Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PROFESSIONAL
GB
Cordless Hammer Drill
DE
Akku Bohrmaschine
FR
Perceuse / visseuse sans fil
ES
Taladro / atornillador a batería
Furadeira sem fio
PT
Дрель-шуруповерт аккумуляторная
RU
PL
Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa
FA
64-70
AR
71-77
www.maxpro-tools.com
1812-06
GB
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
DE
1-8
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen und norma ven
Dokumenten übereins
9-17
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
18-26
documents normalisés suivants:
ES
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
27-35
documentos normalizados siguientes:
PT
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em "Dados técnicos" cumpre as
36-44
seguintes normas ou documentos norma vos:
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
45-54
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
PL
55-63
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN60745-1:2009+A11, EN60745-2-1:2010,EN60745-2-2:2010,
EN60335-1:2012+A11,EN60335-2-29:2004+A2,EN62233:2008,
EN55014-1:2006+A1+A2,EN55014-2:2015
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,2012/19/EU
Chief Ex
ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
27-11-2018
MPCD18HLi/2E
DECLARATION OF CONFORMITY
MPCD18HLi/2E
CE DECLARATION OF CONFORMITY
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
mt:
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
‫ﺕﺍﺩﻥﺕﺱﻡﻝﺍ ﻭﺃ ﺭﻱﻱﺍﻉﻡﻝﺍ ﻉﻡ ﻕﻑﺍﻭﺕﻱ ﺝﺕﻥﻡﻝﺍ ﺍﺫﻩ ﻥﺃ ﺓﺹﺍﺥﻝﺍ ﺍﻥﺕﻱﻝﻭﺉﺱﻡ ﻯﻝﻉ ﺭﻕﻥ ﻥﺡﻥ‬
‫ﺓﻱﻝﺍﺕﻝﺍ ﺓﻱﺭﺍﻱﻉﻡﻝﺍ‬
‫ﺍﺏ ﻝﻭﺹﺡﻡ ﻥیﺍ ﻩک ﻡییﺍﻡﻥ یﻡ ﻡﺍﻝﻉﺍ ﺩﻭﺥ یﺭﺍﺹﺡﻥﺍ ﺕیﻝﻭﺉﺱﻡ ﺱﺍﺱﺍ ﺭﺏ ﺍﻡ‬
‫ﺩﺭﺍﺩ ﻕﺏﺍﻁﺕ ﻭ یﺭﺍگﺯﺍﺱ ﺭیﺯ ﻩﺩﺵ ﺩﺭﺍﺩﻥﺍﺕﺱﺍ ﺕﺍﺩﻥﺕﺱﻡ ﺍی ﺍﻩﺩﺭﺍﺩﻥﺍﺕﺱﺍ‬
AR
FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxPro PROFESSIONAL MPCD18HLi/2E

  • Seite 1 DECLARATION OF CONFORMITY MPCD18HLi/2E PROFESSIONAL CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Cordless Hammer Drill Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen und norma ven Dokumenten übereins...
  • Seite 2 MPCD18HLi/2E...
  • Seite 3 MPCD18HLi/2E SPARE PART LIST PART NO. ARTICLE CODE DESCRIPTION SPECIFICATION WEARING PART QTY REQUIRED UNIT 112-0021-001 M6X20-L × Phillips screws 112-0021-002 13mm Metal Chuck J1813AA 1/2 × 112-0021-003 Tapping screws ST2.9X20 × 112-0021-004 Output shaft × 112-0021-005 Cylindrical spring ×...
  • Seite 4 MPCD18HLi/2E SPARE PART LIST PART NO. ARTICLE CODE DESCRIPTION SPECIFICATION WEARING PART QTY REQUIRED UNIT 112-0021-058 Protection board √ 112-0021-059 Right housing PA6+GF30/ TPE × 112-0021-060 Tapping screws (black zinc) × ST3*14 112-0021-061 18v battery pack × 112-0021-062 Adapter ×...
  • Seite 5 SPEED STOP...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    APPLICATION............................WARNING............................GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION .......................... SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING........................... TECHNICAL DATA Model MPCD18HLi/2E code 112-0021 Ba ery voltage Motor Type # 775 I 0-400/min No-load speed II 0-1400/min Impact rate I 0-6400bpm II 0-22400bpm Chuck capacity 1.5-13mm...
  • Seite 7: Application

    differ.This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Seite 8: Safety Instruction

    inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 9 charger • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source • Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can be obtained from your Maxpro dealer •...
  • Seite 10: Symbols

