Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE
Kurzanleitung
EN
Quick guide
FR
Guide abrégé
NL
Korte handleiding
IT
Guida breve
DA
Kort vejledning
SW
Snabbguide
SmartRelais
SR20.030100
20.02.2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Simons Voss Technologies SmartRelais

  • Seite 1 Kurzanleitung SmartRelais Quick guide Guide abrégé SR20.030100 Korte handleiding 20.02.2020 Guida breve Kort vejledning Snabbguide...
  • Seite 2 deutsch ................english ................français ................nederlands ..............italiano ................dansk ................svensk................
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Allgemeine Sicherheitshinweise 3 / 148 | DE 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Mögliche unmittelbare Signalwort (ANSI Z535.6) Auswirkungen bei Nichtbe- achtung Tod oder schwere Verlet- Gefahr zung (wahrscheinlich) Tod oder schwere Verlet- Warnung zung (möglich, aber un- wahrscheinlich) Vorsicht Leichte Verletzung Sachschäden oder Fehl- Achtung funktionen...
  • Seite 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 4 / 148 | DE versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zu- tritts wie Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen Schäden haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht! WARNUNG Versperrter Zugang durch Manipulation des Pro- dukts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann können Fehlfunktionen auftreten und der Zu-...
  • Seite 5 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5 / 148 | DE öffnen, zu erhitzen oder zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Batterien nicht kurz. ACHTUNG Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD) Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können. Verwenden Sie ESD-gerechte Arbeitsmaterialien (z.B. Erdungsarmband).
  • Seite 6 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 6 / 148 | DE ACHTUNG Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für  Kunststoff- bzw. Metalloberflächen geeignet sind. ACHTUNG Beschädigung durch mechanische Einwirkung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch mechanische Einwirkung aller Art beschädigt werden kön- nen.
  • Seite 7 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 7 / 148 | DE können. Überschreiten Sie die maximal zulässigen Spannungen  und/oder Ströme nicht. ACHTUNG Beschädigung durch Verpolung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die Verpolung der Spannungsquelle beschädigt werden können. Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw. ...
  • Seite 8 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 8 / 148 | DE tische oder magnetische Störungen beeinflusst werden. Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht unmit-  telbar neben Geräten, die elektromagnetische oder ma- gnetische Störungen verursachen können (Schaltnetz- teile!). ACHTUNG Störung der Kommunikation durch metallische Oberflä- chen Dieses Produkt kommuniziert drahtlos.
  • Seite 9 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 9 / 148 | DE HINWEIS Störung des Batteriekontakts durch Fettfilm Wenn Sie Batterien anfassen, hinterlassen Sie einen dünnen Hautfettfilm auf den Batterien. Dieser Film verschlechtert den Kontakt zwischen der Elektronik und den Batterien. Berühren Sie die Kontakte der neuen Batterien nicht mit den Händen.
  • Seite 10 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 10 / 148 | DE Voss freigegeben sind. HINWEIS Qualifikationen erforderlich Die Installation und Inbetriebnahme setzt Fach- kenntnisse voraus. Nur geschultes Fachpersonal darf das Produkt  installieren und in Betrieb nehmen. HINWEIS Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen können nicht ausgeschlossen und ohne Ankündi- gung umgesetzt werden.
  • Seite 11: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter. 2. Produktspezifische Sicherheitshinweise HINWEIS Backup-Batterie bei Lagerung entfernen Die Backup-Batterie ist für Stromausfälle vorgese- hen. Längere Lagerung des SmartRelais entleert die Backup-Batterie. Wenn Sie das SmartRelais länger als eine Wo-  che lagern, dann entfernen Sie die Backup-Bat- terie.
  • Seite 12 3. Anschlüsse 12 / 148 | DE 3. Anschlüsse Braun Weiß Grün Grau Gelb Batterie...
  • Seite 13 3. Anschlüsse 13 / 148 | DE Anschluss Beschreibung Pluspol bei Gleichspan- nung (5 VDC bis 24 VDC) oder Wechselspannung (12 V Masse bei Gleichspannung (5 VDC bis 24 VDC) oder Wechselspannung (12 V Steckanschluss für Batterie (Betrieb ohne Netzteil). Batterie Bestellcode inkl. Stecker: SREL.BAT. Relais: NC (Normally clo- sed).
  • Seite 14 3. Anschlüsse 14 / 148 | DE Anschluss Beschreibung Relais: COM (Common). Dieser Kontakt wird entwe- der gegen Relais NC ver- drahtet (Öffner) oder ge- gen Relais NO (Schließer). Relais: NO (Normally open). Dieser Kontakt ist im geschalteten Fall geschlos- sen gegen Relais COM.
  • Seite 15 3. Anschlüsse 15 / 148 | DE Typ. 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V max. 10 mA Für externe LED oder Buz-  Multifunktionsanschluss, je Buzzer  nach Programmierung Input 1  Wiegand D1  Multifunktionsanschluss, je nach Programmierung Input 2 ...
  • Seite 16: Montage

    Bestellcode: SREL.AV Grau Gelb 4. Montage Richten Sie das SmartRelais bei Aufputzmontage so aus, dass die Antenne möglichst zum Transponder zeigt (gegen- über der Seite mit Logo). Schrauben Sie den Deckel des SmartRelais ab. 2. Nehmen Sie den Boden mit der Platine ab.
  • Seite 17 5. Wartung 5.1. Batteriewarnung und Batteriewechsel bei Ein- satz von SREL.BAT Für den Fall, dass die Batteriekapazität nicht mehr ausreicht, kann ein SmartRelais eine Batteriewarnung wie folgt abge- ben: SREL, SREL.ZK und SREL.ADV  Interne LED blinkt 8x bei jeder ...
  • Seite 18: Backup-Batterie

