Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Recycling-
Impressum
Papier.
Chlorfrei
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
recyclé.
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Bluetooth
Headset BT 20
Bluetooth
Headset BT 20
Casque combiné de
technologie
Bluetooth BT 20
Bluetooth
Headset BT 20
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*11-03/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
11/03
Version
0197 !
Seite 3 - 19
Page 20 - 36
Page 37 - 53
Pagina 54 - 70
76 17 81

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad bt 20

  • Seite 1 Casque combiné de © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. technologie Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Bluetooth BT 20 Page 37 - 53 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Anga- be der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 3: Einführung

    Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 13 oder 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s evenals knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamel- plaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere ver- Das Bluetooth Headset BT20 ist ein tragbares und kabelloses Kom- kooppunten van batterijen, accu´s en knoopcellen. munikationssystem basierend auf der Bluetooth Wireless Technolo- gy.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    B) Het controlelampje van de headset knippert rood: Nutzungsvoraussetzungen Indien de accu van uw headset leeg is of gedurende lange tijd niet is gebruikt, kan het enkele minuten duren totdat het controlelampje de Sie können Ihr Bluetooth Headset mit jedem Bluetooth kompa- werkelijke laadtoestand aangeeft (een onafgebroken brandende tiblen Gerät, welches das Headset-Profil wie etwa das Audio rode LED).
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Oproep - doorschakeling Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- 1. Van Bluetooth-gsm naar headset nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Tijdens een telefoontje kunt u het gesprek altijd doorsturen naar de Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen headset. U dient er echter zeker van te zijn dat er een geldige ver- wir keine Haftung! binding bestaat tussen headset en mobiele telefoon.
  • Seite 7 3. Indien de mobiele telefoon geen spraakbesturing ondersteunt, Falls Sie das Headset für eine lange Zeit nicht benutzen, bewahren voert u het nummer in met behulp van de toetsen van de gsm of Sie es bitte an einem trockenen, staubfreien Ort auf. kiest u het nummer in het telefoonboek.
  • Seite 8: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Instellen van het volume Tijdens een telefoongesprek kunt u met behulp van de volumeknop het hoornvolume van de headset instellen. De headset heeft drie volumestanden: laag, midden en hoog. Druk op de volumeknop. Het hoornvolume wisselt in de onderstaan- de volgorde: laag, midden, hoog, midden, laag, midden, hoog.
  • Seite 9: Aufsetzen Des Headsets

    Handel als volgt om de headset met een mobiele telefoon te verbin- Aufsetzen des Headsets den: Das Headset ist sowohl für den rechten als auch für den linken Ohr- 1. Activeer de Bluetooth-functie van de gebruikte mobiele telefoon. gebrauch geeignet. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing bij uw mobiele tele- foon en volg stap voor stap de hierin beschreven instructies op.
  • Seite 10: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Uitschakelen van de headset Das Headset ist ausgerüstet mit einem wiederaufladbaren Lithium- Houd de aan/uit-knop gedurende drie seconden ingedrukt totdat Ionen Akku. Sie müssen das Headset mit dem beigefügten Lade- het controlelampje van de headset uit gaat en u twee korte tonen gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen.
  • Seite 11: Ladezustandsanzeige

    Headset-accu "aanduiding laadtoestand" Schakel de headset in. Druk op de aan/uit-knop en de volumeknop; het controlelampje wordt rood. De knipperfrequentie van dit contro- lelampje geeft de status van de accu aan. Headset-Akku "Ladezustandsanzeige" - Eenmaal knipperen: accu zwak (zie hiervoor ook het hoofd- stuk "Laadproces") Schalten Sie das Headset ein! Drücken Sie den Ein- /Ausschalter - Tweemaal knipperen:...
  • Seite 12: De Accu Laden

