Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Vibranivo
DE
Serie
GR
Σειρά
Serie
DA
DE
Betriebsanleitung
GR
Οδηγίες λειτουργίας
DA
Betjeningsvejledning
sc300675_676
010512
®
VN 1000
VN 2000
VN 4000
VN 5000
VN 6000
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UWT Vibranivo VN 1000 series

  • Seite 1 ® Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 Σειρά Serie VN 4000 VN 5000 VN 6000 Betriebsanleitung Οδηγίες λειτουργίας Betjeningsvejledning sc300675_676 010512...
  • Seite 2 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Diese Typen VN 1020 1030 1050 Betriebsanleitung VN 2020 2030 2050 ist gültig für: VN 5020 5030 5050 VN 6020 6030 6050 VN 4020 4030...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Sicherheits /Warnhinweise Seite Verwendung Seite Technische Daten Seite Einsatz Seite Montage Seite Ersatzteile Seite Elektrischer Anschluss Seite Schaltlogik Seite Wartung Seite Zusammenbau VN *020 abgesetztes Gehäuse Seite ATEX / IEC-Ex Hinweise Seite EG-Konformitätserklärung Seite...
  • Seite 7: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας/ προειδοποιητικές υποδείξεις σελίδα Χρήση σελίδα Τεχνικά στοιχεία σελίδα Χρήση σελίδα Εγκατάσταση σελίδα Ανταλλακτικά σελίδα Ηλεκτρική σύνδεση σελίδα Λογική συνδεσμολογίας σελίδα Συντήρηση σελίδα VN *020 Ξεχωριστό περίβλημα συναρμολόγηση σελίδα Υποδείξεις ATEX / IEC-Ex σελίδα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ σελίδα...
  • Seite 8 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger/advarsler Side Anvendelsesområde Side Tekniske data Side Anvendelse Side Montering Side Reservedele Side Elektrisk tilslutning Side Koblingslogik Side Vedligeholdelse Side Montering VN *020 frakoblet kabinet Side ATEX / IEC-Ex Henvisninger Side EU-konformitetserklæring Side...
  • Seite 16 Sicherheits / Warnhinweise Υποδείξεις ασφαλείας/ προειδοποιητικές υποδείξεις Sikkerhedshenvisninger / advarsler Installation, Wartung und Inbetriebnahme darf nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den elektrischen Anschluss müssen die örtlichen Vorschriften oder VDE 0100 beachtet werden. Alle Anschlusskabel müssen für wenigstens 250V AC Betriebsspannung isoliert sein.
  • Seite 19 Verwendung Χρήση Anvendelsesområde DE Füllstandsgrenzschalter zur Füllstandsmessung in pulverförmigen und granulierten Schüttgütern. Οριακός διακόπτης στάθμης για τη μέτρηση στάθμης σε υλικό χύτευσης μορφής σκόνης και κόκκων. DA Niveau-stopknap til niveaumåling i pulverformet og granuleret styrtgods.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Τεχνικά στοιχεία Tekniske data 21 - 34...
  • Seite 21 °C VN 1020 VN 2020 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ 1.4581 (316L) A, B °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~ 1,6kg (3.5 lbs) ~ 2,3kg (5 lbs)
  • Seite 22 °C VN 1030 VN 2030 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ 1.4581 (316L) B, L °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~ 1,6kg (3.5 lbs) ~ 2,3kg (5 lbs) +2,5kg/m +2,5kg/m (+5.5 lbs per 39.9“) (L) (+5.5 lbs per 39.9“) (L)
  • Seite 23 °C VN 1050 VN 2050 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ 1.4581 (316L) B, L °C max. 6bar (87psi) ~ 4,0 kg (8.8 lbs) + 0,5 kg/m (+1.1 lbs per 39.9“) (L)