    Uhr bei SmartRelais führen. Daher wird empfohlen, in regelmäßigen Abständen die Uhrzeit zu über- prüfen. Eine Backup-Batterie hält ohne Stromunterbrechung des SmartRelais ca. 10 Jahre. Falls das Smart Relais im Falle häufiger Stromausfälle die Backup-Batterie oft benötigt, sollte regelmäßig diese Batterie erneuert werden.
  • Seite 19 6. Technische Daten SREL 19 / 148 | DE Aufputz  Unterputz (Dose mit  Montage Tiefe 70 mm - Isolierung beachten) IP 20 nicht für Außenein- Schutzart satz getestet Betrieb bei: -22°C bis 55°C Temperatur Lagerung bei: 0°C bis 40°C Luftfeuchtigkeit <95% ohne Betauung Leiterplatte Abmessungen...
  • Seite 20 6. Technische Daten SREL 20 / 148 | DE Max. Strom < 100 mA Impulsdauer programmier- 0,1 bis 25,5 Sekunden Ausgangsrelais Typ Wechsler Ausgangsrelais Dauerstrom Max. 1,0 A Ausgangsrelais Einschalt- Max. 2,0 A strom Ausgangsrelais Schalt- Max. 24 V spannung Ausgangsrelais Schaltleis- 10^6 Betätigungen bei 30 tung...
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    7. Konformitätserklärung 21 / 148 | DE 15G für 11 ms,  6 Schocks nach IEC  68-2-27 Vibrationen nicht für den  Dauereinsatz unter Vibrationen freigegeben Funkemissionen 23,5 kHz - 360 mW 26,5 kHz Es liegen keine geografischen Beschränkungen innerhalb der EU vor.
  • Seite 22: Hilfe Und Weitere Informationen

    8. Hilfe und weitere Informationen 22 / 148 | DE sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 "REACH"  Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un- https:// ter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.simons-voss.com/de/zertifikate.html 8. Hilfe und weitere Informationen Infomaterial/Dokumente Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration sowie weitere Dokumente finden Sie auf der SimonsVoss- https:// Homepage im Downloadbereich unter Dokumente (...
  • Seite 23 8. Hilfe und weitere Informationen 23 / 148 | DE Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß  der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Beachten Sie örtliche Bestimmungen zur getrennten  Entsorgung von Batterien. Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten  Wiederverwertung zu. E-Mail Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, Mobile-...
  • Seite 24: General Safety Instructions

    1. General safety instructions 24 / 148 | EN 1. General safety instructions Possible immediate effects Signal word (ANSI Z535.6) of non-compliance Death or serious injury DANGER (likely) Death or serious injury WARNING (possible, but unlikely) CAUTION Minor injury Property damage or mal- IMPORTANT function NOTE...
  • Seite 25 1. General safety instructions 25 / 148 | EN such as access to injured or endangered persons, material damage or other damage! WARNING Blocked access through manipulation of the product If you change the product on your own, malfunc- tions can occur and access through a door can be blocked.
  • Seite 26 1. General safety instructions 26 / 148 | EN IMPORTANT Damage resulting from electrostatic discharge (ESD) This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic discharges. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap). 2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics.
  • Seite 27 1. General safety instructions 27 / 148 | EN the use of unsuitable cleaning agents. Only use cleaning agents that are suitable for plastic or  metal surfaces. IMPORTANT Damage as a result of mechanical impact This product contains electronic components that may be damaged by mechanical impacts of any kind.
  • Seite 28 1. General safety instructions 28 / 148 | EN damaged by reverse polarity of the power source. Do not reverse the polarity of the voltage source (batter-  ies or mains adapters). IMPORTANT Failure of operation due to different discharged batteries This product uses one or more batteries for power supply.
  • Seite 29 1. General safety instructions 29 / 148 | EN can greatly reduce the range of the product. Do not mount or place the product on or near metallic  surfaces. NOTE Intended use SimonsVoss-products are designed exclusively for opening and closing doors and similar objects. Do not use SimonsVoss products for any other ...
  • Seite 30 1. General safety instructions 30 / 148 | EN specific regulations. NOTE Function error due to poor battery contact If the contact surface to the battery is too small, then the battery connection may not create a stable connection to the battery. Only use batteries that are approved by Si- ...
  • Seite 31: Product-Specific Safety Instructions

    2. Product-specific safety instructions 31 / 148 | EN NOTE The German language version is the original instruc- tion manual. Other languages (drafting in the con- tract language) are translations of the original in- structions. NOTE Read and follow all installation, installation, and commissioning instructions.
  • Seite 32 3. Connections 32 / 148 | EN 3. Connections Brown White Green Grey Yellow Battery...
  • Seite 33 3. Connections 33 / 148 | EN Connection Description Positive pole for DC voltage (5 VDC to 24 VDC) or AC voltage (12 V Ground for DC voltage (5 VDC to 24 VDC) or AC voltage (12 V Plug-in connection for bat- tery (operation without power supply unit).
  • Seite 34 3. Connections 34 / 148 | EN Connection Description Relay: COM (Common). This contact is wired either against an NC relay (break contact) or against a NO relay (closing contact). Relay: NO (Normally open). This contact is closed against Relay COM when switched.
  • Seite 35 3. Connections 35 / 148 | EN Type 3.0 - 5.0V +/- 0.5 V max. 10 mA For external LED or buzzer  Multi-function connection, depending on program- buzzer  ming Input 1  Multi-function connection, Wiegand D1  depending on program- Input 2 ...
  • Seite 36: Installation

    4. Installation 36 / 148 | EN Brown White Connection for the col- oured cables of an out- Green sourced antenna. Order code: SREL.AV Grey Yellow 4. Installation When surface mounting, align the SmartRelay so that the antenna points towards the transponder (opposite the side with the logo).
  • Seite 37 5. Maintenance 37 / 148 | EN 6. Put the cover back on. Assembly completed. 5. Maintenance 5.1. Battery warning and battery replacement when SREL.BAT is used A SmartRelay can emit a battery warning as follows when the battery capacity is depleted: SREL, SREL.ZK and SREL.ADV ...
  • Seite 38: Backup Battery

