Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Domotec W 010 Betriebs- Und Montageanleitung

Elektrischer warmwasserspeicher

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebs- und Montageanleitung
Instructions de service et notice de montage
Manuale d'uso e installazione
Elektrischer Warmwasserspeicher
Chauffe-eau électrique
Scaldacqua elettrico
11/2017
w ä r m s t e n s e m p f o h l e n
c h a u d e m e n t r e c o m m a n d é
c a l d a m e n t e r a c c o m a n d a t o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Domotec W 010

  • Seite 1 Betriebs- und Montageanleitung 11/2017 Instructions de service et notice de montage Manuale d'uso e installazione Elektrischer Warmwasserspeicher Chauffe-eau électrique Scaldacqua elettrico w ä r m s t e n s e m p f o h l e n c h a u d e m e n t r e c o m m a n d é c a l d a m e n t e r a c c o m a n d a t o...
  • Seite 2 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice Seite/Page/ Pagina Betriebs- und Montageanleitung Andris Eco Lux 03–15 Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien Andris Eco Lux 16–28 Istruzioni per l’Installazione, l’uso, la manutenzione Andris Eco Lux 29–38...
  • Seite 3 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Elektrischer Warmwasserspeicher Zur Beachtung 1. Das vorliegende Handbuch ist ein wichtiger Teil des Produkts, zu dem es gehört. Es ist sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät bei Abtreten an einen anderen Ei- gentümer oder Benutzer und/oder Einfügen in eine andere Anlage stets begleiten.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitsnormen

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione daher, ein thermostatisches Mischventil am Wasserauslaufrohr des Geräts anzu- schrauben. 17. Das Gerät darf sich weder in Berührung noch in der Nähe entzündbarer Gegenstän- de befinden.
  • Seite 5: Bezeichnung Warnhinweis

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Bezeichnung Warnhinweis Gefahr Zeichen Setzen Sie alle Sicherheits- und Steuerungs- Schäden oder Abschalten des Gerätes durch unkontrol- funktionen zurück, die durch Arbeiten am lierten Betrieb. Gerät verändert wurden;...
  • Seite 6: Allgemeine Empfehlungen

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Allgemeine Empfehlungen «Günstige Bedingungen zur Verbreitung der Legionellen» Folgende Bedingungen be- günstigen die Verbreitung der Legionellen: ■ Wassertemperatur zwischen 25 °C und 50 °C. Um die Verbreitung der Legionellen- Bakterien zu reduzieren, muss die Wassertemperatur ausserhalb dieses Bereichs lie- gen, damit das Wachstum vollständig verhindert oder so klein wie möglich gehalten wird.
  • Seite 7: Beschreibung Des Warmwasserspeichers

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Beschreibung des Warmwasserspeichers (siehe Abbildung 7, Seite 41) F) Kontrollauge A) Kappe M) Tastatur für die Einstellung B) Wassereinlaufrohr C) Wasserauslaufrohr Technische Eigenschaften Für die technischen Eigenschaften muss auf die Angaben am Schild (Etikett in der Nähe der Ein- und Auslaufrohre) Bezug genommen werden.
  • Seite 8 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Installation des Geräts (für den Installateur) ACHTUNG! Die am Anfang des Dokuments angeführten allgemeinen Hin- weise und Sicherheitsnormen gewissenhaft beachten und die Anweisungen obligatorisch einhalten. Die Installation und die Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers müssen von gemäss geltenden Normen und Vorschriften der lokalen und der für die Gesundheit zuständigen Behörden berechtigtem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 9 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Wasseranschluss Den Ein- und Auslauf des Warmwasserspeichers mit Rohren oder Verbindungsstücken anschliessen, die gegen den Betriebsdruck sowie gegen die Temperatur des Warmwas- sers, das 80 °C erreichen kann, beständig sind. Es wird daher von Materialien abgera- ten, die solchen Temperaturen nicht standhalten.
  • Seite 10 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Stromanschluss Vor Ausführen jeglicher Eingriffe muss das Gerät mit dem externen Schalter vom Stromnetz abgezogen werden. Vor Installation des Geräts wird empfohlen, eine sorgfältige Kontrolle der Stromanlage durchzuführen und deren Konformität mit den geltenden Vorschriften zu prüfen, da der Hersteller des Geräts nicht für Schäden haftet, die durch fehlende Erdung der Anlage oder Störungen in der Stromversorgung verursacht wurden.
  • Seite 11: Nur Originalersatzteile Verwenden

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Entleerung des Geräts Wenn das Gerät über längere Zeit unbenutzt und/oder an einem frostgefährdeten Ort gelagert wird muss es unbedingt entleert werden. Wenn nötig, das Gerät wie folgt entleeren: ■...
  • Seite 12: Einstellung Der Temperatur Und Aktivierung Der Gerätefunktionen

