Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
3X Bluicer Pro
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BJB815/SJB815
DE
NL
ES
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saga the 3X Bluicer Pro BJB815

  • Seite 1 3X Bluicer Pro ™ BJB815/SJB815 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    same as shown on the label on the underside of the appliance. Contents This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The Sage Recommends Safety First ® appliance must be grounded Components using a properly grounded outlet.
  • Seite 3 instructions, before use. Using in use, before assembling or the appliance without being disassembling parts and before properly assembled may cause cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. product malfunction, product damage or pose safety risk Never pull from the power cord.
  • Seite 4 any components, attachments appliance, when the unit is not in or accessories should be use, and before disassembling, kept out of reach of children cleaning and storing. aged 8 years and younger. • Any significant spillage onto • Never use attachments or the surface under or around accessories that are not supplied the appliance, or onto the...
  • Seite 5: Overload Protection

    (approximately 6 pounds) • To protect against electric of carrot at a time. shock, do not immerse the power plug, cord or appliance • Avoid putting the blender in water or any liquid. jug on the motor base while the motor is still spinning. •...
  • Seite 6: Components

    Components A. Food pusher (not dishwasher safe) H. Inner measuring cup (dishwasher safe) B. Juicer cover (dishwasher safe) I. 1.5 litre blending jug & lid (dishwasher safe) C. Stainless steel filter basket (dishwasher safe) J. Juicing nozzle (dishwasher safe) Can be placed over spout to juice D.
  • Seite 7: Assembly

    Assembly BEFORE FIRST USE 3. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of Wash the lid, inner measuring cup, jug, the feed chute over the stainless steel the filter bowl surround, filter basket, juicer filter basket.
  • Seite 8 5. The safety locking arm should now be in a 8. Drip stop plug can be fitted over juice vertical position and locked into place on outlet nozzle. It then allows the outlet to top of the juicer cover. be plugged to prevent dripping after juicing.
  • Seite 9 BLENDING 4. Ensure the spout cover of the blender lid is clipped into place and 1. With the blender jug in the upright position closed. The ring pull design allows place it on the motor base. The handle the user to easily remove the lid of the blender can be positioned to the with a simple leverage action.
  • Seite 10: Functions

    Functions OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD GETTING STARTED Turning the speed dial will interrupt the program, placing the blender in manual The ON / OFF button powers the unit into mode starting from Speed 1. READY mode.
  • Seite 11 The maximum amount of ice cubes IMPORTANT the blender can blend without liquid in the jug at any one time is 1 standard Do not load feed chute with produce ice tray or 250g. before the Juicer has reached the selected speed.
  • Seite 12: Care & Cleaning

    SPEED SELECTOR GUIDE Care & Cleaning Food Type Speed APPLES Ensure the motor base is turned off by BABY SPINACH by pressing the ON / OFF button. Then unplug the power cord. BEETROOT CLEANING BLUEBERRIES 1. Remove Blender Jug. BROCCOLI 2.
  • Seite 13 JUG AND LID STUBBORN FOOD STAINS In order to keep your jug clean and Strong smelling foods such as garlic, fish avoid food drying on the blades and and some vegetables such as carrots may jug, follow the below steps as soon as leave an odour or stain on the blender possible after use.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Troubleshooting • LCD screen turns on The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical but appliance doesn't operating position. In this case, the LCD screen will show an animated respond to controls. prompt . Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover or blender jug.
  • Seite 15 • Motor appears to Wet pulp can build up under the juicer cover and stall the appliance if the stall during juicing appliance is used excessively without cleaning. If this occurs, disassemble and follow the cleaning instructions to clean the filter bowl surround, the stainless-steel filter basket and the juicer cover.
  • Seite 16 Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Seite 17 3X Bluicer Pro ™ KURZANLEITUNG...
  • Seite 18 • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass die Inhalt Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. Dieses Gerät Bei Sage steht Sicherheit an erster ® ist mit einem Netzkabel mit Stelle Erdungskabel und einem Komponenten Erdungsstecker ausgestattet. Montage Das Gerät muss über eine 12 Funktionen...
  • Seite 19 • Entsorgen Sie die Schutzhülle mit heißen Oberflächen in des Netzsteckers, da diese Berührung kommen oder sich verknoten. eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt. • Lassen Sie das Gerät • Vergewissern Sie sich vor dem während des Gebrauchs Gebrauch, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 20 • Halten Sie das Gerät und das Anweisung kann zu einer Zubehör sauber. Befolgen Sie Fehlfunktion des Geräts, die Reinigungsanweisungen Schäden am Gerät oder gar in dieser Broschüre. Alle nicht zu Sicherheitsrisiken führen. in dieser Bedienungsanleitung • Versuchen Sie nicht, beschriebenen Vorgänge sind das Gerät auf andere Weise in einem autorisierten Sage...
  • Seite 21 Gebrauch des Geräts gereinigt • Verwenden Sie das Gerät nur, und getrocknet werden. wenn Zutaten im Mixerkrug sind. • Lassen Sie beim Umgang • Das Gerät darf nicht in Betrieb mit dem Siebeinsatz aus genommen werden, wenn Edelstahl Vorsicht walten, eine der Klingen beschädigt da die kleinen Schneideklingen ist oder sich Zubehör oder...
  • Seite 22 • Um sich vor Stromschlägen Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie den zu schützen, tauchen Sie Netzstecker, das Netzkabel niemals den Motorsockel, das oder das Gerät nicht in Wasser Stromkabel oder den Netzstecker oder eine andere Flüssigkeit ein. in Wasser ein und achten Sie darauf, dass diese Teile nicht •...
  • Seite 23: Komponenten