  • Seite 24 °C VN 5020 VN 6020 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ 1.4581 (316L) A, B °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~ 2,1kg (4.6 lbs) ~ 2,8kg (6.2 lbs)
  • Seite 25 °C VN 5030 VN 6030 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ 1.4581 (316L) B, L °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~2,1kg (4.6lbs) ~2,8kg (6.2lbs) +2,5kg/m +2,5kg/m (+5.5 lbs per 39.9“) (L) (+5.5 lbs per 39.9“) (L)
  • Seite 26 °C VN 5050 VN 6050 R 1 1/2“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4404 (316L)/ 1.4571 (316TI) 1.4404/ B, L 1.4581 (316L) °C max. 6bar (87psi) ~ 4,5 kg (9.9 lbs) + 0,5 kg/m (+1.1 lbs per 39.9“) (L)
  • Seite 27 °C VN 4020 R 1 1/2“/ NPT 1 1/4“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4571 (316TI) 1.4581 (316L) A, B °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~ 1,7kg (3.7 lbs) ~ 2,4kg (5.3 lbs)
  • Seite 28 °C VN 4030 R 1 1/2“/ NPT 1 1/4“/ NPT 1 1/2“ 1.4301 (304)/ 1.4571 (316TI) 1.4581 (316L) B, L °C max. 16bar max. 16bar (232psi) (232psi) ~1,7kg (3.7lbs) ~2,4kg (5.3lbs) +1,9kg/m +1,9kg/m (+4.2 lbs per 39.9“) (L) (+5.5 lbs per 39.9“) (L)
  • Seite 29 VN 1020 165mm (6.5”) 100mm (3.94”) VN 1030 100mm (3.94”) max. 4.000mm (157.5”) VN 1050 100mm (3.94”) max. 7.000mm (276”) VN 2020 235mm (9.25”) 170mm (6.69”) 260mm (10.2”) 195mm (7.68”) VN 2030 170mm (6.69”) max. 4.000mm (157.5”) 195mm (7.68”) VN 2050 170mm (6.69”) max.
  • Seite 30 °C 60°C (140°F) 40°C (104°F) process process -40°C 100°C 150°C (-40°F) (212°F) (302°F) -40°C (-40°F) 60°C (140°F) 40°C (104°F) process process -40°C 60°C 150°C (-40°F) (140°F) (302°F) -40°C (-40°F)
  • Seite 31 °C 60°C ø 50mm (140°F) (ø 1.97“) process -40°C 150°C process (-40°F) (302°F) -40°C (-40°F) 60°C (140°F) process process -25°C 80°C (-13°F) (176°F) -25°C (-13°F)
  • Seite 32 DE Empfi ndlichkeit ευαισθησία DA Følsomhed VN 1000 VN 2000 VN 5000 (min) VN 6000 B g/l A g/l VN 1000 VN 2000 20 / 5 VN 5000 VN 6000 20 / 5 1g/l = 0.06 lb/ft³ (1) DE Option Schaltempfi ndlichkeit > 5 g/l (0.3 lb/ft³) Προαιρετικά...
  • Seite 33 VN 4000 (min) B g/l A g/l 1g/l = 0.06 lb/ft³...
  • Seite 34 Schüttgut υλικό χύτευσης DA Styrtgods VN 10*0 d < 10mm (0.39“) VN 20*0 VN 50*0 VN 60*0 VN 40*0 d < 8mm (0.31“)
  • Seite 35 DE Einsatz Χρήση DA Anvendelse VN 1020 / VN 2020 / VN 5020 / VN 6020 / VN 4020 200mm max.600N (7.87“)
  • Seite 36 VN 1030 / VN 2030 / VN 5030 / VN 6030 / VN 4030 VN 1030 α max. L / mm ( ” ) VN 2030 < 5° 4.000 (157.5 ) VN 5030 < 45° 1.200 (47.2 ) VN 6030 >...
  • Seite 37 VN 1050 / VN 2050 / VN 5050 / VN 6050 max.2kN...
  • Seite 38 Mech. Schwingerbelastung Stahlwinkel bei hohen mechanischen Kräften Schiebemuffe: Klemmschraube mit 20Nm anziehen Μηχ. καταπόνηση αισθητήρα Ατσάλινη γωνία σε υψηλές μηχανικές δυνάμεις Συρόμενη μούφα: Σύσφιγξη βίδας σύσφιγξης με 20Nm DA (1) Mek. krystalbelastning Stålvinkler ved høje mekaniske belastninger Glidemuffe: Spændeskruen spændes med 20Nm...
  • Seite 39 Montage Εγκατάσταση Montering DE Befestigen/ Dichten Στερέωση / στεγανοποίηση DA Fastgørelse/ tætning 80Nm (1) Tefl onband oder Flachdichtung (1) Ταινία τεφλόν ή επίπεδη στεγανοποίηση (1) Tefl onbånd eller fl adtætning...
  • Seite 40 DE Befestigen/ Dichten Στερέωση / στεγανοποίηση DA Fastgørelse/ tætning (1) Dichtung (1) Στεγανοποίηση (1) Pakning...
