Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
PL
FR
GB
IT
NL
ES
PT
CN
DK
RO
FI
DE
SE
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAINT ALGUE Demeliss Steam SA-162

  • Seite 3 SA - 162 GUARANTEE GARANTIE • GARANZIA • GWARANCJA • WAARBORG • • GARANTÍA • GARANTIA • • GARANTI • GARANŢIE • TAKUU • GARANTI • GARANTIE • GARANCIJA • 保修 • • • • i m p o rt é pa r i m p o rt e d by i m p o rtato da i m p o rtowa n y p r z e z...
  • Seite 4: Precautions Generales

    INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTE- RIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à par tir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais- sances à...
  • Seite 5 PRECAUTIONS CONCERNANT LE RESERVOIR A EAU : 1• Utiliser de préférence de l'eau filtrée pour remplir le réservoir. 2• Ne pas inclure d'éléments additionnels dans l'eau du réservoir comme du parfum, des essences aromatiques (huiles essentielles) ou des soins adoucissants. 3•...
  • Seite 6: General Precautions

    PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. WARNINGS • This device may be used by children aged 8 and over, and by people with physical, sensor y or mental disabilities, or people lacking in experience or knowledge, as long as they are super- vised or have received instructions on how to use the device safely, and understand the dangers present.
  • Seite 7 PRECAUTIONS REGARDING THE WATER TANK: 1• It is best to use filtered water to fill the tank. 2• Do not add anything to the water in the tank, such as fra- grances, essential oils or softening agents. 3• When the water level is low, immediately fill the tank to ensure your appliance operates properly.
  • Seite 8: Precauzioni Generali

    INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER UN POSSIBILE USO FUTURO. DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPA- RECCHIO. AVVERTENZE • L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza se sorvegliate o istruite su un utilizzo sicuro dell’apparecchio e consapevoli dei possibili pericoli.
  • Seite 9 PRECAUZIONI SUL SERBATOIO D'ACQUA: 1• Usare preferibilmente acqua filtrata per riempire il serbatoio. 2• Non includere elementi aggiuntivi nel serbatoio dell'acqua come pro- fumo, essenze aromatiche (oli essenziali) o maschere lenitive. 3• Quando il livello dell'acqua è basso, riempire immediatamente il ser- batoio dell'acqua per evitare di compromettere le prestazioni dell’appa- recchio.
  • Seite 10: Ogólne Środki Ostrożności

    INFORMACJE ZACHOWANE DLA PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM APARATU. OSTRZEŻENIA • Aparat ten może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, bez odpowiedniego doświadczenia i znajomości, pod warunkiem, że zostały poddane nadzorowi lub otrzymały instrukcje dotyczące w pełni bezpiecznego stosowania aparatu i że rozumieją...
  • Seite 11: Oszczędność Energii

    UWAGI DOTYCZĄCE POJEMNIKA NA WODĘ: 1• Do napełniania pojemnika najlepiej używać filtrowanej wody. 2• Nie wlewaj do wody dodatkowych substancji takich jak perfumy, olejki aromatyczne lub produkty wygładzające. 3• Kiedy poziom wody jest niski, od razu go uzupełnij. W przeciwnym wypa- dku urządzenie będzie gorzej działać.
  • Seite 12 TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING. AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN. WAARSCHUWINGEN • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capa- citeiten of door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voor waarde dat zijn onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige manier en op voor waarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen.
  • Seite 13 VOORZORGMAATREGELEN VOOR HE T WATERRESER VOIR 1• Vul het reservoir bij voorkeur met gefilterd water. 2• Voeg in het reser voir geen stoffen toe, zoals par fum, aromatische stoffen (etherische oliën) of verzachtingsmiddelen. 3• Als het waterniveau laag is, het reservoir meteen met water bij- vullen om een goede werking van het apparaat te behouden.
  • Seite 14: Precauciones Generales

    CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. ADVERTENCIAS • Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas a la utilización del aparato con total seguridad y siempre que comprendan los riesgos que este implica.
  • Seite 15 el depósito de agua en la base y asegúrese de insertarlo bien (oirá un clic característico, que indicará su correcta inserción). PRECAUCIONES RELATIVAS AL DEPÓSITO DE AGUA: 1• Utilice preferentemente agua filtrada para llenar el depósito. 2• No incluya elementos adicionales en el agua del depósito como perfume, esencias aromáticas (aceites esenciales) o productos acondicionadores.
  • Seite 16: Funcionamento E Utilização