    Komponenten A. Speiseschieber (nicht spülmaschinenfest) H. Interner Messbecher (spülmaschinenfest) I. 1,5 Liter Mixerkrug mit Deckel B. Deckel des Entsafters (spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) C. Siebeinsatz aus Edelstahl (spülmaschinenfest) J. Ausgießer (spülmaschinenfest) D. Einfassung des Siebeinsatzes Kann am Ausguss befestigt werden, um den (spülmaschinenfest) fertigen Saft direkt in ein Glas laufen zu lassen.
  • Seite 24: Montage

    Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 2. Richten Sie die Pfeile an der Unterseite des Siebeinsatzes mit den Pfeilen an der Reinigen Sie Deckel, interne Messbecher, Antriebskupplung des Motorsockels aus Krug, Einfassung des Siebeinsatzes, und drücken Sie den Einsatz nach unten, Siebeinsatz, Entsafter-Deckel, bis er einrastet, um ihn sicher mit dem Speiseschieber und Tresterbehälter mit...
  • Seite 25 4. Heben Sie den Schutzriegel an und 6. Schieben Sie den Speiseschieber in den schieben Sie ihn in die Rillen zu beiden Füllschacht, indem Sie die Rille des Seiten des Entsafter-Deckels. Speiseschiebers auf eine Linie mit dem vorstehenden Dreieck innen an der Oberkante des Einfüllschachts bringen.
  • Seite 26 MIXEN 9. Richten Sie den Deckel mit dem Mixerkrug aus und platzieren Sie den 1. Stellen Sie den Mixerkrug in aufrechter Krug unter dem Saftauslauf. Position auf den Motorsockel. Der Griff des Mixers kann auf der linken oder rechten Seite des Geräts sein. 10.
  • Seite 27 3. Füllen Sie den Mixerkrug mit Lebensmitteln oder Flüssigkeiten, ohne dabei die „MAX“-Markierung zu überschreiten. Befestigen Sie den Deckel des Mixers sicher auf der Oberseite des Mixerkruges. Setzen Sie den durchsichtigen Deckel des inneren Messbechers in den Deckel des Mixers ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • Seite 28: Funktionen

    Funktionen OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD ERSTE SCHRITTE Das Programm und der Timer können durch Drücken der Pause-Taste angehalten Mit der „ON | OFF“-Taste wird das Gerät werden. Durch erneutes Drücken der in den Bereitschaftsmodus („READY“) Funktionstaste wird das Programm wieder versetzt.
  • Seite 29 MANUELLER MODUS Frozen Cocktail (Gefrorene Cocktails) Für Getränke und Cocktails mit zerkleinertem GESCHWINDIGKEITSREGLER Eis, z.B. Margaritas, Daiquiris und Slushies. Dabei wird zunächst das Eis zerkleinert und Mixen danach kurz mit den Zutaten gemixt. Drehen Sie den Geschwindigkeitsdrehregler Pulse / Ice Crush (Pulse / Eis zerkleinern) im Uhrzeigersinn, um eine von 10 Geschwindigkeitsstufen auszuwählen, Ein Programm mit durchgehenden...
  • Seite 30: Leitfaden Für Geschwin- Digkeitsstufen

    LEITFADEN FÜR GESCHWIN- 2. Einschalten des Entsafters Stellen Sie am Drehregler die gewünschte DIGKEITSSTUFEN Geschwindigkeitsstufe ein. Die unteren Obst- / Gemüsesorte Stufe Geschwindigkeitsstufen (1-5) sind für weiches Obst und Gemüse geeignet, ÄPFEL die höheren (6-10) für hartes Obst und Gemüse. Informationen zur richtigen BLATTSPINAT Geschwindigkeitsstufe für unterschiedliche ROTE BEETE...
  • Seite 31: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung KRUG UND DECKEL Vergewissern Sie sich, dass der Motorsockel ausgeschaltet ist, indem Sie Um Ihren Krug möglichst sauber zu halten die „ON | OFF“-Taste drücken. Ziehen Sie und angetrocknete Lebensmittelreste dann das Stromkabel aus der Steckdose. auf der Innenseite und den Mixerklingen zu vermeiden, sollten Sie die folgenden REINIGUNG Schritte so schnell wie möglich nach dem...
  • Seite 32: Aufbewahrung

    GESCHIRRSPÜLER AUFBEWAHRUNG Alle Teile mit Ausnahme des Motorsockels Das Gerät muss aufrecht aufbewahrt werden, und des Speiseschiebers sind spülmaschi- mit dem Mixerkrug im Motorsockel oder nenfest. Der Mixerkrug kann im unteren daneben. Stellen Sie keine Gegenstände auf Fach der Spülmaschine gereinigt werden. das Gerät.
  • Seite 33: Störungsbehebung