  • Seite 41 DE Befestigen/ Dichten Στερέωση / στεγανοποίηση DA Fastgørelse/ tætning 100Nm (1) Zertifi zierte Einschweißmuffe vorgeschrieben (2) Metall-Metallaufl age spaltfrei (3) Dichtring (4) Verschweißung (Hygienevorschriften beachten) (1) Προδιαγράφεται πιστοποιημένη μούφα συγκόλλησης (2) Επαφή μέταλλο με μέταλλο χωρίς κενά (3) Τσιμούχα (4) Συγκόλληση (τηρείτε τις προδιαγραφές υγιεινής) (1) Certifi...
  • Seite 43 Ausrichtung ευθυγράμμιση DA Positionering (1) DE Schutzart IP 66 Κλάση προστασίας IP 66 DA Beskyttelsesmåde IP 66...
  • Seite 44 DE Behandlung επεξεργασία DA Behandling...
  • Seite 45 DE Option: Wetterschutzhaube προαιρετικά: Κάλυμμα προστασίας από τις καιρικές συνθήκες DA Option: Kappe til beskyttelse mod vejrforhold DE für Ex nur für Zone 22 zugelassen για Ex εγκρίνεται μόνο για ζώνη 22 DA til Ex kun tilladt til zone 22...
  • Seite 46 DE Ersatzteile Ανταλλακτικά DA Reservedele CE / ATEX / CE / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 1020 VN 5020 VN 1030 VN 5030 ATEX / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 1050 VN 1050 VN 5050 VN 5050 pl100932 pl100120 pl100932 pl100120 19...230V 50-60 Hz 19...55V DC...
  • Seite 47 CE / ATEX / CE / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 2020 VN 6020 VN 2030 VN 6030 ATEX / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 2050 VN 2050 VN 6050 VN 6050 pl100930 pl100124 pl100930 pl100124 19...230V 50-60 Hz 19...55V DC pl100193 pl100050 pl100193...
  • Seite 48 CE / ATEX / CE / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 2020 VN 6020 VN 2030 VN 6030 ATEX / ATEX / IEC-Ex: IEC-Ex: VN 2050 VN 2050 VN 6050 VN 6050 pl100931 pl100128 pl100931 pl100128 19...230V 50-60 Hz 19...55V DC pl100194 pl100051 pl100194...
  • Seite 49 CE / ATEX: CE / ATEX: VN 4020 VN 4020 VN 4030 VN 4030 19...230V 50-60 Hz 19...230V 50-60 Hz pl108265 pl108165 19...40V DC 19...50V DC 18...50V DC PNP pl108266 18...50V DC PNP pl108166...
  • Seite 50: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Ηλεκτρική σύνδεση Elektrisk tilslutning DE Alle Elektronikmodule: Überspannungskategorie II, Schutzklasse I Όλες οι ηλεκτρονικές μονάδες: κατηγορία υπέρτασης II, κλάση προστασίας I DA Alle elektronikmoduler: Overspændningskategori II...
  • Seite 51 Relais SPDT ρελέ SPDT DA Relæ SPDT VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 max. 4mm² (AWG12) 3 4 5 max. AC max. 253V, 4A, 500VA DC max. 253V, 4A, 60W 19...230V +10% 50-60Hz 8VA 19... 50V +10% DC 1,5W 2225Vrms (1), (2), (3)
  • Seite 52 Relais DPDT ρελέ DPDT DA Relæ DPDT VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 max. 4mm² (AWG12) 3 4 5 7 8 9 max. 4A max. 4A AC max. 253V, 4A, 500VA DC max. 253V, 4A, 60W 19...230V +10% 50-60Hz 18VA 19...
  • Seite 53 DA PNP VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 max. 4mm² (AWG12) max. 0,4A max. 18... 50V +10% DC 1,5W (1), (3)
  • Seite 54 2-Draht kontaktlos 2-κλωνο χωρίς επαφή DA 2-tråd kontaktløs VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 max. 4mm² (AWG12) min. 10mA max. 500mA max. 2A < 200ms max. max. 5A < 50 ms 19...230V +10% 50-60Hz 1,5VA / DC 1W max.
