versichern, dass eventuelle Stecker der Stand-By-Versorgung an das die Aufschrift “PoF”...
  • Seite 24 DEUTSCH Inbetriebsetzung des DEFROST-Zykluses Zugang zum Programmierungsmenü Die beiden auf zwei Zugriffstufen basierten “Programmierungsmenüs”, erlauben die Abänder- Dieses Verfahren ist bei Feststellung einer Leistungsanomalie der Anlage durchzuführen, die dur- ung der Default-Einstellungen der vielfachen Funktionsparameter der Bedienungsvorrichtung ch zu starke Eisbildung an der Kühlergruppe entstanden ist, (Ladung von sehr feuchter Ware, be- sonders niedrige Betriebstemperatur).
  • Seite 25 0  120  Minute VORSICHT: Webasto-Diavia- behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit sowohl aus te- chnischen als auch aus handelstechnischen Gründen Änderungen an diesem Anleitun- gshandbuch ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. Die Reproduktion oder Übersetzung, auch nur teilweise, dieses kleinen Anleitungshandbuchs ist ohne schriftli-...
  • Seite 32 SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore / Compresseur/ Compressor / Kompressor / Compresor Condensatore / Condenseur / Condenser / Kondensator / Condensador Ricevitore di liquido / Réservoir de liquide / Liquid receivers Kältemittelsammler / Recipiente de líquido...
  • Seite 33 R404A...
  • Seite 36 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL N.B.: Le parti in tratteggio rappresentano componenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul N.B.: Les parties hachurées représentent des composants du faisceau électrique d’origine. Bianco Blanc White Weiss Blanco Bleu...
  • Seite 37 SEGNALI SCHEDA ROLLE / SIGNAUX CARTE ROLLE / ROLLE BOARD SIGNALS WARNUNGSZEICHEN ROLLE / SEÑALES FICHA ROLLE "PRESENZA ANOMALIA FRIGO" si verifica nelle seguenti condizioni: 1) Quando la tensione di batteria si trova sotto la soglia consentita 11,5V per un tempo oltre i 5 secondi il controllore interviene sul funzionamento del sistema spegnendo il frigo fino a quando la tensione di batteria non viene riportata sui 12,5V circa.
  • Seite 38 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Beschreibung / Descripción Funktion / Función Centralina Controllo temperatura Pressostato di minima Protezione impianto A/C Dispositif de contrôle Côntrole de la température Pressostat de minimum...
  • Seite 39 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Beschreibung / Descripción Funktion / Función Relay deviatore 68 Alimentatore 12V - 3,5A Relais de commutation Alimentateur 12V - 3,5A Deviator relay Electric power 12V - 3,5A...
  • Seite 40 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.

Inhaltsverzeichnis