    SYMBOLS Read the manual Wear ear protection Warning Wear dusk mask Do not dispose of old appliances in the Double isulation household garbage Keep your hands and feet away from all Wear eye protection opening OPERATING INSTRUCTION Always switch off the drill before insertion or removal of the battery. Installing the battery Holding the drill upright and picking up the battery in your opposite hand, place two fingers over the battery release buttons and insert the battery until it clicks into place.
  • Seite 11 orque se htening power of your drill)(Fig.3) When using your drill for various driving applica comes necessary to increase and decrease the power and torque in order to prevent the possibility of damaging screw heads, threads, work pieces, etc In general, power and torque should correspond to the difficulty of the screw to be driven. If torque is too high, the screws can be damaged or broken Torque adjustment (Fig.3)...
  • Seite 12: Charging The Battery

    LED Lights The drill has 1 LED light built into the unit. The LED light is located above the variable speed switch. The LED light turns on automa cally when you depress the variable speed switch. The LED light illuminates dark ar ht corners to assist with drilling and screw driving.
  • Seite 13: Environment

    ENVIRONMENT Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material - in observance of European Dir ve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementa cordance with na aw, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility.
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN..........................ANWENDUNG............................WARNUNG............................ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE....................SICHERHEITSHINWEISE ........................SYMBOLE............................. BETRIEBSANLEITUNG........................... REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG....................UMWELT.............................. FEHLERSUCHE............................TECHNISCHE DATEN Modell MPCD18HLi/2E kel Kode 112-0021 Ba erie-Spannung Motor Typ # 775 Leerlaufdrehzahl I 0-400/min II 0-1400/min Schlagfrequenz I 0-6400bpm II 0-22400bpm Bohrfu er Kapazität 1.5-13mm...
  • Seite 15: Anwendung

    Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Seite 16: Sicherheit Von Personen

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Seite 18: Symbole

    AUFLADEN/BATTERIEN • Laden Sie die Ba erie ausschließlich durch das mitgelieferte Ladegerät auf • Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren • Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Ba erie niemals dem Regen aus • Die Ba erie nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung aufladen •...
  • Seite 19 Stahl verwenden Sie Kühlschmierstoff wie dünne Öl. Beim Bohren in Aluminium, verwenden Sie Terpen oder Petroleum. Beim Bohren in Messing, Kupfer und Gusseisen, verwenden Sie keine Schmiermi el, sondern ziehen Sie den Bohrer regelmäßig zurück, um Kühlung zu unterstützen. Bohren Sie Holz Markieren Sie die Stelle, wo Sie mit einem Stempel oder einem Nagel bohren wollen.
  • Seite 20: Led Indikator Der Leistung-Kapazität

    Um die umgekehrt wählen, drücken Sie stark den Vorwärts / Rückwärts-Wahlschalter rechts. Stufenloser Schalter kann durch Drücken des Vorwärts- / Rückwärts- Wahlschalter in der Mi e sowohl in Vorwärts-und Rückwärts-P verriegelt werden. Ändern Sie nicht die Drehrichtung, wenn der Schnellspannbohrfu er in Bewegung ist. Schalten Sie das Gerät einund aus (Abb.4) •...
  • Seite 21: Reinigung Und Instandhaltung