    INFORMAÇÃO A RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA. LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. ADVERTÊNCIAS • Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- zidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham sido super visionados ou recebido instruções relativas à...
  • Seite 17 PRECAUÇÕES RELATIVAMENTE AO RESERVATÓRIO DE ÁGUA: 1• Utilizar de preferência água filtrada para encher o reservatório. 2• Não incluir elementos adicionais na água do reservatório, como perfume, essências aromáticas (óleos essenciais) ou cuidados suavizantes. 3• Quando o nível de água for reduzido, encher imediatamente o reservatório de forma a evitar um subdesempenho do seu aparelho.
  • Seite 18 ‫.معلومات لل ح ِ فظ من أجل الرجوع إليها يف وقت الحق‬ ‫. ت ُقرأ بعناية قبل استعامل الجهاز‬ ‫تحذي ر ات‬ ‫هذا الجهاز ميكن استخدامه من قبل األطفال الذين يبلغون‬ ‫من العمر 8 سنوات فأكرث، ومن ق ِ بل األشخاص من ذوي القد ر ات‬ ‫الجسامنية...
  • Seite 19 :‫تحذي ر ات بخصوص خ ز ان املياه‬ ‫.يفضل استخدام املاء املصفى مللء الخ ز ان‬ ‫ال تضع عنارص إضافية يف خ ز ان املياه مثل العطور، والروائح العطرية‬ ‫.)الزيوت العطرية( أو منتجات العناية امللطفة‬ ‫عندما يكون مستوى املياه منخفض ً ا، قم مبارشة مبلء خ ز ان املياه لتجنب‬ ‫.ضعف...
  • Seite 20 DISSE OPLYSNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG. DE SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM FØR APPARATET BRUGES. ADVARSEL • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med fysiske, sanselige eller mentale handicap eller med en manglende er faring med eller kendskab til apparatet på betingelse af, at de overvåges eller har fået vejledninger i sikker brug af apparatet, og at de forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 21 2• Tilsæt ikke andre elementer i vandbeholderen såsom parfume, aromatiske stoffer (æteriske olier) eller blødgøringsmidler. 3• Når vandstanden er lav, bør vandbeholderen fyldes øjeblikkeligt for at undgå en forringelse af apparatets ydeevne. 4• Afvent 90 sekunder efter fyldning af vandbeholderen, så apparatet når at blive 100% effektivt på...
  • Seite 22 PĂSTRAŢI ACESTE INFORMAŢII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. AVERTIZĂRI • Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau lipsite de experienţă...
  • Seite 23 1• Utilizați de preferință apă filtrată pentru a umple rezervorul. 2• Nu includeți elemente suplimentare în apa din rezervor, cum ar fi parfum, esențe aromatice (uleiuri esențiale) sau produse de îngrijire. 3• Când nivelul apei este mic, umpleți imediat rezervorul de apă pentru a evita scăderea performanțelor aparatului.
  • Seite 24: Yleisiä Varoituksia

    SÄILYTTÄKÄÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUKEKAA OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. VAROITUKSIA • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, tun- toaistillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt, tai henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoa laitteesta sillä ehdolla, että heitä valvotaan tai että...
  • Seite 25 laitteesi oikeanlaisen toiminnan. 4• Laite on täysin käytettävissä taas 90 sekunnin kuluttua säiliön täyttämisen jälkeen. 5• Tyhjennä säiliö käytön jälkeen välttääksesi vuotoja tai terveysris- kejä jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. DEMELISS.STEAM-LAIT TEEN K ÄY T TÖÖNOT TO: 1• Kytke laite pistorasiaan. Näytöllä lukee "OFF" ja kaksi piippausta vahvistavat, että...
  • Seite 26: Funktion Och Användning

    INFORMATION SOM SKA SPARAS FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. SKA LÄSAS IGENOM NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING AV APPARATEN. FÖRSIKTIGHETSRÅD • Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska eller mentala hinder eller med en bristfällig er farenhet, förutsatt att de är över vakade eller har fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och att de förstår riskerna med den.
  • Seite 27: Energisparfunk Tion

    5• Töm behållaren efter användning för att undvika läckage eller hälsofara om produkten inte ska används under en längre tid. FÖRSTA GÅNGEN DU ANVÄNDER DEMELISS.STEAM: 1• Plugga in apparaten. Skärmen visar ”OFF” och två ljudsignaler bekräftar att apparaten pluggats in. Håll ON/OFF-knappen intryckt för att aktivera apparaten.
  • Seite 28: Generelle Vorsichtsmassnahmen

    INFORMATIONEN FÜR SPÄTERE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN. VOR BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN. WARNHINWEISE • Dieses Gerät kann bei Kindern ab 8 Jahren und körperlich, senso- riell oder geistig behinderten Personen oder denen die Er fahrung fehlt und die nicht wissen, warum sie unter Aufsicht sind oder Anleitungen bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben, benutzt werden.
  • Seite 29 VORSICHTSMASSNAHMEN IN BEZUG AUF DEN WASSERBEHÄLTER: 1• Vorzugsweise filtriertes Wasser zum Befüllen des Behälters verwenden. 2• Dem Füllwasser keine Zusatzstoffe, wie etwa Duft- oder Aromastoffe (äthe- rische Öle) oder Weichmacher beigeben. 3• Bei niedrigem Wasserstand den Behälter umgehend auffüllen, um eine eingeschränkte Leistung des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 30 INFORMACIJE SHRANITE ZA V PRIHODNJE. DE SI POZORNO PREBERITE PRED UPORABO NAPRAVE. OPOZORILA • Izdelek je primeren za otroke od 8. leta naprej in za osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kot tudi za osebe s pomanjkljivo usposobljenostjo ali malo izkušnjami, če se jih med uporabo naprave nadzoruje oziroma se jih pouči o uporabi naprave in vseh varnostnih ukrepih ter če razumejo vse nevarnosti, ki jih uporaba naprave vključuje.
  • Seite 31: Varče Vanje Z Energijo

