Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GB operatinG instructions
reMote controL
Fr Mode d'eMpLoi
coMMande À distance
nL BedieninGsinstructies
aFstandsBedieninG
d BedienunGsanLeitunG
FernBedienunG
it istruZioni di FunZionaMento
coMando a distanZa
es instrucciones de uso
Mando a distancia
PPA-350
PPA-360

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vogel's PPA-350

  • Seite 1 GB operatinG instructions reMote controL Fr Mode d’eMpLoi coMMande À distance nL BedieninGsinstructies aFstandsBedieninG d BedienunGsanLeitunG FernBedienunG it istruZioni di FunZionaMento coMando a distanZa es instrucciones de uso Mando a distancia PPA-350 PPA-360...
  • Seite 2: Control Unit

    CONTROL UNIT LIFT CEILING CONTROL UNIT REMOTE 1 REMOTE 2 CEILING Min. 1 m...
  • Seite 3: Operation

    enGLish Four Button infrared remote – instructions for use projector Lift Version operation When power is applied to the control box the IR Remote will boot up. The green LED will blink 20 times. The Red LED provides projector lift codes. Consult the Projector Lift Manual for LED lift codes. The IR remote will default to automatic mode (Up, Down, Stop).
  • Seite 4: Error Correction

    Manual Mode Control The following functions will work only after entering Manual Mode. Function Button Set Show position (all the way up) Hold HIDDEN for one second, release, then press and release UP Set Maintenance position Hold HIDDEN for one second, release, then press and release DOWN Exit Manual Mode Hold HIDDEN for one second, release,...
  • Seite 5: Programming Mode

    Programming Mode The following functions will work only after entering Manual Mode. Function Button Set Show position (all the way up) Press HIDDEN for 1 second, release, then press UP button Set Maintenance position Press HIDDEN second, release, then press DOWN button Exit Manual Mode Press HIDDEN for 1 second, release, then press STOP Button (Red)
  • Seite 6 French télécommande infrarouge à quatre boutons – consignes d’utilisation Version pour élévateur de projecteur utilisation Lorsque le boîtier de commande est mis sous tension, la télécommande infrarouge se met en marche. Le témoin lumineux vert clignote 20 fois. Le témoin lumineux rouge indique des codes pour l’élévateur de projecteur. Veuillez consulter le mode d’emploi de l’élévateur de projecteur pour la liste des codes d’élévateur des témoins lumineux.
  • Seite 7: Témoins Lumineux

    commandes du mode Manuel Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode Manuel. Fonction Bouton Réglage de la position d’utilisation (tout en haut) Maintenir le bouton CACHÉ enfoncé pendant une seconde, relâcher, puis appuyer brièvement sur HAUT Réglage de la position de maintenance Maintenir le bouton CACHÉ...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Mode de programmation Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode Manuel. Fonction Bouton Réglage de la position d’utilisation (tout en haut) Maintenir le bouton CACHÉ enfoncé pendant une seconde, relâcher, puis appuyer sur le bouton HAUT Réglage de la position de maintenance Maintenir le bouton CACHÉ...
  • Seite 9 nederLands infrarood afstandsbediening met vier knoppen – Gebruiksinstructies Versie projectorlift Werking Wanneer de regelkast onder stroom wordt gezet, start de IR-afstandsbediening op. Het groene LED zal 20 keer knipperen. Het rode LED geeft projectorliftcodes. Raadpleeg de handleiding van de projectorlift voor LED-liftcodes. De IR-afstandsbediening is standaard ingesteld in automatisch bedrijf (Omhoog, Omlaag, Stop). Basisfuncties (OMHOOG, OMLAAG, STOP) worden geactiveerd door de knop 1 seconde in te drukken.
  • Seite 10 regeling handmatig bedrijf De volgende functies werken alleen nadat is overgegaan op handmatig bedrijf. Functie Knop Kijkpositie instellen (helemaal omhoog) Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat los, druk vervolgens op OMHOOG en laat los Onderhoudspositie instellen Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat los, druk vervolgens op OMLAAG en laat los Handmatig bedrijf afsluiten Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat los, druk...
  • Seite 11 programmeringsbedrijf De volgende functies werken alleen nadat is overgegaan op handmatig bedrijf. Functie Knop Kijkpositie instellen (helemaal omhoog) Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat deze los, druk vervolgens op de knop OMHOOG Onderhoudspositie instellen Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat los, druk vervolgens op de knop OMLAAG Handmatig bedrijf afsluiten Houd VERBORGEN een seconde ingedrukt, laat los,...
  • Seite 12 deutsch Vier-tasten-infrarot-Fernbedienung – Bedienungsanleitung projektorlift-Version Bedienung Wenn Spannung an die Steuereinheit angelegt wird, schaltet sich die IR-Fernbedienung ein. Die grüne LED blinkt dann 20 Mal. Die rote LED zeigt Projektorlift-Codes an. Für die LED-Liftcodes siehe das Handbuch zum Projektorlift. Die IR-Fernbedienung schaltet standardmäßig in den automatischen Modus (Auf, Ab, Stop). Zum Aktivieren der Grundfunktionen (AUF, AB, STOPP) wird die entsprechende Taste eine Sekunde lang gedrückt.
  • Seite 13: Led-Anzeigen