    6. Technical specifications for SREL 38 / 148 | EN 5.2. Backup battery A discharged backup battery may lead to the internal clock stopping in SmartRelays. We therefore recommend check- ing the time on the clock at regular intervals. A backup bat- tery will last for about ten years if the power supply to the SmartRelay is not interrupted.
  • Seite 39 6. Technical specifications for SREL 39 / 148 | EN IP20, not tested for outside Protection rating When operating: -22°C to 55°C Temperature In storage: 0°C to 40°C < 95% without condensa- Humidity tion Circuit board dimensions l x 50 x 50 x 14 mm w x h 12 V AC or 5-24 VDC (no re- Mains voltage...
  • Seite 40 6. Technical specifications for SREL 40 / 148 | EN Pulse duration program- 0.1 to 25.5 seconds mable Output relay type Changeover contact Output relay continuous Max. 1.0 A current Output relay switch-on Max. 2.0 A current Output relay switching Max.
  • Seite 41: Declaration Of Conformity

    7. Declaration of conformity 41 / 148 | EN 15 G for 11 ms,  6 shocks as per IEC  68-2-27 Vibrations Not approved for use  when subject to permanent vibrations Radio emissions 23.5 kHz - 360 mW 26.5 kHz There are no geographical restrictions within the EU. 7.
  • Seite 42: Help And Other Information

    8. Help and other information 42 / 148 | EN and regulation (EG) 1907/2006 "REACH"  The full text of the EU Declaration of conformity is available https://www.simons- at the following internet address: voss.com/en/certificates.html 8. Help and other information Information material/documents You will find detailed information on operation and config- uration and other documents under Informative material/ Documents in the Download section on the SimonsVoss...
  • Seite 43 8. Help and other information 43 / 148 | EN Recycle defective or used batteries in line with European  Directive 2006/66/EC. Observe local regulations on separate disposal of  batteries. Take the packaging to an environmentally responsible  recycling point. Email You may prefer to send us an email.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Générales

    1. Consignes de sécurité générales 44 / 148 | FR 1. Consignes de sécurité générales Mot indicateur (ANSI Effets immédiats possibles Z535.6) du non-respect Mort ou blessure grave DANGER (probable) Mort ou blessure grave AVERTISSEMENT (possible, mais impro- bable) ATTENTION Blessure légère Dommages matériels ou ATTENTION...
  • Seite 45 1. Consignes de sécurité générales 45 / 148 | FR toute responsabilité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les per- sonnes blessées ou en danger, dommages maté- riels ou autres dommages ! AVERTISSEMENT Accès bloqué par la manipulation du produit Si vous modifiez vous-même le produit, des dys- fonctionnements peuvent se produire et l'accès peut être bloqué...
  • Seite 46 1. Consignes de sécurité générales 46 / 148 | FR ATTENTION Endommagement lié à une décharge électrostatique (DES) Ce produit contient des composants électroniques suscep- tibles d’être endommagés par des décharges électrosta- tiques. Utilisez du matériel de travail adapté à la DES (par ex. un bracelet de mise à...
  • Seite 47 1. Consignes de sécurité générales 47 / 148 | FR ATTENTION Endommagement lié à des nettoyants agressifs La surface de ce produit peut être endommagée par des nettoyants inappropriés. Utilisez exclusivement des nettoyants adaptés aux sur-  faces plastiques ou métalliques. ATTENTION Endommagement lié...
  • Seite 48 1. Consignes de sécurité générales 48 / 148 | FR trop élevée. Ne dépassez pas les tensions et/ou intensités maxi-  males admissibles. ATTENTION Endommagement lié à une inversion de polarité Ce produit contient des composants électroniques suscep- tibles d’être endommagés par une inversion de polarité de la source de tension.
  • Seite 49 1. Consignes de sécurité générales 49 / 148 | FR dioélectrique Dans certaines circonstances, ce produit peut subir l’in- fluence de perturbations électromagnétiques ou magné- tiques. Ne montez pas et ne placez pas le produit à proximité  immédiate d’appareils pouvant générer des perturba- tions électromagnétiques ou magnétiques (alimenta- tions à...
  • Seite 50 1. Consignes de sécurité générales 50 / 148 | FR jets similaires. N’utilisez pas les produits SimonsVoss à  d’autres fins. REMARQUE Défaillance du contact de la pile liée à un film de graisse Lorsque vous touchez les piles, vous laissez une mince pellicule de sébum sur les piles.
  • Seite 51 1. Consignes de sécurité générales 51 / 148 | FR REMARQUE Éliminez les piles conformément aux règlementa- tion locales et spécifiques au pays. REMARQUE Dysfonctionnements dus à un mauvais contact de la pile Si la surface de contact de la pile est trop petite, le contact de la pile risque de ne pas instaurer de rac- cord stable avec la pile.
  • Seite 52 REMARQUE Retirer la pile de secours lors de l’entreposage La pile de secours est prévue pour parer aux cou- pures de courant. Lorsque le SmartRelais est entre- posé de manière prolongée, la pile de secours se vide. Si le SmartRelais est entreposé plus d’une se- ...
  • Seite 53 3. Raccordements 53 / 148 | FR 3. Raccordements Marron Blanc Vert Gris Jaune Pile...
  • Seite 54 3. Raccordements 54 / 148 | FR Raccordement Description Pôle plus pour une tension continue (de 5 VCC à 24 VCC) ou alternative (12 V Masse pour une tension continue (de 5 VCC à 24 VCC) ou alternative (12 V Raccordement de la pile (fonctionnement sans bloc d’alimentation).
  • Seite 55 3. Raccordements 55 / 148 | FR Raccordement Description Relais : COM (Common). Ce contact est câblé contre le relais NC (dispositif d’ou- verture) ou contre le relais NO (dispositif de ferme- ture). Relais : NO (Normally open). En cas d’activation, ce contact est fermé contre le relais COM.
  • Seite 56 3. Raccordements 56 / 148 | FR Type. 3,0 - 5,0 V +/- 0,5 V , max. 10 mA Pour DEL externe ou vibreur  Raccord multifonction, se- Vibreur  lon la programmation Entrée 1  Wiegand D1  Raccord multifonction, se- lon la programmation Entrée 2 ...
  • Seite 57: Montage