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Gebrauchsnormen für den Verbraucher ACHTUNG! Die am Anfang des Dokuments angeführten allgemeinen Hin- weise und Sicherheitsnormen gewissenhaft beachten und die Anweisungen obligatorisch einhalten. Empfehlungen für den Verbraucher ■...
  • Seite 13 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione die Tasten «+» und «-» verwendet. Während der Heizphase sind die LEDs (1➔5 Abb. 6), die sich auf die vom Wasser erreichte Temperatur beziehen, dauerhaft eingeschaltet. Die darauf folgenden blinken nacheinander, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 14: Entkalkungsfunktion

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Entkalkungsfunktion Falls festgestellt wird, dass viel Kalk vorhanden ist, geht das Produkt auf die einge- schränkte Betriebsweise über: Hierbei handelt es sich um eine manuelle Betriebsweise, bei der die Temperatur zum Aufheizen des Wassers 65 °C beträgt, und die Funktion ECO EVO deaktiviert ist.
  • Seite 15 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Consignes générales de sécurité Attention 1. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à...
  • Seite 16 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione 16. L'eau chaude distribuée avec une température dépassant 50°C aux robinets d'uti- lisation peut provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, les per- sonnes handicapées et âgées sont plus exposées à ce risque. Il est donc conseillé d'utiliser une vanne de mélange thermostatique que l'on doit visser au tuyau de sortie de l'eau de l'appareil.
  • Seite 17 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Référence Mise en garde Risque Symbole Après une intervention de maintenance ou de Dommages sur l’appareil par absence de dispositif dépannage, s’assurer que tous les dispositifs de sécurité.
  • Seite 18: Recommandations Générales

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Recommandations générales « Conditions favorables à la prolifération des légionelles ». Les conditions suivantes favorisent la prolifération des légionelles: ■ Une température de l'eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifé- ration des bactéries du genre Legionella, la température de l'eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent une croissance minimale, autant que possible.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Description du chauffe-eau (voir la figure 7, page 41) F) Lampe témoin A) Calotte M) Clavier de réglage B) Tuyau d’entrée d’eau C) Tuyau de sortie d’eau Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, se référer aux données de la plaque (étiquette placée à...
  • Seite 20 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Installation de l'appareil (pour l’installateur qualifié) ATTENTION! Suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sécurité énumérées au début du texte, en respectant obliga- toirement les indications fournies.
  • Seite 21: Raccordement Hydraulique

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Raccordement hydraulique Brancher l'entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tuyaux et des raccords résistants, outre à la pression d'exercice, à la température de l'eau chaude, qui peut normalement atteindre ou même dépasser 80 °C.
  • Seite 22 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Branchement électrique Avant toute intervention, débrancher l'appareil du réseau électrique par l'interrupteur extérieur. Avant d'installer l'appareil, il est recommandé de procéder à un contrôle minutieux de l'installation électrique, en vérifiant la conformité...
  • Seite 23 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Vidange de l’appareil Il est indispensable de vidanger l'appareil s'il doit rester inutilisé pendant une longue période ou dans un local soumis au gel. Quand la vidange de l'appareil est nécessaire, procéder comme décrit ci-dessous : ■...
  • Seite 24: Recommandations Pour L'utilisateur

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Mode d'emploi pour l'utilisateur ATTENTION! Suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sécurité énumérées au début du texte, en respectant obliga- toirement les indications fournies.
  • Seite 25 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Réglage de la température et activation des fonctions de l'appareil Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A fig. 6). Configurer la température désirée en sélectionnant un niveau entre 40 °C et 80 °C en utilisant les boutons « + » et «...
  • Seite 26 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Fonction Anticalcaire Si une forte présence de calcaire est détectée, le produit passe en mode limité : il s’agit d’un mode de fonctionnement manuel, avec une température de réchauffement de 65 °C et la fonction ECO EVO désactivée.
  • Seite 27: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Istruzioni generali di sicurezza Attenzione 1. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Va con- servato con cura e dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
  • Seite 28 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione 16. L’acqua calda erogata con una temperatura oltre i 50 °C ai rubinetti di utilizzo può causare immediatamente serie ustioni. Bambini, disabili ed anziani sono esposti mag- giormente a questo rischio.
  • Seite 29 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Rif. Avvertenza Rischio Simbolo Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e Danneggiamento o blocco dell’apparecchio per controllo interessate da un intervento funzionamento fuori controllo. sull’apparecchio ed accertarne la funzionalità...
  • Seite 30: Raccomandazioni Generali