    steuerung im manuellen Modus Die folgenden Funktionen sind erst nach dem Umschalten in den manuellen Modus nutzbar. Funktion taste Anzeigeposition festlegen (ganz oben) VERSTECKT 1 Sek. festhalten, loslassen, dann AUF drücken und loslassen Wartungsposition festlegen VERSTECKT 1 Sek. festhalten, loslassen, dann AB drücken und loslassen Manuellen Modus verlassen VERSTECKT 1 Sek.
  • Seite 14: Technische Daten

    programmiermodus Die folgenden Funktionen sind erst nach Umschalten in den manuellen Modus nutzbar. Funktion taste Anzeigeposition festlegen (ganz oben) VERSTECKT 1 Sek. drücken, loslassen, dann Taste AUF drücken Wartungsposition festlegen VERSTECKT 1 Sek. drücken, loslassen, dann Taste AB drücken Manuellen Modus verlassen VERSTECKT 1 Sek.
  • Seite 15 itaLiano comando a distanza a infrarossi a quattro pulsanti – istruzioni per l’uso Versione per sollevamento proiettori Funzionamento Alimentando la centralina, il comando a distanza a IR si accenderà. Il LED verde lampeggerà 20 volte. Il LED rosso fornisce i codici del dispositivo di sollevamento per proiettori. Per i codici LED di sollevamento consultare il Manuale del dispositivo di sollevamento per proiettori. La modalità...
  • Seite 16: Correzione Degli Errori

    controllo con la modalità Manuale Le seguenti funzioni funzionano solamente se si è in modalità Manuale. Funzione pulsante Imposta la posizione Visualizza (tutto su) Tieni premuto il pulsante NASCOSTO per un secondo, rilascia,quindi premi e rilascia il tasto SU Imposta la posizione Manutenzione Tieni premuto il pulsante NASCOSTO per un secondo, rilascia, quindi premi e rilascia il pulsante GIU’...
  • Seite 17 Modalità programmazione Le seguenti funzioni funzionano solamente se si è in modalità Manuale. Funzione pulsante Imposta la posizione Visualizza (tutto su) Tieni premuto il pulsante NASCOSTO per 1 secondo, rilascia, quindi premi il pulsante SU Imposta la posizione Manutenzione Premi il pulsante NASCONDI per 1 secondo, rilascia, quindi premi il pulsante GIU’...
  • Seite 18 espanoL Mando a distancia por infrarrojos de 4 botones – instrucciones de uso Versión de elevación para proyectores Funcionamiento El mando a distancia se activa al encender la caja de control. El LED verde parpadeará 20 veces. El LED rojo indica los códigos de elevación del proyector. Consulte los códigos de elevación del LED en el Manual del elevador del proyector. El mando a distancia se activará...
  • Seite 19: Indicadores Led

    control en modo manual Las funciones siguientes sólo están disponibles en modo manual. Función Botón Fijar posición de presentación (elevación máxima) Pulse OCULTO durante un segundo y suelte, a continuación pulse ARRIBA y suelte Fijar posición de mantenimiento Pulse OCULTO durante un segundo y suelte, a continuación pulse ABAJO y suelte Salir de modo manual Pulse OCULTO durante un segundo y suelte,...
  • Seite 20: Especificaciones

    Modo de programación Las funciones siguientes sólo están disponibles en modo manual. Función Botón Fijar posición de presentación (elevación máxima) Pulse OCULTO durante 1 segundo y suelte, a continuación pulse el botón ARRIBA Fijar posición de mantenimiento Pulse OCULTO durante 1 segundo y suelte, a continuación pulse el botón ABAJO Salir de modo manual Pulse OCULTO durante 1 segundo y suelte, a continuación,...
  • Seite 21 WEEE DISPOSAL INSTRUCTIONS, GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS de Hinweise zur entsorgung, garantiebedingungen Fr Consignes de mise au rebut deee, modalités et conditions de la garantie nL Weee-instructies voor het opruimen van afval, garantiebepalingen en voorwaarden es Instrucciones de eliminación de residuos de equipamiento eléctrico y electrónico, términos y condiciones de garantía it Istruzioni di smaltimento conformi alla direttiva raee, termini e condizioni di garanzia en Weee disposal instructions...
  • Seite 22 de hinweise zur entsorgung Entsorgen Sie dieses Gerät, die Fernsteuerung oder seine Batterie nicht mit dem unsortierten Hausmüll. Unsachgemäße Entsorgung kann die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde nach Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Region. Garantiebedingungen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produkts von Vogel’s! In Ihrem Besitz haben Sie jetzt ein Produkt, das aus langlebigen Materialien gefer- tigt ist.
  • Seite 23 1. Vogel’s garantiza que durante el período de garantía de un producto, reparará los fallos que se produzcan a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o reemplazará el producto si es necesario sin coste alguno. A este respecto, se excluye expresamente una garantía para el des- gaste normal.

Diese Anleitung auch für:

Ppa-360

Inhaltsverzeichnis