    Gris SREL.AV Jaune 4. Montage En cas d’un montage en saillie, alignez le SmartRelais de manière à ce que l’antenne soit orientée autant que possible en direction du transpondeur (à l’opposé du côté du logo). Dévissez le couvercle du SmartRelais.
  • Seite 58: Maintenance

    Montage terminé. 5. Maintenance 5.1. Alerte et remplacement de la pile pour SREL.BAT Si la capacité de la pile n'est plus suffisante, un SmartRelais peut émettre une alerte de la pile de la manière suivante : SREL, SREL.ZK et SREL.ADV ...
  • Seite 59 Une pile de secours a une durée de vie d'env. 10 ans lorsque l'alimentation élec- trique du SmartRelais n'est pas interrompue. Si le Smart Re- lais utilise souvent la pile de secours, par suite de coupures fréquentes de courant, celle-ci doit être remplacée réguliè-...
  • Seite 60 6. Données techniques SREL 60 / 148 | FR IP 20, non testé pour une Classe de protection utilisation en extérieur Fonctionnement : de -22 °C à 55 °C Température Entreposage : de 0 °C à 40 °C Humidité de l’air < 95 % sans condensation Dimensions du circuit im- 50 x 50 x 14 mm primé...
  • Seite 61 6. Données techniques SREL 61 / 148 | FR Durée d’impulsion pro- De 0,1 à 25,5 secondes grammable Type de relais de sortie Convertisseur Relais de sortie - Courant Max. 1,0 A continu Relais de sortie - Courant Max. 2,0 A de démarrage Relais de sortie - Tension Max.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité

    7. Déclaration de conformité 62 / 148 | FR 15G pour 11 ms,  6 chocs selon la norme  CEI 68-2-27 Vibrations Ne pas autoriser le  fonctionnement en continu en présence de vibrations Émissions de radio 23,5 kHz - 360 mW 26,5 kHz Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE.
  • Seite 63: Aide Et Autres Informations

    8. Aide et autres informations 63 / 148 | FR 2012/19/EU "WEEE"  et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH"  Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est dis- https://www.simons- ponible à l'adresse Internet suivante : voss.com/fr/certificats.html 8. Aide et autres informations Documentation/documents Les informations détaillées concernant le fonctionnement et la configuration peuvent être consultées sur la page d’ac-...
  • Seite 64 8. Aide et autres informations 64 / 148 | FR ménagères mais dans un point de collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformément à la directive européenne 2012/19/UE. Recyclez les piles défectueuses ou usées conformément  à la directive européenne 2006/66/CE. Veuillez tenir compte des dispositions locales ...
  • Seite 65 1. Algemene veiligheidsinstructies 65 / 148 | NL 1. Algemene veiligheidsinstructies Signaalwoord (ANSI Mogelijke onmiddellijke ge- Z535.6) volgen van niet-naleving Dood of ernstig letsel GEVAAR (waarschijnlijk) Dood of ernstig letsel (mo- WAARSCHUWING gelijk, maar onwaarschijn- lijk) VOORZICHTIG Lichte verwonding LET OP Materiële schade of storing OPMERKING Laag of nee...
  • Seite 66 1. Algemene veiligheidsinstructies 66 / 148 | NL vaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk. WAARSCHUWING Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur.
  • Seite 67 1. Algemene veiligheidsinstructies 67 / 148 | NL LET OP Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD) Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door een elektrostatische ontlading. Maak gebruik van ESD-conforme materialen (bijv. aar- dingsarmband). 2. Zorg dat u geaard bent voor werkzaamheden waarbij u met de elektronica in contact kunt komen.
  • Seite 68 1. Algemene veiligheidsinstructies 68 / 148 | NL ongeschikte reinigingsmiddelen. Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die ge-  schikt zijn voor kunststof of metalen oppervlakken. LET OP Beschadiging door mechanische impact Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door elk type mechanische impact. Vermijd dat u de elektronica aanraakt.
  • Seite 69 1. Algemene veiligheidsinstructies 69 / 148 | NL LET OP Beschadiging door verwisseling van de polariteit Dit product bevat elektronische componenten die door ver- wisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd kunnen worden. Verwissel de polariteit van de voedingsbron niet (batte- ...
  • Seite 70 1. Algemene veiligheidsinstructies 70 / 148 | NL ringen kunnen veroorzaken (stroomschakelaars!). LET OP Storing van de communicatie door metalen oppervlakken Dit product communiceert draadloos. Metalen oppervlakken kunnen het zendbereik van het product aanzienlijk vermin- deren. Monteer of plaats het product niet op of in de buurt van ...
  • Seite 71 1. Algemene veiligheidsinstructies 71 / 148 | NL laagje huidvet achter op de batterijen. Dit laagje ver- mindert het contact tussen de elektronica en de batterijen. Raak de contacten van de nieuwe batterijen niet met de handen aan. 2. Gebruik schone, vetvrije handschoenen. OPMERKING Verwijder de batterijen als afval volgens de lokale en specifieke nationale voorschriften.
  • Seite 72 1. Algemene veiligheidsinstructies 72 / 148 | NL seerde kennis. Alleen getraind personeel mag het product installeren en in bedrijf stellen. OPMERKING Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen kunnen niet uitgesloten worden en worden gereali- seerd zonder aankondiging. OPMERKING De Duitse taalversie is de originele handleiding. An- dere talen (opstellen in de contracttaal) zijn verta- lingen van de originele instructies.
  • Seite 73 OPMERKING Neem de back-up-batterij uit bij opslag De back-up-batterij is bedoeld voor stroomstorin- gen. Als de SmartRelais lang wordt bewaard, raakt de back-up-batterij leeg. Wanneer u de SmartRelais langer dan een week  opslaat, moet u de back-up-batterij uitnemen.
  • Seite 74 3. Aansluitingen 74 / 148 | NL 3. Aansluitingen Bruin Groen Grijs Geel Batterij...
  • Seite 75 3. Aansluitingen 75 / 148 | NL Aansluiting Beschrijving Pluspool bij gelijkspanning (5 VDC tot 24 VDC) of wis- selspanning (12 V Massa bij gelijkspanning (5 VDC tot 24 VDC) of wis- selspanning (12 V Stekkeraansluiting voor batterij (gebruik zonder voedingseenheid). Batterij Bestelcode incl. stekker: SREL.BAT. Relais: NC (Normally clo- sed).
  • Seite 76 3. Aansluitingen 76 / 148 | NL Aansluiting Beschrijving Relais: COM (Common). Dit contact wordt verbon- den met Relais NC (ope- ner) of Relais NO (sluiter). Relais: NO (Normally open). Dit contact is in in- geschakelde toestand ge- sloten tegen relais COM. De expansie- en de antenne-aansluiting zijn alleen beschik- baar in de ADV-versie: RS-485: COM...
  • Seite 77 3. Aansluitingen 77 / 148 | NL Type 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V max. 10 mA Voor externe LED of buzzer  Multifunctionele aanslui- ting, naargelang de pro- buzzer  grammering Input 1  Multifunctionele aanslui- Wiegand D1  ting, naargelang de pro- Input 2 ...
  • Seite 78: Montage