    Ba erie Die Dauer des Services von jedem Ladezyklus wird von der Art der Arbeit abhängen, die Sie tun. Die Ba erie in diesem Bohrer wird entwickelt, um maximale störungsfreie Lebensdauer besorgen. Doch wie bei allen Ba erien, werden sie schließlich verschlossen. Um eine möglichst lange Lebensdauer der Ba erie zu erhalten, empfehlen wir folgendes: Bewahren und laden Sie Ihre Ba erie in einem kühlen Bereich.
  • Seite 22 Maschine ist zu laut beim Motor Getriebe Verschleiß Die Fachleute ersetzt Getriebe Laufen Getriebegehäuse brechen Die Fachleute ersetzt Getriebegehäus Maschine Bohrfu er Bohrfu er schü eltet zu große Fachleute ersetzt gute Bohrfu er schü eltet Akkus kann nicht vollständig Stecker des Ladegerätes ist nicht Stecken in eine Steckdose ein geladen sein in eine Steckdose eingesteckt...
  • Seite 23: Données Techniques

    AVERTISSEMENT..........................INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE.................... INSTRUCTIONS DE SECURITE........................ SYMBOLES............................INSTRUCTION D’OPERATION........................ NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................DÉPANNAGE............................DONNÉES TECHNIQUES MPCD18HLi/2E Modèle 112-0021 Le code d’ Le voltage de ba erie Le type du moteur # 775 I 0-400/min Lavitesse à vide...
  • Seite 24: Application

    charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
  • Seite 25: Securite Des Personnes

    sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
  • Seite 26: Instructions De Securite

    approprié à un type spécifi que d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé...
  • Seite 27: Symboles

    • Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtr combinaison av fs de traitement du bois; portez un masque res et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un •...
  • Seite 28 de pilote que vous souhaite Insérez le foret ou mèche dans le mandrin sans clé, en assurant la fin de la mèche ou le conducteur ne touche pas la vis à l'intérieur du mandrin. Serrez le mandrin sur le foret ou le pilote comme décrit ci-dessus. Re rer la ba erie de la perceuse Desserrer le mandrin automa tel que décrit ci-dessus...
  • Seite 29 e est verrouillée, et donc le mandrin ne peut pas être transféré tournevis ou perceuse. Mandrin automa Un mandrin est inclus sur votre perceuse pour faciliter l'installa et l'enlèvement de bits / accessoires. Le mandrin es re est appelé le collier et la face avant est le corps. Pour ouvrir et fermer le mandrin sans clé, saisir et tenir le collier du mandrin d'une main et tourner le corps du mandrin avec l'autre main.
  • Seite 30: Nettoyage Et Maintenence

    C'est une caractéris a erie lithium-ion parce que charger des ba eries chaudes raccourcissent leur durée de vie. Dans ce cas, la lumière verte s'allume uniquement lorsque la ba erie est introduite dans le chargement. La ba erie doit refroidir, et il peut prendre plusieurs minutes et il sera automa commencer à...
  • Seite 31: Environnement

    ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la legislation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement DÉPANNAGE Description des pannes...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA............................INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD..................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......................SÍMBOLOS............................INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN......................LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................AMBIENTE............................SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................DATOS TÉCNICOS MPCD18HLi/2E Modelo 112-0021 Códig Tensión de la batería # 775 Tipo de motor I 0-400/min Velocidad sin carga II 0-1400/min...
  • Seite 33: Aplicación

    eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté...
  • Seite 34: Seguridad De Personas

    refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso. 5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Seite 36: Símbolos

    • Siga la norma va nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser zados • Cerciorarse de que el interruptor está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así como para el transporte o para guardar la herramienta RECARGA/BATERÍAS •...
  • Seite 37 -Inserte la broca o punta atornillador en el porta-brocas sin llave, asegurando que el extremo de la broca o el conductor no toque el tornillo interior del porta-brocas. -Apriete el porta-brocas sin llave por la broca o el controlador como se describe anteriormente. Extracción de la broca o punta atornillador (Figura.2) -Re re la batería del taladro.
  • Seite 38 Funzione di blocco del mandrino Quando si seleziona il blocco del mandrino, il motore del mandrino è bloccato, e quindi il mandrino non può essere trasferito cacciavite o trapano. Porta-brocas sin llave -Un mandril sin llave se incluye en el taladro par fácil instalación y desinstalación de las brocas y demás accesorios.
  • Seite 39: Mantenimiento Y Limpieza

