Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PORDOI
2000 "R134a"
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
Codice / Code:
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
62U003FF108EC
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto Diavia PORDOI 2000 "R134a"

  • Seite 1 Codice / Code: Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Seite 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Seite 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Gruppo refrigerante Groupe réfrigérant Refrigeration unit Kühlereinheit Grupo refrigerante Convogliatore Convoyeur Elektrogebläse Transportador 61.1 Electric fan conveyor elettroventole ventilateurs Luftförderer electroventiladores Fustellato Condensation- Gestanztes Troquelado 61.3 Plaque anti-buée anticondensa proofing punch Antikondenswasserteil anti-condensación Dispositif de blocage Bloqueo para 61.4 Fermo per fustellato...
  • Seite 4: Geltungsbereich Und Zweck

    Scopo e ambito Il frigorifero può essere utilizzato come unità di refrigerazione del vano di carico solo per i veicoli di categoria N1 come defi- nita nelle direttiva 2007/46/CE (Veicoli progettati e costruiti per il trasporto di merci, aventi massa massima non superiore a 3,5 t.).
  • Seite 5 MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 61.1 Descrizione Description Codice / Code Pos.
  • Seite 6 MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione Description Codice / Code Pos. Description Kode / Codigo Beschreibung Descripción Impianto elettrico 0282335/2 Diavia Frigo 0282335/2...
  • Seite 7 Forare la paratia di coibentazione con leggera inclinazione (F) Percer la paroi d'isolation avec une légère inclination 35mm (GB) Drill the insulation firewall at a slight angle (D) Die Isolierungswand mit leichter Neigung bohren (E) Perforar el mamparo de aislamiento con leve inclinación ...
  • Seite 8 ELIMINARE ELIMINER DISCARD ENTFERNEN ELIMINAR INSERIRE AD INCASTRO INSERER PAR EMBOITEMENT TO INSERT TO JOINT EINKLEMMEN INSERIR A ENCASTRE Posizionare il fustellato “61.3” in corrispondenza dello spigolo inferiore della batteria evaporante del gruppo, in modo che risulti unifor- memente sporgente di ~20mm, lungo tutto il lato di appoggio, come indicato nel dettaglio di figura. Bloccare il fustellato alla batteria eva- porante inserendo ad incastro i sei fermi forniti ”61.4”...
  • Seite 9 (I) Vedi anche figura seguente (F) Voir aussi figure suivante (GB) Also see the following figure (D) Siehe auch folgende Abbildung (E) Véase también figura siguiente SILICONARE METTRE DE LA SILICONE COAT WITH SYLICONE MIT SILIKON ABDICHTEN SILICONAR (I) Distanza consigliata dalla parete anteriore della cella frigorifera.
  • Seite 10 6 61 5 61   4,5mm 4 ,5mm ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Pos. Tipologia / Typologie / Typology / Tipologie / Tipologia Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción 61.5 6 x 25 6 x 18 x 2 (INOX)
  • Seite 11 COLLEGAMENTO TUBI GAS - CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE - INSTALLAZIONE COMPONENTI ELETTRICI CONNEXION DES TUYAUX GAZ - CIRCULATION FLUIDE RÉFRIGÉRANT - INSTALLATION COMPOSANTS ÉLECTRIQUE GAS HOSE CONNECTION - REFRIGERANT CIRCULATION - ELECTRICAL COMPONENT INSTALLATION KÄLTEMITTELSCHLAUCHVERBINDUNG - KÜHLMITTELKREISLAUF - EINBAU DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE CONEXIÓN DE LOS TUBOS GAS - CIRCULACIÓN LÍQUIDO REFRIGERANTE - INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 1/2"...
  • Seite 12 I) Zona retrostante sedili F) Zone sous les sièges GB) Area behind the seats  80mm D) Bereich hinter den Sitzen E) Zona situada detrás los asientos 1/2" 5/16"  80mm 1/2" 5/16"...