    Störungsbehebung • Möglicherweise ist der Schutzriegel nicht richtig in der aufrechten Das LCD-Display lässt sich einschalten, Betriebsstellung eingerastet. In diesem Fall wird auf dem LCD-Display eine aber das Gerät kleine Animation eingeblendet. Überprüfen Sie, ob der Deckel richtig reagiert nicht ausgerichtet ist und der Schutzriegel sicher in den Rillen auf beiden Seiten auf Befehle des Entsafter-Deckels bzw.
  • Seite 34 • Drehen Sie den Geschwindigkeitsdrehregler auf die höchste Geschwin- Nach dem Entsaften bleibt Saft im digkeitsstufe und lassen Sie das Gerät 5 Sekunden lang laufen. Dies kann Siebeinsatz zurück dabei helfen, den restlichen Saft vom Siebeinsatz in den Krug zu bewegen. •...
  • Seite 35: Jahre Beschränkte Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
  • Seite 36 Notizen...
  • Seite 37 3X Bluicer Pro ™ GUIDE RAPIDE...
  • Seite 38 CONSIGNES Table des DE SÉCURITÉ matières IMPORTANTES Sage recommande la sécurité avant ® LISEZ TOUTES LES tout INSTRUCTIONS AVANT Composants UTILISATION ET Assemblage CONSERVEZ­LES POUR 12 Fonctions RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 15 Entretien et nettoyage • Avant une première utilisation, 17 Dépannage assurez-vous que l'alimenta- tion électrique est identique à...
  • Seite 39 • L'installation d'un commutateur • Placez l'appareil sur une surface de sécurité de courant résiduel stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. est recommandée pour fournir Ne l'utilisez pas sur ou à proxi- une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous mité...
  • Seite 40 • Inspectez régulièrement le • Le cordon d'alimentation cordon d'alimentation, la fiche de l'appareil, ainsi que tout et l'appareil et vérifiez qu'ils composant ou accessoire, ne sont pas endommagés. S'ils doivent être conservés sont endommagés de quelque hors de la portée des en- façon que ce soit, cessez fants de moins de 8 ans.
  • Seite 41 • Assurez-vous que le produit • Ne détachez pas l'arceau est hors tension, que le panier- de verrouillage lorsque l'unité est en marche. filtre en acier inoxydable s'est arrêté de tourner et que • Un exemple représentatif de le moteur est entièrement arrê- la charge la plus lourde prévue té...
  • Seite 42 • N'utilisez pas le blender lorsque Le symbole illustré indique la PROTECTION CONTRE que cet appareil ne doit LES SURCHARGES clignote pas être jeté aux ordures sur l'écran LCD. Si cela se ménagères habituelles. produit, débranchez le blender Il doit être amené dans un centre et attendez pendant 30 minutes de collecte de déchets des que le moteur refroidisse.
  • Seite 43 Composants A. Poussoir (non adapté au lave-vaisselle) H. Bouchon doseur interne (adapté au lave-vaisselle) B. Couvercle de l'extracteur de jus (adapté au lave-vaisselle) I. Couvercle et pichet du blender 1,5 L (adapté au lave-vaisselle) C. Panier-filtre en acier inoxydable (adapté au lave-vaisselle) J.
  • Seite 44: Avant La Première Utilisation