    Bestelcode: SREL.AV Grijs Geel 4. Montage Richt de SmartRelais bij opbouwmontage dusdanig uit dat de antenne zo goed mogelijk naar de transponder wijst (te- genover de zijde met het logo). Schroef het deksel van de SmartRelais af. 2. Neem de bodem met de printplaat weg.
  • Seite 79 5. Onderhoud 5.1. Batterij-alarm en batterijvervanging bij gebruik van SREL.BAT Voor het geval dat de batterijcapaciteit niet meer voldoende is, kan een SmartRelais als volgt een batterij-alarm geven: SREL, SREL.ZK en SREL.ADV  Interne LED knippert 8x bij elke ...
  • Seite 80: Back-Up Batterij

    SmartRelais blijft stilstaan. Daarom wordt aanbevolen regelmatig de tijd te controleren. Een backup-batterij heeft zonder stroomonderbreking van het SmartRelais een le- vensduur van ca. 10 jaar. Als het SmartRelais de backup- batterij door stroomstoringen vaak nodig heeft, moet deze batterij regelmatig vervangen worden.
  • Seite 81 6. Technische gegevens SREL 81 / 148 | NL IP 20 niet getest voor ge- Beschermingsgraad bruik buiten In bedrijf bij: -22°C tot 55°C Temperatuur Opslag bij: 0°C tot 40°C Luchtvochtigheid < 95% zonder condensatie Afmetingen printplaat Lx- 50 x 50 x 14 mm 12 VAC of 5 –...
  • Seite 82 6. Technische gegevens SREL 82 / 148 | NL Type uitgangsrelais Wisselaar Uitgangsrelais duurstroom Max. 1,0 A Uitgangsrelais inschakel- Max. 2,0 A stroom Uitgangsrelais schakel- Max. 24 V stroom Uitgangsrelais schakelca- 10^6 activeringen bij 30 VA paciteit Multifunctionele aansluitin- Max. 24 VDC, max. 50 mA gen F1, F2, F3 15G voor 11 ms, ...
  • Seite 83: Verklaring Van Overeenstemming

    7. Verklaring van overeenstemming 83 / 148 | NL Radio-emissies 23,5 kHz - 360 mW 26,5 kHz Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU. 7. Verklaring van overeenstemming Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat artikel (MK.)SREL voldoet aan de volgende richtlijnen 2014/53/EU "Radioapparatuur"...
  • Seite 84: Hulp En Verdere Informatie

    8. Hulp en verdere informatie 84 / 148 | NL 8. Hulp en verdere informatie Informatiemateriaal/documenten Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configura- tie, alsook overige documentatie vindt u op de homepage van SimonsVoss in het menupunt Downloads onder Docu- menten ( https://www.simons-voss.com/nl/downloads/do- cumenten.html...
  • Seite 85 8. Hulp en verdere informatie 85 / 148 | NL E-mail Schrijft u ons liever een e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (Systeem 3060, Mobi- leKey) SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Duitsland...
  • Seite 86 1. Avvisi di sicurezza generali 86 / 148 | IT 1. Avvisi di sicurezza generali Possibili effetti immediati di Avvertenza (ANSI Z535.6) non conformità Morte o lesioni gravi (pro- PERICOLO babile) Morte o lesioni gravi (possi- AVVERTENZA bili, ma improbabili) ATTENZIONE Lieve ferita Danni materiali o malfun-...
  • Seite 87 1. Avvisi di sicurezza generali 87 / 148 | IT cato, per esempio nel caso si debba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri danni! AVVERTENZA Accesso bloccato tramite manipolazione del pro- dotto Se si modifica il prodotto da solo, possono verificar- si malfunzionamenti e l'accesso attraverso una por- ta può...
  • Seite 88 1. Avvisi di sicurezza generali 88 / 148 | IT AVVISO Danni dovuti a scariche elettrostatiche (ESD) Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni in conseguenza di scariche elettro- statiche. Utilizzare materiali di lavori conformi ai requisiti ESD (ad es.
  • Seite 89 1. Avvisi di sicurezza generali 89 / 148 | IT detergenti non idonei. Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in  plastica o metallo. AVVISO Danni dovuti a effetti meccanici Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a effetti meccanici di qua- lunque tipo.
  • Seite 90 1. Avvisi di sicurezza generali 90 / 148 | IT AVVISO Danni dovuti all'inversione di polarità Questo prodotto contiene componenti elettronici che pos- sono essere danneggiati dall'inversione di polarità della sor- gente di tensione. Non invertire la polarità della sorgente di tensione (bat- ...
  • Seite 91 1. Avvisi di sicurezza generali 91 / 148 | IT elettromagnetici o magnetici. Non montare o posizionare il prodotto direttamente ac-  canto a dispositivi che possono causare interferenze elettromagnetiche o magnetiche (alimentatori swit- ching!). AVVISO Interferenze nella comunicazione dovute a superfici me- talliche Questo prodotto comunica in modalità...
  • Seite 92 1. Avvisi di sicurezza generali 92 / 148 | IT NOTA Guasto del contatto della batteria a causa della pellicola di grasso Quando si toccano le batterie, si lascia un sottile strato di grasso cutaneo sulle batterie. Questo stra- to deteriora il contatto tra le parti elettroniche e le batterie.
  • Seite 93 1. Avvisi di sicurezza generali 93 / 148 | IT da SimonsVoss. NOTA Qualifiche richieste L'installazione e la messa in servizio richiedono co- noscenze specialistiche. Solo personale qualificato può installare e met-  tere in servizio il prodotto. NOTA Non si escludono modifiche o perfezionamenti tec- nici, anche senza preavviso.
  • Seite 94: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Del Prodot- To