    La carga inicial (Figura.7) Cargue la batería durante una hor zarla hasta que se agota y sólo en funcionamiento con len Repita este proceso de carga y descarga de aproximadamente 4-5 veces, esto asegurará que la batería está funcionando a su máxima capacidad. El cargador no se apagará...
  • Seite 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas La máquina no trabaja La batería está muerta Cambiar a una batería bien cargada La batería está dañada Cambiar a una batería bien cargada El motor está dañado Cambiar el motor por un profesional El interruptor está...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA....................INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................SÍMBOLOS............................MANUAL DE INSTRUÇÕES........................LIMPEZA E MANUTENÇÃO........................AMBIENTE............................SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................DADOS TÉCNICOS MPCD18HLi/2E Modelo 112-0021 Código do produto Voltagem da bateria Tipo de motor # 775 I 0-400/min elocidade sem carga II 0-1400/min Frequência de impacto...
  • Seite 42: Usos E Aplicações

    de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
  • Seite 43 eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores.
  • Seite 44: Instruções De Segurança

    acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
  • Seite 45: Símbolos

    • Não toque nos terminais do carregador • Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 50°C ou baixe os 0°C ze o carregador se es ver danificado;...
  • Seite 46 Soltar o mandril como descrito acima Re re a broca ou a guia da broca do mandril Nota: Não manuseie brocas sem luvas, assim como guias de broca e outros acessórios pois são afiados ou podem estar quentes após o uso. Isso pode causar ferimentos no trabalhador. Dicas gerais para furação em todos os materiais Sempre use brocas afiadas Marque o lugar onde você...
  • Seite 47 Para abrir e fechar o mandril, agarre e segure o colar do mandril com uma mão e gire o corpo dele com a outra mão. As setas sobre o mandril indicam a direção para qual girar o corpo do mandril, de forma a fixar (apertar) ou liberar(desbloquear) a base da broca.
  • Seite 48: Limpeza E Manutenção

    O carregador não desligará quando a bat ver totalmente carregada. Notas importantes sobre o carregamento: O carregador e a bateria podem se aquece r durante o carregamento. Esta é uma condição normal e não indica um problema. Use o carregador na temperatura normal, sempre que possível. Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o carregador e não carregue a bateria sob luz solar direta ou perto de fontes de calor.
  • Seite 49: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma da falha Causa possível Solução do problema Fora de serviço Capacidade de carga insuficiente na Substituir por uma bateria totalmente bateria recarregada Avaria da bateria Substituir a bateria Desgaste do motor Substituir o motor elétrico pelo reparador Danos no quadro de interruptores Substituir o painel de comando pelo...
  • Seite 50: Технические Характеристик

    ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ..............УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ....................МАРКИРОВКА............................. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................... ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ..................ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ......................УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....................... ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК MPCD18HLi/2E Modelo 112-0021 Código do produto Voltagem da bateria # 775 Tipo de motor I 0-400/min...
  • Seite 51: Применение

    воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего...
  • Seite 52: Личная Безопасность

    электроинструмент повышает вероятность электрического удара. d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность...
  • Seite 53: Сервисное Обслуживание

    надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйте электроинструмент,принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Seite 54: Маркировка

    наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар) • Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном) •...
  • Seite 55 Всегда выключайте дрель перед соединением или извлечением батареи. Устанавливая батарею Удерживая дрель в вертикальном положении, возьмите батарею противоположной рукой, поместите два пальца над кнопками разблокировки и защелкните батарею, вставив в основание прибора. Не прилагайте чрезмерных усилий при вставке батареи. Если батарея не вставляется легко, значит она вставляется...
  • Seite 56 • Drill hole Impact rotary • Чтобы установить крутящий момент (Рисунок.3) • Найдите стрелку на передней части корпуса сверла. • Установите торсионную муфту и настройку крутящего момента в 1 на муфте настройки крутящего момента • Поверните муфту настройки крутящего момента до необходимого положения, выравнивая необходимое...
  • Seite 57 расположен над пусковым включателем. Светодиодный индикатор включается автоматически, когда вы нажимаете кнопку включателя. Светодиодный индикатор освещает темные участки в узких углах, помогая вам в сверлении или работе с винтами. Это помогает достичь более точных результатов при работе с вашей заготовкой. СВЕТОДИОДНЫЙ...
  • Seite 58: Очистка И Уход

    минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность напрямую зависят от правильного ухода и регулярной чистки. Чистка Держите вентиляционные отверстия прибора в чистоте, чтобы предотвратить перегрев мотора. Регулярно чистите корпус прибора мягкой тканью, желательно, после каждого использования. Держите вентиляционные слоты в стороне от пыли и грязи. Если грязь не отходит, используйте мягкую, увлажненную, мыльную...
  • Seite 59: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Дефект Возможные причины Методы устранения аппарат не роботает разряженный аккумулятор заменять заряженный аккумулятор повреждение аккумулятора заменять заряженный аккумулятор износ двигатели просить профессиональных заменять двигатель выключатель не работает просить профессиональных заменять выключатель аппарат роботает не мощно низкий уровень заряда заменять...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    EKSPLOATACJA............................. OSTRZEŻENIE............................OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA....................INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA......................SYMBOLE............................. INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................ŚRODOWISKO............................ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......................DANE TECHNICZNE Model MPCD18HLi/2E Kod artykułu 112-0021 Napięcie akumulatora Typ silnika # 775 Prędkość bez obciążenia I 0-400/min II 0-1400/min Częstotliwość uderzenia I 0-6400bpm II 0-22400bpm Pojemność...
  • Seite 61: Eksploatacja

    przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
  • Seite 62: Bezpieczeństwo Osób

    zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
  • Seite 63: Instrukcja Bezpieczeństwa

    c) Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych małych przedmiotow metalowych, ktore mogłyby spowodować zwarcie kontaktow. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią.
  • Seite 64: Symbole

    • Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę • Nie dotykać styków ładowarki • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów atmosferycznych • Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych środowiskach • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 50°C oraz powyżej 0°C •...
  • Seite 65 Uwaga: Nie dotykać wierteł bez rękawiczek, ponieważ tak jak inne akcesoria są one ostre i mogą być gorące po zakończeniu pracy, co może spowodować obrażenia osobiste Ogólne uwagi dotyczące wiercenia we wszystkich materiałach Zawsze stosować ostre wiertła Oznaczyć miejsce, w którym ma zostać nawiercony otwór Z niewielką...
  • Seite 66 Strzałki na uchwycie wskazują, w którym kierunku obrócić korpus w celu CHWYTU (dokręcenia) lub ZWOLNIENIA (odblokowania) wiertła. Ostrzeżenie! Nie przytrzymywać korpusu jedną ręką i dociskać wiertarki do dokręcenia lub poluzowania szczęk uchwytu. Korpus uchwytu może poślizgnąć się i ręka mogłaby się zetknąć z obracającym się narzędziem.
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    ani blisko źródeł ciepła. Jeżeli akumulator nie będzie ładował się prawidłowo: 1. Sprawdzić prąd w wyjściu mocy podłączając lampę lub inne urządzenie. 2. Jeżeli problemy z ładowaniem będą się utrzymywać, zlecić kontrolę wiertarki elektrykowi. Akumulator Długość działania pomiędzy poszczególnymi cyklami ładowania, zależy od rodzaju wykonywanej pracy.
  • Seite 68: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błąd Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa Niewystarczająca moc ładowania w Wymienić na w pełni naładowany akumulatorze akumulator Uszkodzenie akumulatora Wymienić akumulator Zużycie silnika Wymienić silnik elektryczny - przez serwisanta Uszkodzenie przekaźników Wymienić przekaźnik przez serwisanta Niewystarczająca moc Niewystarczające ładowanie Wymienić...
  • Seite 71 18 - 1 • • •...
  • Seite 75 MPCD18HLi/2E 112-0021 I 0-6400bpm II 0-22400bpm 1.5-13 18+2...
  • Seite 77 0-400 0-1400...
  • Seite 78 18 - 1 • • •...
  • Seite 82 MPCD18HLi/2E 112-0021 I 0-6400bpm II 0-22400bpm 1.5-13 18+2...

Inhaltsverzeichnis