    De accu laden De headset is voorzien van een oplaadbare lithium-ion accu. Voor het eerste gebruik moet u de headset met het meegeleverde laad- apparaat opladen. Dit proces dient minimaal twee uur te duren. (Zie Ausschalten des Headsets ook het hoofdstuk "Aanduiding laadtoestand"!) Drücken und Halten Sie den Ein- / Ausschalter für 3 Sekunden bis die Headset-Kontrollleuchte erlischt und Sie zwei kurze Töne hören.
  • Seite 13 Opzetten van de headset beachten Sie in der Bedienungsanleitung des anderen Gerätes die Hinweise zu den Pairing Methoden. (Koppeln von Bluetooth-Gerä- ten) De headset is geschikt voor gebruik op zowel het rechter- als linker- oor. Um das Headset mit einem Mobiltelefon zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor: Gebruik op rechteroor: 1.
  • Seite 14: Einstellen Der Lautstärke

    6. Sie können jederzeit das Pairing (Koppeln) abbrechen, indem Sie Bedieningselementen den Ein- / Ausschalter für drei Sekunden gedrückt halten, bis das grüne und rote Kontrollleuchte erloschen ist. Einstellung der Lautstärke Während eines Anrufs können Sie die Headset-Hörerlautstärke über den Lautstärkeknopf einstellen. Das Headset hat drei Lautstärken- bereiche, niedrig, mittel und hoch.
  • Seite 15 Het kan zijn dat zich storingen voordoen in het elektronische sys- 2. Falls Ihr Mobiltelefon Sprachsteuerung unterstützt, drücken Sie teem van de auto. Raadpleeg in dit geval de autofabrikant. den Ein- / Ausschalter des Headsets einmal. Nachdem Sie einen Piepton hören, können Sie über die Sprachsteuerung die Num- Sommige medische, elektronische apparatuur kan door het gebruik mer eingeben wie gewohnt.
  • Seite 16: Ruf-Übergabe

    Ruf - Übergabe Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen 1. Vom Bluetooth-Mobiltelefon zum Headset van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op Während eines Anrufes können Sie den Ruf jederzeit zum Headset garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, weiterleiten.
  • Seite 17: Entsorgung

    Gebruiksvoorwaarden 2. Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte (Headset u. Mobiltele- fon) sich innerhalb der Reichweite von 10 Metern befinden und kei- ne massiven Objekte dazwischen sind. Uw kunt de Bluetooth headset in combinatie met elk apparaat dat compatibel is met Bluetooth gebruiken, mits dit apparaat het head- set-profiel zoals bijvoorbeeld de audio gateway ondersteunt.
  • Seite 18: Voorgeschreven Gebruik

    Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenste- Voorgeschreven gebruik henden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. De Bluetooth Headset BT20 is een draagbaar en draadloos commu- nicatiesysteem dat is gebaseerd op de Bluetooth Draadloze Com- Bezeichnungen für ausschlaggebende municatietechnologie (wireless technology).
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar...
  • Seite 20: Déclaration De Conformité

    Germany: Tel. 0180/5 31 21 13 or 09604/40 88 52 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to 18.00 Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to 17.00...
  • Seite 21: Intended Use

    Les piles et accumulateurs qui contiennent des sub- Intended Use stances toxiques sont caractérisés par les symboles ci- contre qui indiquent l´interdiction de jeter les piles et The Bluetooth headset BT20 is a portable and wireless communica- accumulateurs dans les ordures ménagères. tion system based on the Bluetooth Wireless Technology.
  • Seite 22: Conditions Of Use

    Conditions for Use 2. Assurez-vous que les deux appareils (casque combiné et télé- phone mobile) sont dans une portée de 10 mètres et qu´aucun objet volumineux ne se trouve entre les deux. You can use your Bluetooth headset with any device compatible with the Bluetooth technology, which supports the headset profile, for example the audio gateway.
  • Seite 23: Safety Notices