    2. Avvertenze di sicurezza specifiche del 94 / 148 | IT prodotto istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all'utente. 2. Avvertenze di sicurezza specifiche del prodot- NOTA Rimuovere la batteria di backup al momento dello stoccaggio La batteria di backup è prevista per mancanza di corrente.
  • Seite 95 3. Collegamenti 95 / 148 | IT 3. Collegamenti Marrone Bianco Verde Grigio Giallo Batteria...
  • Seite 96 3. Collegamenti 96 / 148 | IT Collegamento Descrizione Polo positivo per tensione continua (da 5 VDC a 24 VDC) o per tensione alter- nata (12 V Massa per tensione conti- nua (da 5 VDC a 24 VDC) o per tensione alternata (12 Collegamento a spina per batteria (funzionamento senza alimentatore)
  • Seite 97 3. Collegamenti 97 / 148 | IT Collegamento Descrizione Relè COM (Common). Questo contatto è cablato o in direzione del relè NC (contatto di apertura) o in direzione del relè NO (con- tatto di chiusura). Relè NO (Normally open). Questo contatto, se nello stato di lavoro, è...
  • Seite 98 3. Collegamenti 98 / 148 | IT Tipo 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V max. 10 mA Per LED esterni o cicalini  Collegamento multi-fun- zione, secondo la program- Cicalino  mazione Input 1  Collegamento multi-fun- Wiegand D1  zione, secondo la program- Input 2 ...
  • Seite 99 4. Montaggio 99 / 148 | IT Marrone Bianco Collegamento per i cavi co- lorati di un’antenna dislo- Verde cata. Codice per ordine: SREL.AV Grigio Giallo 4. Montaggio In caso di montaggio sopra intonaco orientare lo Smart Relè in modo che l’antenna sia rivolta il più possibile verso il transponder (di fronte al lato con il logo).
  • Seite 100: Manutenzione

    5. Manutenzione 100 / 148 | IT Montaggio terminato. 5. Manutenzione 5.1. Avviso batteria e sostituzione batteria in caso di impiego di SREL.BAT Nel caso in cui la capacità della batteria non sia più suffi- ciente, lo SmartRelè può emettere un avviso batteria come segue: SREL, SREL.ZK e SREL.ADV ...
  • Seite 101 6. Dati tecnici SREL 101 / 148 | IT tempestivamente! 5.2. Batteria di backup Se la batteria di backup è scarica, l'orologio interno dello SmartRelè può fermarsi. Pertanto si consiglia di verificare l'ora ad intervalli regolari. Un batteria di backup dura circa 10 anni senza interruzione di corrente dello SmartRelè.
  • Seite 102 6. Dati tecnici SREL 102 / 148 | IT Sopra intonaco  A incasso (cassetta di  Montaggio 70 mm di profondità - attenzione all’isolamento) IP 20, non testato per uso Tipo di protezione esterno Esercizio: da -22°C a 55°C Temperatura Stoccaggio: da 0°C a 40°C <95% senza formazione di...
  • Seite 103 6. Dati tecnici SREL 103 / 148 | IT Corrente di riposo < 5 mA Corrente max < 100 mA Durata di impulso pro- da 0,1 a 25,5 secondi grammabile Relè di uscita, tipo Contatto di commutazione Relè di uscita, corrente per- Max.
  • Seite 104: Dichiarazione Di Conformità

    7. Dichiarazione di conformità 104 / 148 | IT 15G per 11 ms,  6 urti conformemente a  IEC 68-2-27 Vibrazioni non approvato per  impiego continuo con vibrazioni Emissioni radio 23,5 kHz - 360 mW 26,5 kHz Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE. 7.
  • Seite 105: Supporto E Ulteriori Informazioni