    Assemblage 2. Alignez les flèches à la base du panier- AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION filtre en acier inoxydable avec celles du Lavez le couvercle, le bouchon doseur couplage de la commande du moteur et intérieur, le pichet, le contenant du filtre, poussez vers le bas jusqu'à...
  • Seite 45 4. Relevez l'arceau de blocage de sûreté 6. Faites glisser le poussoir dans le goulot et placez-le dans les deux encoches d'alimentation en alignant la fente du situées de part et d'autre du couvercle. poussoir sur la petite saillie à l'intérieur du rebord du tube d'alimentation.
  • Seite 46 MIXAGE 9. Placez le couvercle sur le pichet et placez ce dernier sous le bec verseur. 1. Avec le pichet du blender en position droite, placez-le sur la base du moteur. La poignée du blender peut être positionnée à gauche ou à droite de l'appareil. 10.
  • Seite 47 3. Tout aliment ou liquide inséré dans le pichet du blender ne doit pas dépasser le repère « MAX ». Placez le couvercle du blender fermement en position en haut du pichet du blender. Insérez le bouchon doseur interne propre dans le couvercle du blender et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer en position.
  • Seite 48 Fonctions OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD COMMENCER Le programme et le minuteur peuvent être mis en pause en appuyant sur le bouton Le bouton ON / OFF allume l'unité en mode pause.
  • Seite 49 Pulse/Ice Crush (Battement/glace pilée) reprendre le mixage à partir de la vitesse 1. Pour arrêter le mixage, tournez le bouton Programme de battement continu conçu de contrôle de la vitesse dans le sens pour hacher les aliments dans une consis- anti-horaire pour retourner sur READY tance homogène ou en glace pilée.
  • Seite 50 4. Pichet du blender plein GUIDE DE SÉLECTION Vous pouvez continuer à extraire le jus DE LA VITESSE jusqu'à ce que le pichet soit rempli au niveau max. CÉLERI AGRUMES (épluchés) AVERTISSEMENT CONCOMBRE Ne vous servez jamais de vos doigts, GINGEMBRE de vos mains ou d'ustensiles pour pousser les aliments dans le goulot d'alimentation...
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage PICHET ET COUVERCLE Assurez-vous que la base du moteur est hors tension en appuyant sur le bouton Pour conserver votre pichet propre et empê- ON/OFF. Débranchez ensuite le cordon cher les aliments de sécher sur les lames d'alimentation.
  • Seite 52 Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle peut également détériorer les pièces, aussi inspectez-les régulièrement et cessez d'utiliser le produit si vous remarquez qu'il est endommagé. TÂCHES D'ALIMENTS TENACES Les aliments à forte odeur comme l'ail, le poisson et certains légumes (carottes) peuvent laisser une odeur ou des tâches sur le couvercle et le pichet du blender.
  • Seite 53 Dépannage • Il se peut que l'arceau de blocage de sûreté ne soit pas correctement L'écran LCD s'allume engagé en position de fonctionnement verticale. Dans ce cas, l'écran mais l'appareil LCD affiche une invite animée . Vérifiez que le couvercle supérieur ne répond pas est correctement aligné...
  • Seite 54 • Le moteur semble De la pulpe humide peut s'accumuler sous le couvercle et bloquer l'appareil caler pendant si celui-ci est utilisé de façon excessive sans nettoyage. Si cela se produit, l'extraction démontez l'appareil et suivez les instructions de nettoyage pour nettoyer le contenant du filtre, le panier-filtre en acier inoxydable et le couvercle de l'extracteur.
  • Seite 55 Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Seite 56 Remarques...
  • Seite 57 3X Bluicer Pro ™ SNELSTARTGIDS...
  • Seite 58: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    BELANGRIJKE Inhoud VEILIGHEIDS­ MAATREGELEN Sage stelt veiligheid voorop ® LEES ALLE INSTRUCTIES Onderdelen VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR Montage DEZE VOOR TOEKOMSTIGE 12 Functies NASLAG 15 Onderhoud en reiniging • Controleer vóór het eerste 17 Probleemoplossing gebruik of uw elektriciteits- voorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
  • Seite 59 Raadpleeg een elektricien • Laat het apparaat niet onbe- voor professioneel advies. heerd achter tijdens gebruik. • Voer verpakkingsmateriaal • Als het apparaat moet worden veilig af vóór het eerste gebruik. achtergelaten, gereinigd, verplaatst, gemonteerd of • Gooi het beschermkapje op de opgeborgen, schakel het dan stekker op een veilige manier altijd uit met de ON/OFF-knop.
  • Seite 60 • Dit apparaat is niet bedoeld • Gebruik nooit uw vingers of voor gebruik door kinderen keukengerei om ingrediënten of mensen met beperkte door de vultrechter te duwen. fysieke, zintuiglijke of mentale Gebruik altijd de meegeleverde capaciteiten, of gebrek aan fruit- en groentedrukker.
  • Seite 61: Overload Protection

    • Gebruik het apparaat niet als • Het deksel van de blenderkan de roterende zeef (filtermand) moet voor gebruik stevig worden bevestigd om te zorgen of het deksel is beschadigd. dat de inhoud niet kan • Zorg dat het deksel van de ontsnappen, wegspuiten vultrechter steeds goed vast of overlopen.
  • Seite 62 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een dealer die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
  • Seite 63: Onderdelen

    Onderdelen A. Fruit- en groentedrukker H. Maatbekerdop (vaatwasserbestendig) (niet vaatwasserbestendig) I. Blenderkan van 1,5 liter met deksel B. Deksel van sapcentrifuge (vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig) C. Filtermand van roestvrij staal J. Schenkstuk (vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig) Kan over de tuit worden geplaatst om het sap direct in een glas te persen.
  • Seite 64: Montage

    Montage VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 2. Zorg dat de pijltjes op de basis van de filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes Was het deksel, de maatbekerdop, kan, op de koppeling van de motoraandrijving, behuizing van de filterkom, filtermand, en duw de filtermand omlaag totdat deze het deksel van de sapcentrifuge, de fruit- en vastklikt en stevig op de motorbasis is groentedrukker en pulpopvangbak af in warm...
  • Seite 65 4. Til de vergrendelingshendel omhoog 6. Schuif de fruit- en groentedrukker in de en schuif deze in de twee groeven aan vultrechter. Zorg hierbij dat de groef in weerszijden van het deksel van de de drukker is uitgelijnd met de kleine sapcentrifuge.
  • Seite 66 MIXEN 9. Zet het deksel op de blenderkan en plaats de kan onder de saptuit. 1. Plaats de blenderkan rechtop op de motorbasis. Het handvat van de blender kan zowel aan de linker- als de rechter- kant van het apparaat worden geplaatst. 10.
  • Seite 67 3. Voeg voedsel of vloeistof toe aan de blenderkan. Vul deze niet verder dan het MAX-streepje. Plaats het blenderdeksel stevig op de blenderkan. Steek de doorzichtige maatbekerdop in het blenderdeksel en draai deze met de klok mee om hem vast te zetten.
  • Seite 68: Functies