  • Seite 13 1/2" 5/16" 10-10A 69.1 69.1 10-10A 10-10A 1/2" 5/16" Impianto prolunga DIAVIA FRIGO fornito nell’impian-  to base. Installation rallonge DIAVIA FRIGO fournie avec l'installation de base. (GB) DIAVIA FRIGO extension supplied with base. Mit Grundaustattung gelieferte Verlängerungskabelstrang  DIAVIA FRIGO. Grupo extensible DIAVIA FRIGO abastecido con la instalación de base .
  • Seite 14 5/16" 1/2"...
  • Seite 15 ATTENZIONE: sigillare il foro di ingresso nella cella frigorifera, dei tubi gas e cavi elettrici, mediante poliuretano espanso o silicone. ATTENTION: sceller le trou d'entrée à la cellule à glace, des tuyaux gaz et fils électriques, à l'aide de polyuréthane expansé ou silicone. (GB) CAUTION: seal the hole through which the gas hoses and wires enter the refrigeration cell with polyurethane foam or silicone.
  • Seite 16 Installazione del Display comandi integrato nel cruscotto. Eseguire i collegamenti dell’ impianto elettrico "68" al display comandi "66" seguendo lo schema elettrico allegato e procedere al fissaggio del display all'interno della cabina di guida, in zona appropriata, da stabilire a cura dell'installatore (eseguire foro rettangolare 29x71mm), utilizzando per il suo bloccaggio i supporti laterali "67", forniti unitamente al display.
  • Seite 17 74.2 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia Descrizione Typologie Description Pos. Typology Description 74.2 Tipologie Beschreibung 74.1 Tipologia Descripción 74.1 3,9 x 13 74.1 74.2 M4 x 16 74.3 4 x 16 x 1,5 74.3 Fascetta a strappo Installazione del Display comandi sul cruscotto me-...
  • Seite 18 Fig.14A Installation de l'Écran commandes sur le tableau de bord au moyen d'un support . Effectuer les branchements du faisceau électrique "68" à l'écran commandes "66", et introduire les fils à travers le trou situé sur le support selon les indications du schéma électrique joint. Loger l'écran à l'intérieur du support pour la fixation utiliser les supports latéraux "67", four- nis avec l'écran.
  • Seite 19 Fig.15A ATTENTION: Les phases de montage du Système PORDOI terminées, effectuer les opérations de charge et de remplissage à ras bord de l'huile, selon les indications du manuel fourni avec l'Installation de base;mettre en marche le système de réfrigération et afficher les valeurs des températures d'usage, en fonction des produits transportés, régler le dispositif électronique de commande (66) suivant les indications reportées sur le livret d'Utilisation et en suivant les procédures de programmation des paramètres illustrés dans le manuel joint au di- spositif électronique de commande.
  • Seite 20 DIAVIA FRIGO 2000 PORDOI 2000 Soluzione abbinamento impianti elettrici - solution accouplement faisceaux electriques - wiring systems mismatch solution Verbindungsversion der Elektrischenanlagen - Solución acopliamento instalaciones electriques 31/07/06 0282343/1 0282344/1 0282335/2 0282334/1 DIAVIA FRIGO...
  • Seite 21 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'ISTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA PORDOI 2000 DIAVIA FRIGO 2000 26/05/05 0282343/1 0282344/1 0282334/1 0282335/2 10 A...
  • Seite 22 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Centralina Controllo temperatura Dispositif de contrôle Côntrole de la température Control unit Temperature control Gehäuse Temperatur-Kontroll Centralita Control temperatura Connettore 8 vie Collegamento con impianto evaporatore Connecteur à...
  • Seite 23 Fusibile 20A Fusible 20A 20A Fuse Schmelzsicherung 20A Fusible 20A 10A Fusibile 3A Fusible 3A 3A Fuse Schmelzsicherung 3A Fusible 3A Relay interruttore 70A Comando elettroventola Relais de coupure 70A Commande electroventilteur 70A Switch Relay Electric fan control Relais-Schalter 70A Elektrolüfter Steuerung Realais interruptor 70A Comando electroventilador...
  • Seite 25 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.