    4• Ko posodo napolnite, počakajte 90 sekund, da bo aparat ponovno deloval 100-%. 5• Po uporabi posodo z vodo izpraznite, da preprečite odtekanje vode in higienska tveganja, če aparata dalj časa ne boste uporabl- jali. PR VA UPORABA APARATA DEMELISS.STEAM: 1•...
  • Seite 32 信息请妥善保管以便将来参考。 使用之前请仔细阅读。 警告 • 此设备可供8岁以上儿童,以及在有他人监护情况下,身体、感官或 精神感官无障碍或有经验和知识人士,或确保他们已接受并理解本机使 用安全及危险指示下,使用本机。 • 儿童不得玩弄设备。 • 在没有监护情况下,(用户对)设备的清洗和保养不得由孩子完成。 • 若电源线出现损坏,为避免发生危险,必须由制造商、其售后服务或 类似资质人员对其进行更换。 警告 - 不要在浴缸、淋浴、洗手盆或其它盛水容器附近使用此设备。 一般预警 • 警告 - 本机的功能界面发热。请避免与皮肤长时间接触。可能会造成 烧伤危险!仅可通过手柄操作设备。 • 如在浴室中使用设备,请在使用后拔掉插头,因为即使设备处于关闭 状态,在其靠近水源的情况下,都可能会发生危险。 • 为确保额外保护,我们建议在安装浴室供电路时,从剩余电流装置 (RCD)到额定剩余电流的运行电流不要超过30毫安。详情请咨询安 装人员。 • 本机适用于家庭使用。 • 按其设计目的,不得将其用于它途。 • 当本机在儿童附近运行时,请小心警惕。 • 在使用后及清洁前,请停止并拔下电器插头。 • 在设备运行停止后稍短时间,其功能界面仍有热感。因此,请将设备 放置在儿童不可接触的地方...
  • Seite 33 5- 以下是不同类型头发的推荐温度: - 150 °C:用于受损头发 - 170 °C:用于细发 - 190 °C:用于普通头发 - 210 °C:用于浓密头发/卷发 - 230 °C:用于卷发/超卷头发 .按键蒸汽[加入蒸汽程序]可激活或取消蒸汽功能。在使用蒸汽功能之前,在 蒸汽出现之前,不要张开Demeliss.STEAM。 Demeliss.STEAM的使用 1-将一缕头发绕到梳齿上。将头发关闭在内,如果蒸汽功能被激活,蒸汽喷 射器会自动启动7秒钟。 Demeliss.STEAM蒸汽喷射应该要一直垂直朝下,如下图所示,以确保充足 的蒸汽流量。 ® 2-为了获得惊人的效果,最好先抹Demeliss 护发产品之后使用Demeliss STEAM蒸汽将会增加与增强护发的效果,使护发产品深层渗入头发 紧紧的拿住发绺,慢慢的从发根梳到发梢,蒸汽喷射器朝下。头发碰到蒸汽 之后,从梳齿中间滑过,立刻直顺。 节能 上次使用一个小时之后,仪器自动跳到断电关闭模式。 再次启动仪器时,仅需按住ON/OFF按钮几秒钟便可。 您的Demeliss.STEAM的保养 1-清洗之前,断开电源插头,并等待仪器冷却。 请将毛刷残留的头发清除。 2-您可以使用湿毛巾,或软刷轻轻的清洗仪器。然后使用一条干抹布擦干。 3-禁止使用腐蚀性产品清洗Demeliss.STEAM 警告!不得将设备和/或其电源线浸入任何液体之中;这将造成短路或触电 危险。 产品或包装上有该标志,表示该产品应该要与生活垃圾分开处理。...
  • Seite 34 GUARANTEE • GARANTIE • GARANZIA • GWARANCJA • WAARBORG • GARANTÍA • GARANTIA • • GARANTI • GARANŢIE • TAKUU • GARANTI • GARANTIE • GARANCIJA • 保修 Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à par tir de la date d’achat.
  • Seite 35 Tämän tuotteen takuun antaja on ABC DISTRIBUTION. Takuun piiriin kuuluvat kaikki tuotteen valmistamiseen tai valmistusmateriaaliin liittyvät virheet takuun kattamalta ajanjaksolta, alkaen ostohetkestä. Mikäli tuote vioittuu alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa nähden takuun kattamana aikana (2 vuotta), voidaan tuote korjata tai vaihtaa sillä ehdolla, että vaurioitunut tuote ja etenkin kuitti, josta ilmenee tuotteen ostopäivä, lähetetään seuraavaan osoitteeseen : Denna produkt har en garanti från ABC DISTRIBUTION mot alla till-...

Inhaltsverzeichnis