    Functies OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD AAN DE SLAG Het programma en de timer kunnen worden gepauzeerd door op de pauzeknop te Met de knop ON/OFF (AAN/UIT) zet u het drukken. Hervat het programma door de apparaat aan voor gebruik.
  • Seite 69 HANDMATIGE BEDIENING IJscocktail Voor cocktails en drankjes op basis van DRAAIKNOP VOOR ijs zoals margarita's, daiquiri's en slushy's. SNELHEIDSREGELING Een programma voor het vermalen van ijs gevolgd door kort mixen. Mixen Pulseren/IJs vermalen Draai de knop voor snelheidsregeling met de klok mee om een van de Een programma van continu pulseren 10 snelheidsinstellingen te selecteren, bedoeld om ingrediënten met een...
  • Seite 70 TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE 2. De sapcentrifuge inschakelen Draai de knop naar de gewenste Ingrediënttype Snelheid snelheidsinstelling. Gebruik de lagere standen (1-5) voor zachte groenten en APPELS fruit en de hogere standen (6-10) voor SPINAZIE harde groenten en fruit. Raadpleeg de tabel voor snelheidskeuze op de RODE BIET volgende pagina om de juiste snelheid voor een ingrediënt te bepalen en zoveel...
  • Seite 71: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging KAN EN DEKSEL Zet de motorbasis uit door op de ON/OFF- knop te drukken. Trek vervolgens de stekker Volg de onderstaande stappen zo snel uit het stopcontact. mogelijk na gebruik om uw kan schoon te houden en te voorkomen dat etensresten op REINIGEN de messen, kan en het deksel aankoeken.
  • Seite 72 VAATWASSER Alle onderdelen behalve de motorbasis en de fruit- en groentedrukker zijn vaatwasserbestendig. De blenderkan mag in de onderste lade van de vaatwasser worden afgewassen. Het deksel en de maatbekerdop mogen alleen in de bovenste lade worden geplaatst. Als u onderdelen regelmatig in de vaatwasser reinigt, kan dit de levensduur verkorten wegens langdurige blootstelling aan agressieve schoonmaakmiddelen,...
  • Seite 73: Probleemoplossing

    Probleemoplossing • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie. Het lcd-scherm gaat aan maar het In dat geval geeft het lcd-scherm een animatie weer . Controleer of het apparaat reageert bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat de vergrendelingshendel stevig niet op de bedie- in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge of de ningselementen.
  • Seite 74 • Vochtige pulp kan zich onder het deksel van de sapcentrifuge ophopen en De motor lijkt af te slaan tijdens ervoor zorgen dat de motor afslaat als het apparaat te veel wordt gebruikt het persen zonder dat het wordt gereinigd. In dit geval haalt u het apparaat uit elkaar en volgt u de reinigingsinstructies om de behuizing van de filterkom, de filtermand van roestvrij staal en het deksel van de sapcentrifuge schoon te maken.
  • Seite 75: Beperkte Garantie Van 2 Jaar

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Seite 76 Opmerkingen...
  • Seite 77 3X Bluicer Pro ™ GUIDA RAPIDA...
  • Seite 78 NORME Sommario DI SICUREZZA IMPORTANTI Sage consiglia: la sicurezza prima ® LEGGERE TUTTE LE di tutto ISTRUZIONI PRIMA Componenti DELL'USO E CONSERVARLE Montaggio PER CONSULTARLE 12 Funzioni IN FUTURO 15 Manutenzione e pulizia • Prima di usare l'apparecchio 17 Risoluzione dei problemi per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata...
  • Seite 79 • Si consiglia l'installazione di • Posizionare l'elettrodomestico un interruttore salvavita per una su una superficie stabile, maggiore sicurezza durante resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso del piano di lavoro. Utilizzare di un salvavita con corrente l'apparecchio lontano da fonti operativa nominale non...
  • Seite 80 • Ispezionare regolarmente il cavo • Il cavo e qualsiasi altro di alimentazione e l'apparecchio componente o accessorio stesso per verificare la presenza dell'elettrodomestico vanno di eventuali danni. Se vengono tenuti fuori dalla portata dei rilevati danni di qualsiasi tipo, bambini di età...
  • Seite 81 inossidabile e il motore siano • Non sbloccare la leva di sicu- completamente fermi prima rezza mentre l'apparecchio di rilasciare la leva del blocco è in funzione. di sicurezza e/o prima di • Un esempio rappresentativo spostare l'apparecchio, quando del carico massivo previsto per non è...
  • Seite 82 • Non utilizzare il frullatore Questo simbolo indica che quando sul display LCD lam- l'apparecchio non può peggia la scritta OVERLOAD essere smaltito con i rifiuti PROTECTION (protezione domestici comuni. Deve sovraccarico). In questo caso essere conferito presso un centro scollegare il frullatore dalla di smaltimento locale specializ- rete e attendere 30 minuti,...
  • Seite 83: Componenti