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Raccomandazioni generali «Condizioni favorevoli alla proliferazione della Legionella». Le condizioni seguenti favo- riscono la proliferazione della Legionella: ■ Temperatura dell'acqua compresa tra i 25 °C e i 50 °C. Per ridurre la proliferazione del batterio della Legionella, la temperatura dell'acqua deve mantenersi entro limiti tali da impedirne la crescita o da determinare una crescita minima, ovunque possibi- le.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Descrizione dello scaldacqua (vedi figura 7, pagina 41) F) Gemma spia A) Calottina M) Tastiera di regolazione B) Tubo entrata acqua C) Tubo uscita acqua Caratteristiche tecniche Per le caratteristiche tecniche fate riferimento ai dati di targa (etichetta collocata in prossimità...
  • Seite 32: Collegamento Idraulico

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Installatione dell'apparecchio (per l’installatore) ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate all’inizio del testo, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato. L’installazione e la messa in funzione dello scaldacqua devono essere effettuate da personale abilitato in conformità...
  • Seite 33 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione L’apparecchio non deve operare con acque di durezza inferiore ai 12°F, viceversa con acque di durezza particolarmente elevata (maggiore di 25°F), si consiglia l’uso di un addolcitore, opportunamente calibrato e monitorato, in questo caso la durezza residua non deve scendere sotto i 15°F.
  • Seite 34: Collegamento Elettrico

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Collegamento a «scarico libero» Per questo titpo di installazione è necessario utilizzare appositi gruppi rubinetteria ed effettuare il collegamento come indicato nello schema in fig. 2. Con tale soluzione lo scaldacqua può...
  • Seite 35: Svuotamento Dell'apparecchio

    11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Svuotamento dell’apparecchio E’ indispensabile svuotare l’apparecchio se deve rimanere inutilizzato per un lungo pe- riodo e/o in un locale sottoposto al gelo. Quando si rende necessario, procedere allo svuotamento dell’apparecchio come di se- guito: ■...
  • Seite 36 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Norme d'uso per l'utente ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate all’inizio del testo, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato. Raccomandazioni per l’utente ■...
  • Seite 37 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Regolazione della temperatura e attivazione funzioni dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio premere il tasto (A fig.6). Impostare la temperatura deside- rata scegliendo un livello tra 40 °C e 80 °C, usando i pulsanti «+» e «-». Durante la fase di riscaldamento, i led (1–5 fig.6) relativi alla temperatura raggiunta dall’acqua sono accesi fissi;...
  • Seite 38 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Funzione anticalcare Se viene rilevata la forte presenza di calcare, il prodotto passa in modalità limitata: que- sta è a tutti gli effetti una modalità «manuale» avente la temperatura di riscaldamento a 65 °C e la funzione ECO EVO disabilitata.
  • Seite 39 Montageanlseitung zu W 010 bis W 030 und WS 010 bis WS 015 Notice de montage pour W 010 à W 030 et WS 010 à WS 015 Istruzioni di montaggio da W 010 a W 030 e WS 010 a WS 015 ■...
  • Seite 40 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione DME 407 DMI 304 Ein Wassererwärmer WS 030 besteht aus einem Wasserewärmer W 030 und das Umbau-Set für 30 Liter Untertisch DMI 304 B. Wen eine Wandbefestigung nicht möglich ist, muss die Bodenmontage Halterung DME 407* verwendet werden.
  • Seite 41 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Warmwasser Auslauf Tuyeau de sortie d'eau Tubo uscita Kaltwasser Einlauf Tuyeau d'alimentation d'eau Tubo entrata Warmwasserarmatur Robinet eau chaude Rubinetto acqua calda Kaltwasserarmatur Robinet eau froid Rubinetto acqua fredda Telefon 062 787 87 87, Fax 0800 805 815...
  • Seite 42 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Telefon 062 787 87 87, Fax 0800 805 815...
  • Seite 43 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Telefon 062 787 87 87, Fax 0800 805 815...
  • Seite 44 11/2017 Betriebs- und Montageanleitung / Instructions de service et notice de montage/ Manuale d'uso e installazione Telefon 062 787 87 87, Fax 0800 805 815...
  • Seite 45 Impiantistica Via Baragge 13c T 091 857 73 27 6512 Giubiasco Fax 0800 805 815 Domotec im Internet www.domotec.ch info@domotec.ch Mehr als 4000 Wassererwärmer in über 300 Ausführungen und selbstregelnde Begleitheizbänder inklusive Anschluss- und Regeltechnik am Lager. Plus de 4000 chauffe-eau en plus de 300 exécutions en stock et rubans chauffants au- torégulants avec leur technique de raccordement et de régulation.

Diese Anleitung auch für:

W 030Ws 010Ws 015

Inhaltsverzeichnis