    Transfert d´appel Safety Notices 1. Du téléphone mobile Bluetooth sur le casque combiné Damages caused by non-compliance with this ope- rating manual lead to the expiration of the warranty! Pendant un appel, vous avez la possibilité de transférer à tout We will not assume any liability for subsequent moment l´appel sur le casque combiné.
  • Seite 24 Some medical electronic devices may be disrupted by the use of 2. Si votre téléphone mobile supporte le contrôle vocal, appuyez the headset. Therefore, do not use the headset close to medical une fois sur l´interrupteur de marche / arrêt du casque combiné. electronic devices.
  • Seite 25: Operating Elements

    6. Vous pouvez interrompre en tout temps la connexion (pairing) en Operating Elements maintenant l´interrupteur de marche / arrêt enfoncé pendant trois secondes jusqu´à ce que le témoin lumineux rouge et vert soit éteint. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du casque combiné d´écoute avec le bouton de volume pendant un appel.
  • Seite 26: Putting The Headset On

    Putting the Headset on Pour relier le casque combiné à un téléphone mobile, procédez comme suit : The headset is suited for both the left as well as the right ear. 1. Activez la fonction Bluetooth du téléphone mobile utilisé. Res- pectez à...
  • Seite 27: Charging The Accumulator

    Arrêt du casque combiné Charging the Accumulator Appuyez puis maintenez l´interrupteur de marche / arrêt enfoncé The headset is equipped with a rechargeable lithium-ion accumula- pendant 3 secondes jusqu´à ce que le témoin lumineux du casque tor. You have to charge the headset with the enclosed charger prior combiné...
  • Seite 28: Charge Status Display

    Headset Accumulator "Charge Status « Indicateur de charge » de l´accumula- Display" teur du casque combiné Turn the headset on. Press the on/off button and the volume button Allumez le casque combiné ! Appuyez sur l´interrupteur de and the control lamp changes to red. The blinking frequency of this marche/arrêt et le bouton du volume ;...
  • Seite 29: Turning The Headset Off

    Recharge de l´accumulateur Turning the Headset off Le casque combiné est équipé d´un accumulateur de lithium ionique Press and hold the on/off button for 3 seconds until the headset rechargeable. Avant sa première mise en service, vous devez rechar- control lamp goes off and you hear two short sounds. Then let go of ger le casque combiné...
  • Seite 30 2. First turn the headset off. Press and hold the volume button of the Utiliser le casque combiné headset for approx. 6 seconds until the control lamp alternates between green and red. The headset is now ready for connecting. Le casque combiné est approprié pour une écoute droite ou gauche.
  • Seite 31: Adjusting The Volume

    Eléments de commande Adjusting the Volume During a call, you can adjust the volume of the headset via the volume button. The headset has three volume levels: high, medium and low. Press the volume button. The headset volume switches between the following sequences: Low, medium, high, medium, low, medi- um, high.
  • Seite 32: Call Transmit

    In order to receive a call, proceed as follows: En cas de pannes dans le système électronique dans le véhicule prière d´éclaircir la question avec le constructeur automobile. 1. When the headset signals a call, press the on/off button of the headset once.
  • Seite 33: Troubleshooting

    Consignes de sécurité Troubleshooting Tout dommage résultant d'un non-respect des pré- With this headset, you have purchased a product that reflects the sentes instructions a pour effet d'annuler la garantie ! latest state of technology. Still there might be problems or malfunc- Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 34: Disposal

    Disposal Conditions d´utilisation Dispose of the obsolete headset and the accumulator according to Vous pouvez utiliser votre casque combiné de technologie Bluetoo- the valid legal directives. th avec un appareil compatible qui supporte le profil du casque combiné tel que la passerelle audio. Les passerelles audio typiques sont les téléphones mobiles.
  • Seite 35: Technical Data

    Utilisation conforme Technical Data Voltage supply : Lithium-ion accumulator 180 mA / Le casque combiné de technologie Bluetooth BT 20 est un disposi- 5.5 Volt tif de communication portable et sans fil qui se base sur la techno- Power consumption : Operation 80 mA logie de connexion par une liaison radio.
  • Seite 36: Declaration Of Conformity

    Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: technique@conrad.fr du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...