  • Seite 55 Relais SPDT ρελέ SPDT DA Relæ SPDT VN 4000 max. 4mm² (AWG12) 5 4 3 max. 10A, HBC, 250V, T/F AC max. 250V, 8A DC max. 30V, 5A ± 19...230V 50-60Hz 22VA ± 19... 40V DC 2W 2225Vrms (1), (2), (3)
  • Seite 56 DA PNP VN 4000 max. 4mm² (AWG12) 3 2 1 max. 0,4A max. 4A, 250V, T/F ± 18...50V 0,5A (1), (3)
  • Seite 57 DE (1) Versorgungsspannung Isolierspannung einschließlich 10% aus EN 61010 Τάση παροχής Τάση μόνωσης με 10% από EN 61010 DA (1) Forsyningsspænding Isoleringsspænding inklusive 10 % fra EN 61010...
  • Seite 58 Schaltlogik Λογική συνδεσμολογίας Koblingslogik (1) = Relais SPDT (2) = Relais DPDT (3) = PNP (4) = 2-Draht kontaktlos (5) = LED Signal (1) = Ρελέ SPDT (2) = Ρελέ DPDT (3) = PNP (4) = 2-κλωνο χωρίς επαφή (5) = σήμα LED DA (1) = Relæ...
  • Seite 59 3 4 5 3 4 5 1 2 3 7 8 9 1 2 3 7 8 9 3 4 5 3 4 5 1 2 3 7 8 9 1 2 3 7 8 9 (1), (2), (3), (4) + (5)
  • Seite 60 DE Signalverzögerung (Relais DPDT) καθυστέρηση σήματος (ρελέ DPDT) DA Signalforsinkelse (relæ DPDT) 0-30 sec. 0 T1 30 0 T1 30 3 4 5 7 8 9 (1) = Füllstand (2) = Relaisausgang (1) = στάθμη πλήρωσης (2) = Έξοδος ρελέ DA (1) = Niveau (2) = Relæudgang...
  • Seite 61 Wartung Συντήρηση Vedligeholdelse...
  • Seite 62 DE Austausch Elektronikmodul Αντικατάσταση ηλεκτρονικής μονάδας DA Udskiftning elektronikmodul VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 (1) DE Internes Kabel anklemmen, wenn vorhanden σύνδεση εσωτερικού καλωδίου, εφόσον διατίθεται DA Det interne kabel klemmes fast (i påkommende tilfælde)
  • Seite 63 DE Austausch Elektronikmodul Αντικατάσταση ηλεκτρονικής μονάδας DA Udskiftning elektronikmodul VN 4000 (1) (2) (3)(4) (1) (2) (3)(4) DE 1 = rot 2 = gelb/weiß 3 = blau 4 = schwarz 1 = κόκκινος 2 = κίτρινο / λευκό 3 = μπλε 4 = μαύρος...
  • Seite 64 DE Austausch Elektronikmodul Αντικατάσταση ηλεκτρονικής μονάδας DA Udskiftning elektronikmodul VN 4000...
  • Seite 65: Zusammenbau

    Zusammenbau συναρμολόγηση Montering VN 1020 / VN 2020 / VN 5020 / VN 6020 VN1030 / VN 2030 / VN 5030 / VN 6030 Abgesetztes Gehäuse (Auswahl: Preisliste Pos.26) Ξεχωριστό περίβλημα (επιλογή: τιμοκατάλογος κωδικός 26) Frakoblet kabinet (mulighed: prisliste pos. 26) 66 + 67...
  • Seite 66 VN 1020 / VN 2020 / VN 5020 / VN 6020 VN1030 / VN 2030 / VN 5030 / VN 6030...
  • Seite 67 (1) weiss (2) rot (3) Schirm (4) schwarz (1) λευκό (2) κόκκινο (3) θωράκιση (4) μαύρο (1) hvid (2) rød (3) skærm (4) sort (5) Kabel mechanisch schützen (für EX im Metallschlauch oder Rohr) (5) Μηχανική προστασία καλωδίου (για EX σε μεταλλικό εύκαμπτο σωλήνα ή σωλήνα) DA (5) Kabel understøttes mekanisk (til EX i metalslange eller rør)
  • Seite 68 ATEX II 1D, 1/2 D + IEC-Ex ta, ta/tb Hinweise Υποδείξεις Henvisninger Zulässiger Relativdruck Επιτρεπόμενη σχετική πίεση Tilladt relativtryk -0,2...+0,1bar (-2.9…+1.45psi)
  • Seite 69 DE Zonengrenzen Όρια ζωνών DA Zonegrænser VN 1020/1030 VN 2020/2030 VN 5020/5030 VN 6020/6030 VN 1020 VN 1030 VN 1050 VN 2020 VN 2030 VN 2050 VN 5020 VN 5030 VN 5050 VN 6020 VN 6030 VN 6050 1D 2D Da Db 20 21 1D 1D...