    8. Supporto e ulteriori informazioni 105 / 148 | IT Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è di- https://www.si- sponibile al seguente indirizzo Internet: mons-voss.com/it/certificati.html 8. Supporto e ulteriori informazioni Materiale informativo/Documenti Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configura- zione nonché...
  • Seite 106 8. Supporto e ulteriori informazioni 106 / 148 | IT Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi della  Direttiva Europea 2006/66/CE. Osservare le disposizioni locali in materia di smaltimento  speciale delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini ...
  • Seite 107 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 107 / 148 | DA 1. Generelle sikkerhedshenvisninger Eventuella omedelbara ef- Signalord (ANSI Z535.6) fekter av bristande efterlev- Död eller allvarlig per- FARE sonskada (troligt) Död eller allvarlig skada ADVARSEL (möjligt, men osannolikt) FORSIGTIG Liten skada Skador på egendom eller OPMÆRKSOMHED BEMÆRK Låg eller ingen...
  • Seite 108 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 108 / 148 | DA til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader el- ler andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies GmbH ikke! ADVARSEL Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funk- tionsfejl, og adgang via en dør kan blokeres.
  • Seite 109 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 109 / 148 | DA OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD) Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordfor- bindelsesbånd). 2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken.
  • Seite 110 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 110 / 148 | DA nede rengøringsmidler. Brug kun rengøringsmidler, der er velegnede til kunst-  stof- og metaloverflader. OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af mekanisk påvirkning Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af alle typer mekanisk påvirk- ning.
  • Seite 111 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 111 / 148 | DA OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af fejltilslutning Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af fejltilslutning af spæn- dingskilden. Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier  eller netdele). OPMÆRKSOMHED Driftsfejl på...
  • Seite 112 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 112 / 148 | DA OPMÆRKSOMHED Kommunikationsfejl på grund af metaloverflader Dette produkt kommunikerer trådløst. Metaloverflader kan reducere produktets rækkevidde væsentligt. Montér eller anbring ikke produktet på eller i nærheden  af metaloverflader. BEMÆRK Korrekt anvendelse SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og lukning af døre og sammenlignelige genstande.
  • Seite 113 1. Generelle sikkerhedshenvisninger 113 / 148 | DA derne. 2. Anvend rene og fedtfrie handsker. BEMÆRK Bortskaf batterierne iht. lokale og nationale forskrif- ter. BEMÆRK Funktionsfejl på grund af dårlig batterikontakt Hvis batteriets kontaktflade er for lille, kan batteri- kontakten muligvis ikke etablere en stabil forbin- delse til batteriet.
  • Seite 114: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    BEMÆRK Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner. Overfør disse instruktio- ner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren. 2. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Fjern backupbatteri ved opbevaring Backupbatteriet er beregnet til strømsvigt. Længere opbevaring af SmartRelais tømmer backupbatteri-...
  • Seite 115 2. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger 115 / 148 | DA Hvis SmartRelais opbevares længere end en  uge, fjernes backupbatteriet.
  • Seite 116 3. Tilslutninger 116 / 148 | DA 3. Tilslutninger Brun Hvid Grøn Grå Batteri...
  • Seite 117 3. Tilslutninger 117 / 148 | DA Tilslutning Beskrivelse Pluspol ved jævnspænding (5 V DC til 24 V DC) eller vekselspænding (12 V Stel ved jævnspænding (5 V DC til 24 V DC) eller vekselspænding (12 V Stiktilslutning til batteri (drift uden netdel). Batteri Bestillingskode inkl. stik: SREL.BAT.
  • Seite 118 3. Tilslutninger 118 / 148 | DA Tilslutning Beskrivelse Relæ: COM (Common). Denne kontakt fortrådes enten mod relæ NC (åb- ner) eller mod relæ NO (lukker). Relæ: NO (Normally open). Denne kontakt er i koblet tilstand lukket mod relæ COM. Ekspansions- og antennetilslutningen fås kun i ADV-version: RS-485: COM RS-485-bustilslutning til...
  • Seite 119 3. Tilslutninger 119 / 148 | DA Typ. 3,0 - 5,0V +/- 0,5 V maks. 10 mA Til ekstern LED eller buzzer  Multifunktionstilslutning, afhængigt af programme- Buzzer  ring Input 1  Multifunktionstilslutning, Wiegand D1  afhængigt af programme- Input 2 ...
  • Seite 120 Grøn Bestillingskode: SREL.AV Grå 4. Montage Ret SmartRelais ved udvendig montering, så antennen helst peger imod transponderen (over for siden med logo). Skru låget på SmartRelais af. 2. Fjern bunden med printkort. 3. Løsn forsigtigt printkortet fra bundens låseanordning.
  • Seite 121 5. Vedligeholdelse 5.1. Batteriadvarsel og batteriskifte ved brug af SREL.BAT I det tilfælde, hvor batterikapaciteten ikke længere er til- strækkelig, kan et SmartRelais afgive en batteriadvarsel som følger: SREL, SREL.ZK og SREL.ADV  Intern LED blinker 8x ved hver transponderaktivering ...
  • Seite 122 122 / 148 | DA stå ved SmartRelais. Derfor anbefales det at kontrollere tidsangivelsen med regelmæssige mellemrum. Et backup- batteri holder uden strømafbrydelser i SmartRelais ca. 10 år. Såfremt SmartRelais ofte har brug for backupbatteriet pga. hyppige strømudfald, skal dette batteri fornys regelmæssigt.
  • Seite 123 6. Tekniske data SREL 123 / 148 | DA Drift ved: -22 °C til 55 °C Temperatur Opbevaring ved: 0 °C til 40 °C < 95 %, ikke kondenseren- Luftfugtighed Printkortmål LxBxH 50 x 50 x 14 mm 12 V AC eller 5-24 V DC (in- Netspænding gen fejltilslutningsbeskyt- telse)
  • Seite 124 6. Tekniske data SREL 124 / 148 | DA Udgangsrelæ vedvarende Maks. 1,0 A strøm Udgangsrelæ indkoblings- Maks. 2,0 A strøm Udgangsrelæ koblings- Maks. 24 V spænding Udgangsrelæ koblingsef- 10^6 aktiveringer ved 30 fekt Multifunktionstilslutninger Maks. 24 VDC, maks. 50 F1, F2, F3 15 G til11 ms, ...
  • Seite 125: Overensstemmelseserklæring

    7. Overensstemmelseserklæring 125 / 148 | DA 23,5 kHz - 360 mW 26,5 kHz Der er ingen geografiske begrænsninger inden for EU. 7. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer SimonsVoss Technologies GmbH at varen (MK.)SREL overholder følgende retningslinjer: 2014/53/EU "Udstyr station"  2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS" ...
  • Seite 126 8. Hjælp og flere oplysninger 126 / 148 | DA ligere dokumenter kan findes på SimonsVoss hjemmeside i https://www.si- downloadområdet under Dokumenter ( mons-voss.com/dk/downloads/dokumenter.html Overensstemmelseserklæringer Overensstemmelseserklæringer for dette produkt findes på SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet ( https:// www.simons-voss.com/dk/certifikater.html Oplysninger om bortskaffelse Enheden ((MK.)SREL) må...
  • Seite 127 8. Hjælp og flere oplysninger 127 / 148 | DA e-mail Vil du hellere skrive os en e-mail? support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, Mobile- Key) SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 D - 85774 Unterföhring Tyskland...
  • Seite 128: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. Allmänna säkerhetsanvisningar 128 / 148 | SV 1. Allmänna säkerhetsanvisningar Eventuella omedelbara Signalord (ANSI Z535.6) effekter av bristande efterlevnad Död eller allvarlig FARA personskada (troligt) Död eller allvarlig skada VARNING (möjligt, men osannolikt) OBSERVERA Liten skada Skador på egendom eller INFO Låg eller ingen VARNING...
  • Seite 129 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 129 / 148 | SV konsekvenserna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador. VARNING Blockerad åtkomst genom manipulering av produkten Om du ändrar produkten på egen hand kan fel uppstå...
  • Seite 130 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 130 / 148 | SV Skada på grund av elektrostatisk urladdning (ESD) Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av elektrostatiska urladdningar. Använd alltid ESD-anpassat arbetsmaterial (t.ex. jordningsarmband). 2. Jorda dig före alla arbeten där du kan komma i kontakt med elektronik.
  • Seite 131 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 131 / 148 | SV rengöringsmedel används. Använd endast rengöringsmedel som lämpar sig för  plast- och metallytor. Skada på grund av mekanisk påverkan Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av alla typer av mekanisk påverkan. Undvik att vidröra elektroniken.
  • Seite 132 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 132 / 148 | SV som kan skadas på grund av polvändning i spänningskällan. Vänd inte spänningskällans poler (batterier resp.  nätdelar). Driftstörning på grund av batterier med olika laddning Den här produkten använder en eller flera batterier för spänningsförsörjning.
  • Seite 133 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 133 / 148 | SV minska produktens räckvidd avsevärt. Produkten ska inte monteras eller placeras på eller i  närheten av metallytor. INFO Avsedd användning SimonsVoss-produkter är uteslutande avsedda för öppning och stängning av dörrar och liknande. Använd inte SimonsVoss-produkter för andra ...
  • Seite 134 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 134 / 148 | SV nationella föreskrifter. INFO Funktionsstörningar på grund av dålig batterikontakt Om batteriets kontaktyta är för liten kan det eventuellt leda till att anslutningen till batteriet inte är stabil. Används endast batterier som är godkända av ...
  • Seite 135: Produktspecifika Säkerhetsanvisningar