    Componenti A. Spingitore (non lavabile in lavastoviglie) I. Boccale da 1,5 litri e coperchio (lavabile in lavastoviglie) B. Coperchio dello spremitore (lavabile in lavastoviglie) J. Bocchetta di uscita (lavabile in lavastoviglie) C. Cestello filtrante in acciaio inossidabile Può essere posizionata sul beccuccio di uscita (lavabile in lavastoviglie) per raccogliere il succo direttamente in un D.
  • Seite 84: Montaggio

    Montaggio PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 2. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante in acciaio inossidabile con le Lavare il coperchio, il tappo misuratore interno, frecce sul raccordo della base del motore il boccale, la copertura del filtro, il cestello e spingere verso il basso fino a udire filtrante, il coperchio dello spremitore, uno scatto, per garantire l'aderenza...
  • Seite 85 4. Sollevare la leva del blocco di sicurez- 6. Far scorrere lo spingitore verso il za e accomodarla nei due solchi sui basso nell'imbuto allineando il solco lati del coperchio dello spremitore. dello spingitore con la piccola spor- genza presente nella parte interna dell'imboccatura dell'imbuto.
  • Seite 86 MISCELAZIONE 9. Mettere il coperchio sul boccale del frullatore e posizionare il boc- 1. Posizionare il frullatore sulla base del cale sotto il beccuccio di uscita. motore, con il boccale in posizione verticale. La maniglia del frullatore può essere posizionata sul lato sinistro o destro dell'apparecchio.
  • Seite 87 3. Aggiungere alimenti o liquidi nel boccale del frullatore, sempre senza superare il segno del livello "MAX". Chiudere bene il coperchio sopra il boccale del frullatore. Inserire il coperchio di misurazione interno trasparente nel coperchio del frullatore e ruotare in senso orario per bloccarlo in posizione.
  • Seite 88: Funzioni

    Funzioni OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD GUIDA INTRODUTTIVA È anche possibile annullare il programma in qualsiasi momento premendo il pulsante Il pulsante ON/OFF imposta la modalità ON|OFF. READY (PRONTO). Se si ruota la manopola di controllo velocità, PROGRAMMI PREIMPOSTATI il programma viene interrotto e il frullatore viene impostato sulla modalità...
  • Seite 89 Pulse/Ice Crush (Impulsi/Tritaghiaccio) Per interrompere la miscelazione, ruotare la manopola di controllo della velocità in senso Programma di funzionamento con impulsi antiorario su READY (Pronto) o premere a intermittenza, utile per frullare gli alimenti il pulsante ON|OFF. fino a una consistenza uniforme o per triturare cubetti di ghiaccio.
  • Seite 90 TABELLA DI SELEZIONE ATTENZIONE DELLA VELOCITÀ Non utilizzare in nessun caso le dita, le mani Tipo di alimenti Velocità o utensili per spingere gli ingredienti dentro MELE l'imbuto o per pulire l'imbuto. Utilizzare sempre l'apposito spingitore in dotazione. SPINACINI ATTENZIONE: BARBABIETOLE lame affilate MIRTILLI...
  • Seite 91: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia BOCCALE E COPERCHIO Verificare sempre che il motore sia spento premendo il pulsante ON/OFF. Quindi Per mantenere pulito il boccale ed evitare scollegare il cavo. che gli alimenti si asciughino sulla super- ficie delle lame e del boccale, eseguire la PULIZIA procedura seguente subito dopo l'uso.
  • Seite 92 Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare il deterioramento dei componenti. Ispezionare regolarmente i componenti e smettere di utilizzare il prodotto se si rilevano tracce di danni. MACCHIE PERSISTENTI Gli alimenti con odori forti quali l'aglio, il pesce e alcune verdure quali le carote possono lasciare odori o macchie residue sul boccale e sul coperchio del frullatore.
  • Seite 93: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente Il display LCD si accende ma in posizione verticale. In questo caso il display LCD mostra l'animazione l'apparecchio non Controllare che la copertura superiore sia allineata correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi sui lati del coperchio risponde ai comandi dello spremitore o del boccale del frullatore.
  • Seite 94 • La polpa bagnata può accumularsi sotto il coperchio dello spremitore Il motore sembra fermarsi durante e provocare un blocco se lo spremitore viene usato in modo continuativo il funzionamento senza pulirlo. Se ciò si verifica, smontare l'elettrodomestico e seguire le istruzioni per la pulizia della copertura del filtro, del cestello filtrante in acciaio inossidabile e del coperchio dello spremitore.
  • Seite 95: Garanzia Limitata Di 2 Anni

    Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà...
  • Seite 96 Note...
  • Seite 97 3X Bluicer Pro ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 98: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS Índice DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sage recomienda seguridad ® LEE TODAS LAS ante todo INSTRUCCIONES ANTES Componentes DEL USO Y GUÁRDALAS Ensamblaje • Antes de usar el producto por 12 Funciones primera vez, asegúrate de que 15 Cuidado y limpieza la tensión eléctrica de la toma 17 Resolución de problemas de corriente coincida con la...
  • Seite 99 interruptores de seguridad con de cocina eléctrica, una corriente de funcionamiento un quemador o un horno). nominal de no más de 30 mA. • Desenrolla completamente Solicita asesoramiento el cable de alimentación antes profesional a un electricista. de usar el aparato. •...
  • Seite 100 al Centro de servicio autorizado su uso en este producto. de Sage más cercano para El incumplimiento de esta ® que la examinen, reemplacen instrucción puede causar o reparen. un mal funcionamiento del producto, daños en el mismo • Mantén el aparato y los o riesgos para la seguridad.
  • Seite 101 o sobre el propio aparato, • No coloques la jarra en la base debe limpiarse y secarse antes si el motor aún está girando. de continuar utilizándolo. • No enciendas el motor sin • Ten cuidado al manipular ingredientes en la jarra. el filtro de acero inoxidable, •...
  • Seite 102 • Para evitar descargas Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el eléctricas, no sumerjas enchufe, el cable ni el aparato en agua la base, el cable de en agua ni otros líquidos. alimentación o el enchufe, ni permitas que estas piezas •...
  • Seite 103: Datos Técnicos