  • Seite 70 DE Zonengrenzen Όρια ζωνών DA Zonegrænser VN 4020 VN 4030 (1) Kategorie (2) EPL (IEC-Ex) (3) Zone EPL (IEC-Ex) Κατηγορία ζώνη Kategori EPL(IEC-Ex) Zone...
  • Seite 71: Umgebungstemperatur

    Umgebungstemperatur max. Oberfl ächentemperatur Θερμοκρασία περιβάλλοντος μέγ. επιφανειακή θερμοκρασία DA Omgivende temperatur maks. overfl adetemperatur VN 1000 / VN 2000 VN 4000 VN 5000 / VN 6000 80°C (176°F) 120°C (248°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F) 100°C (212°F) 120°C (248°F) 60°C 110°C (230°F) 120°C (248°F) 115°C (239°F)
  • Seite 72 DA Oplysningerne i tabeller fi nder anvendelse, når det gennem monteringssituationen er sikret, at gevindbøsningen når op på en maks. overfl adetemperatur på 80°C (176°F) ved normal drift. max.80°C (176°F)
  • Seite 73 DE Ex: Montage Ex: Εγκατάσταση DA Ex: Montering VN 1000 VN 2000 VN 4000 VN 5000 VN 6000 (1), (2)
  • Seite 74 DE Ex: Montage Ex: Εγκατάσταση DA Ex: Montering Mech. Zugentlastung vorsehen An Potentialausgleich anschließen Να προβλέπεται μηχ. αποφόρτιση έλξης Σύνδεση σε ισοδυναμική σύνδεση Mek. afl astning skal sikres Tilsluttes til potentialudligning...
  • Seite 75 ATEX / IEC-Ex: Weitere Hinweise Beim Einbau und Anschluss müssen die entsprechenden Vorschriften des Errichterlandes beachtet werden. Inbetriebnahme nur bei geschlossenem Gerät. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand geöffnet werden. Vor dem Öffnen sicherstellen, dass keine Staubablagerungen oder Aufwirbelungen vorhanden sind. Die Montage muss derart erfolgen, dass bedingt durch Schlag- oder Reibvorgänge die Erzeugung von Funken zwischen dem Aluminium-Gehäuse und Stahl ausgeschlossen ist.
  • Seite 76 ATEX / IEC-Ex EX: Περαιτέρω υποδείξεις Κατά την εγκατάσταση και σύνδεση πρέπει να τηρούνται οι αντίστοιχες προδιαγραφές στη χώρα του υπεύθυνου εγκατάστασης. Θέση σε λειτουργία μόνο εάν είναι κλειστή η συσκευή. Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγεται μόνο όταν δεν φέρει καθόλου τάση. Πριν...
  • Seite 77 ATEX / IEC-Ex: Yderligere henvisninger Ved montering og tilslutning skal de pågældende forskrifter i opførelseslandet overholdes. Ibrugtagning kun ved lukket apparat. Apparatet må udelukkende åbnes i spændingsfri tilstand. Inden åbning af apparatet skal det sikres, at der ikke er nogen støvafl...
  • Seite 85 EG – Konformitätserklärung Hersteller UWT-GmbH, 87488 Betzigau, Westendstr. 5 Gerätetyp Füllstand Grenzschalter Serie VN 1000 /2000 / Serie VN 4000 5000 /6000 2006/95/EG Angewandte Normen: DIN EN 61 010-1 DIN EN 61 010-1 EN 60 529 (IEC 529) EN 60 529 (IEC 529)
  • Seite 86 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Kατασκευαστή: UWT-GmbH, 87488 Betzigau, Westendstr. 5 Τύπος συσκευής: Οριακός διακόπτης στάθμης Σειρά VN 1000 / 2000/ Σειρά VN 4000 5000/ 6000 2006/95/EG Εφαρμοζόμενα DIN EN 61 010-1 DIN EN 61 010-1 πρότυπα: EN 60 529 (IEC 529)
  • Seite 87 EG – konformitetserklæring Producent UWT-GmbH, 87488 Betzigau, Westendstr. 5 Udstyrstype Niveau-stopkontakt Serie VN 1000 /2000 / Serie VN 4000 5000 /6000 2006/95/EG Anvendte standarder DIN EN 61 010-1 DIN EN 61 010-1 EN 60 529 (IEC 529) EN 60 529 (IEC 529)