    2. Produktspecifika säkerhetsanvisningar 135 / 148 | SV INFO Den tyska språkversionen är den ursprungliga bruksanvisningen. Andra språk (utarbetande på kontraktsspråket) är översättningar av originalinstruktionerna. INFO Läs och följ alla installations-, installations- och driftsinstruktioner. Skicka dessa instruktioner och alla underhållsinstruktioner till användaren. 2.
  • Seite 136 3. Anslutningar 136 / 148 | SV 3. Anslutningar Brun Grön Grå Batteri...
  • Seite 137 3. Anslutningar 137 / 148 | SV Anslutning Beskrivning Pluspol vid likspänning (5 V DC till 24 V DC) eller växelspänning (12 V Jord vid likspänning (5 V DC till 24 V DC) eller växelspänning (12 V Uttag för batteri (drift utan nätdel). Batteri Beställningskod inkl. kontakt: SREL.BAT.
  • Seite 138 3. Anslutningar 138 / 148 | SV Anslutning Beskrivning Relä: COM (Common). Den här kontakten är antingen dragen mot relä NC (öppnande) eller mot relä NO (stängande). Relä: NO (Normally open). I aktiverat läge är den här kontakten stängd mot relä COM.
  • Seite 139 3. Anslutningar 139 / 148 | SV Typ. 3,0–5,0 V +/- 0,5 V max. 10 mA För extern LED eller summer  Multifunktionsanslutning, beroende på Summer  programmering Input 1  Multifunktionsanslutning, Wiegand D1  beroende på Input 2  programmering Multifunktionsanslutning, Wiegand D0...
  • Seite 140 4. Montering 140 / 148 | SV Brun Anslutning för färgkablar till en extern antenn Grön Beställningskod: SREL.AV Grå 4. Montering Rikta in Smartreläet vid utanpåliggande montering så att antennen om möjligt är riktad mot transpondern (mitt emot sidan med logotypen). Skruva av Smartrelä-locket.
  • Seite 141 5. Underhåll 141 / 148 | SV 5. Underhåll 5.1. Batterivarning och batteribyte vid användning av SREL.BAT När batterikapaciteten är låg kan smartreläet avge en batterivarning på följande sätt: SREL, SREL.ZK och SREL.ADV  Den interna lysdioden blinkar 8 gånger varje gång en ...
  • Seite 142 6. Tekniska specifikationer SREL 142 / 148 | SV att du kontrollerar klockan med jämna mellanrum. Ett reservbatteri håller i ca 10 år om smartreläet arbetar utan strömavbrott. Om smartreläet ofta utnyttjar reservbatteriet på grund av strömavbrott bör batteriet bytas ut med jämna mellanrum.
  • Seite 143 6. Tekniska specifikationer SREL 143 / 148 | SV Drift vid: -22 °C till 55 °C Temperatur Lagring vid: 0 °C till 40 °C Luftfuktighet <95 % ej kondenserande Ledarplatta mått L × B × H 50 × 50 × 14 mm 12 V AC eller 5–24 V DC Nätspänning (inget polvändningsskydd)
  • Seite 144 6. Tekniska specifikationer SREL 144 / 148 | SV Utgångsrelä Max. 24 V kopplingsspänning Utgångsrelä bryteffekt 10^6 aktiveringar vid 30 VA Multifunktionsanslutningar Max. 24 V DC, max. 50 mA F1, F2, F3 15 G under 11 ms,  6 stötar enligt IEC ...
  • Seite 145: Försäkran Om Överensstämmelse

    7. Försäkran om överensstämmelse 145 / 148 | SV 7. Försäkran om överensstämmelse Häri förklarar SimonsVoss Technologies GmbH att varan (MK.)SREL uppfyller följande riktlinjer: 2014/53/EU "Stationsutrustning"  2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  liksom förordningen (EG) 1907/2006 "REACH" ...
  • Seite 146 8. Hjälp och ytterligare information 146 / 148 | SV Försäkringar om överensstämmelse Försäkringar om överensstämmelse för denna produkt finns på SimonsVoss webbplats under rubriken Certifikat https://www.simons-voss.com/se/certifikat.html Informationen är öppen Produkten ((MK.)SREL) får inte slängas i  hushållssoporna utan ska lämnas in på en kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med direktiv 2012/19/EU.
  • Seite 147 8. Hjälp och ytterligare information 147 / 148 | SV support-simonsvoss@allegion.com (System 3060, MobileKey) SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Tyskland...

Inhaltsverzeichnis