    Componentes A. Empujador de alimentos (no apto para lavavajillas) H. Tapa medidora interna (apta para lavavajillas) B. Tapa de la licuadora (apta para lavavajillas) I. Jarra para batir de 1,5 l con tapa (apta para lavavajillas) C. Filtro de acero inoxidable (apto para lavavajillas) J.
  • Seite 104: Antes Del Primer Uso

    Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO 2. Alinea las flechas de la base del filtro de acero inoxidable con las flechas de Lava la tapa de la licuadora, la tapa medidora acoplamiento del motor y empuja hacia interna, la tapa de la jarra, la jarra, la carcasa abajo hasta que encaje en su sitio para del filtro, el filtro, el empujador de alimentos crear un acople seguro con la base del...
  • Seite 105 4. Levanta el bloqueo de seguridad y ponlo 6. Para introducir el empujador de en las dos ranuras a cada lado de la tapa alimentos debes alinear la ranura del de la licuadora. empujador con el pequeño relieve en el interior de la abertura para alimentos. Ranura del empu- jador de...
  • Seite 106 BATIDO 9. Tapa la jarra y colócala debajo de la boquilla de zumo. 1. Coloca la jarra de batidos sobre la base en posición vertical. El asa de la batidora se puede colocar a la izquierda o a la derecha del aparato. 10.
  • Seite 107 3. Añade alimentos o líquidos en la jarra de batido, asegurándote de no exceder la marca “MAX”. Coloca la tapa de la batidora de vaso firmemente en su posición en la parte superior de la jarra de la batidora de vaso. Coloca la tapa medidora interna transparente en la tapa de la batidora y gírala en sentido horario para fijarla en su sitio.
  • Seite 108: Cómo Empezar

    Funciones OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD CÓMO EMPEZAR El programa y el temporizador se pueden poner en pausa al pulsar el botón PAUSE. Al pulsar el botón ON | OFF, el aparato se Vuelve a pulsar el botón del programa enciende y pasa al modo READY una vez para reanudar o vuelve a pulsar el botón...
  • Seite 109 FUNCIONAMIENTO MANUAL Frozen Cocktail Este programa para cócteles y bebidas DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD a base de hielo es perfecto para tus margaritas, daiquiris y granizados. Combina Batido la función de picado de hielo con un batido Gira el dial de control de velocidad breve.
  • Seite 110 GUÍA DE SELECCIÓN 2. Encendido de la licuadora Gira el dial hasta seleccionar la velocidad DE VELOCIDAD deseada. Usa los números más bajos Tipo de alimento Velocidad (1-5) para frutas y verduras blandas y los números más altos (6-10) para MANZANAS frutas y verduras duras.
  • Seite 111: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza JARRA Y TAPA Pulsa el botón ON | OFF en la base del aparato para asegurarte de que el motor Para mantener la jarra limpia y evitar que se esté apagado. Luego desenchufa el cable sequen los alimentos en las cuchillas y la de alimentación.
  • Seite 112 LAVAVAJILLAS Todas las piezas, excepto la base del aparato y el empujador de alimentos, son aptas para lavavajillas. La jarra para batido se puede colocar en la parte inferior del lavavajillas. La tapa y la tapa medidora interior solo pueden lavarse en la parte superior.
  • Seite 113: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas • Puede que el bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en La pantalla LCD se enciende pero el la posición de operación vertical. En este caso, la pantalla LCD mostrará aparato no responde una animación . Comprueba que la tapa superior esté correctamente a los comandos alineada y que la barra de seguridad esté...
  • Seite 114 • La pulpa húmeda puede acumularse bajo la tapa del aparato y hacer que El motor parece detenerse cuando este se detenga si se usa en exceso sin realizar una limpieza. Si sucede se extrae zumo esto, desensámblalo y sigue las instrucciones de limpieza para limpiar la carcasa del filtro, el filtro de acero inoxidable y la tapa de la licuadora para zumo.
  • Seite 115: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Seite 116 Notas...
  • Seite 117 3X Bluicer Pro ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 118: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A Sage recomenda a segurança ® como máxima prioridade E GUARDE­AS PARA CONSULTA FUTURA Componentes Montagem • Antes de utilizar pela primeira 12 Funções vez, certifique-se de que 15 Cuidados e limpeza a sua fonte de alimentação 17 Resolução de problemas corresponde à...
  • Seite 119 ao utilizar todos os aparelhos • Coloque o aparelho numa elétricos. Recomendamos superfície plana, estável, resistente ao calor e seca, o uso de comutadores de segurança com uma corrente afastado da extremidade operacional nominal não da bancada, e não utilize superior a 30 mA.
  • Seite 120 • Inspecione regularmente • As tarefas de limpeza o cabo de alimentação, do aparelho não devem ser a ficha e o próprio aparelho executadas por crianças. para detetar quaisquer sinais • O cabo de alimentação de danos. Se verificar que do aparelho e quaisquer o aparelho está...
  • Seite 121 • Não faça sumo das frutas • Não opere sem o recipiente de caroço a não ser que de polpa no devido lugar. as sementes e/ou caroços • Não desaperte o braço de tenham sido removidos. interbloqueio enquanto a uni- •...
  • Seite 122 • Não utilize o liquidificador O símbolo apresentado enquanto a mensagem indica que este aparelho OVERLOAD PROTECTION não deve ser eliminado (Proteção de sobrecarga) juntamente com os estiver a piscar no LCD. Caso resíduos domésticos normais. ocorra, desligue o liquidificador Deve ser encaminhado para um e aguarde 30 minutos até...
  • Seite 123 Componentes A. Empurrador de alimentos H. Copo de medição interno (não adequado para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça) B. Cobertura do liquidificador I. Jarro de mistura de 1,5 litros e tampa (adequada para máquina de lavar louça) (adequado para máquina de lavar louça) C.
  • Seite 124: Antes Da Primeira Utilização

    Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 2. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no Lave a tampa, o copo interno de medição, acoplamento da transmissão do motor a jarra, a taça do filtro, o cesto de filtro, e empurre para baixo até...
  • Seite 125 4. Levante o braço de bloqueio de 6. Deslize o empurrador de alimentos para segurança e localize as duas ranhuras baixo pela calha de alimentos, alinhando em ambos os lados da cobertura do a ranhura no empurrador de alimentos liquidificador. com a pequena saliência no interior do topo do tubo de alimentação.
  • Seite 126 MISTURAR 9. Coloque a tampa na jarra do liquidifica- dor e coloque-a sob o bocal de sumo. 1. Com o liquidificador na vertical, coloque-o na base do motor. A pega do liquidificador pode ser colocada no lado direito ou esquerdo do aparelho. 10.
  • Seite 127 3. Adicione alimentos ou líquidos ao liquidificador certificando-se de que não excede a marca "MAX" (Máximo). Coloque firmemente a tampa do liquidificador na boca da jarra do liquidificador. Insira a tampa medidora interior transparente na tampa do liquidificador e rode no sentido dos ponteiros do relógio para a bloquear na devida posição.
  • Seite 128 Funções OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD INTRODUÇÃO O programa e o temporizador podem ser colocados em pausa premindo o botão O botão ON | OFF (Ligar/Desligar) liga de pausa. Retome premindo o botão do a unidade no modo READY (Pronto).
  • Seite 129 OPERAÇÃO MANUAL Frozen Cocktail (Cocktail gelado) Para criar cocktails e bebidas à base de gelo, BOTÃO DE CONTROLO como Margaritas, Daiquiris e Slushies. DE VELOCIDADE Um programa de esmagamento de gelo seguido de uma pequena centrifugação. Misturar Pulse/Ice Crush (Impulso/Picar gelo) Rode o botão de controlo de velocidade Um programa de impulso contínuo no sentido dos ponteiros do relógio para...
  • Seite 130 GUIA DO SELETOR 2. Ligar o liquidificador Ligue o botão para a definição de DE VELOCIDADE velocidade desejada. Utilize os números Tipo de alimento Veloci- baixos (1-5) para frutas e vegetais moles dade e os números altos (6-10) para frutas e vegetais duros.
  • Seite 131: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Certifique-se de que a base do motor está JARRA E TAMPA desligada premindo o botão ON | OFF Para manter a jarra limpa e evitar que (Ligar/Desligar). Em seguida, desligue os alimentos sequem nas lâminas, jarra o cabo de alimentação. e tampa, siga os passos abaixo o mais depressa possível após o uso.
  • Seite 132: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Todas as peças, exceto a base do motor e o empurrador de alimentos, são adequadas para a máquina de lavar louça. A jarra da centrifugadora pode ser colocada na prateleira inferior da máquina de lavar louça. A tampa e a tampa interna de medição devem ser lavadas apenas na prateleira superior.
  • Seite 133: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado O ecrã LCD liga, mas o aparelho na posição de operação vertical. Neste caso, o ecrã LCD apresenta não responde uma mensagem animada . Verifique se a cobertura superior está aos controlos.
  • Seite 134 • A polpa molhada pode acumular-se sob a cobertura do liquidificador O motor parece bloquear durante e bloquear o motor se o aparelho for usado durante muito tempo sem o funcionamento limpar. Se ocorrer, desmonte e siga as instruções de limpeza e limpe a taça do filtro, o cesto do filtro de aço inoxidável e a cobertura do liquidificador.
  • Seite 135 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e de materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Seite 136 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 BJB815/SJB815 UG5 A19 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Diese Anleitung auch für:

The 3x bluicer pro sjb815

Inhaltsverzeichnis