Regeln der Verwendete Symbole Technik erfolgen. Allgemeines Bezeichnungen Diese vollständige Montage- und Betriebs- Hinweis anleitung ist auch verfügbar auf der Web- Typenschild site www.grundfos.com. Typenschlüssel Verwendungszweck 1. Verwendete Symbole Sicherheit Verpflichtung des Betreibers Warnung Gefahrenabwehr Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- Technische Daten weise kann zu Personenschäden führen.
Typenbezeichnung PC verwendet werden. Modell Warnung Produktname Andere Verwendungszwecke gelten als Schutzart nicht bestimmungsgemäß und sind nicht zulässig. Grundfos haftet nicht für Schä- Produktnummer den, die durch falschen Gebrauch entste- Herstellungsland hen. Spannung [V] Produktionsjahr und -woche Prüfzeichen, CE-Zeichen usw.
5. Sicherheit 6. Technische Daten 5.1 Verpflichtung des Betreibers 6.1 Allgemeine Daten Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen mit Leistungs- dem DIP Messverstärker und Regler arbeiten zu las- Ca. 15 VA aufnahme sen, die die folgenden Anforderungen erfüllen: • Sie sind mit den grundlegenden Vorschriften über Zulässige Umge- 0 °C bis +45 °C Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut.
6.3 Reglerfunktionen Grenzwertgeber, P, PI, PID: Zweipunktregler (Pulsfrequenz- oder Pulspausenregler), Regelfunktionen Dreipunktschrittregler mit/ohne Rückmelde-Potentiometer, Stetigregler (Grenzwertgeber) 0 bis 100 % des Messbereichs (in physikalischer Einheit des Mess- Grenzwert wertes) Sollwerte 0 bis 100 % des Messbereichs (in physikalischer Einheit des Messwertes) Proportional- 0,1 bis 3000 % (P-Anteil) bereich X...
7. Montage 7.1 Transport und Lagerung • DIP vorsichtig transportieren, nicht fallen lassen! • Kühl und trocken lagern. 7.2 Auspacken 1. DIP auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte Geräte weder installieren noch anschließen! 2. Nach dem Auspacken baldmöglichst installieren. Verpackungsmaterial aufbewahren oder Hinweis nach örtlichen Vorschriften entsorgen.
7.4 Montage des Gehäuses Warnung Vor Montage des DIP Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei geschlossener Abdeckung und bei Ver- wendung entsprechender Kabelverschrau- bungen bzw. Blindkappen. Abb. 2 Bohrbild 1. Drei Bohrungen (∅8) gemäß Bohrbild auf der 5.
8. Elektrische Anschlüsse Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei geschlossener Klemmenabdeckung und entsprechenden Kabelverschraubun- gen bzw. Blindkappen. Warnung Vor Anschließen des Stromkabels und der Relaiskontakte Stromversorgung abschal- ten! Aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter sachgemäß angeschlossen sein! Örtliche Sicherheitsbestimmungen beach- ten!
Alarm Stand-by Alarm CI Alarm pH / Redox Relais 1 Relais 2 N.C. N.C. N.C. N.C. N.O. N.O. N.O. N.O. 25 27 13 15 17 10 12 14 16 18 28 30 20 22 24 N PE L N PE L N PE L N PE Relais 1...
Legende der Klemmen Pos. Beschreibung Alarm Sammelalarm-Relais Stand-by Relais für Reservebetrieb Alarmrelais für Chlor/Chlordioxid/ Alarm Cl Ozon Alarm pH Alarmrelais für pH und Redox N.O. Schließer (Alarm-/Stand-by-Relais) N.C. Öffner (Alarm-/Stand-by-Relais) Relais 1, 2 für Chlor/Chlordioxid/ Relais Ozon und Relais 1, 2 für pH Mains in Eingang für Energieversorgung Ausgang für Energieversorgung...
– Kippschalter nach links (2): EIN 60 62 – Kippschalter nach rechts (1): AUS. • Rechter Kippschalter: Muss bei Grundfos Mess- zellen auf "2" stehen (Kippschalter nach links)! 8.2 Netzanschluss 1. Schutzleiter (PE) an Klemme 6 anschließen. 2. Neutralleiter (N) an Klemme 4 anschließen.
8.3 Relaisausgänge Der Anschluss der Relaisausgänge hängt von der Anwendung und den zu kontrollie- Hinweis renden Geräten ab. Nachfolgend beschrie- bene Anschlüsse sind daher nur als Richt- linie zu verstehen. Bei induktiven Lasten (auch Relais und Schütze) ist eine Entstörung nötig. Ist dies nicht möglich, sind die Relaiskontakte mit einer Schutzschaltung wie nach- folgend beschrieben zu schützen.
9. Bedienung Pos. Beschreibung 9.1 Bedien- und Anzeigeelemente Funktionstasten mit gelber LED Der DIP verfügt über ein selbsterklärendes und leicht [Cal] Taste: bedienbares Klartext-Bedienfeld. • Umschalten zwischen Kalibrier- und Messmodus. – Im Kalibriermodus leuchtet die ent- sprechende LED. [Man] Taste: •...
9.4 Grundeinstellung 9.5 Hauptmenü (ausschließlich im linken Display) Reglerparameter und Alarmwerte einstellen (auf beiden Displays) Die Grundeinstellung wird im linken Display vorge- nommen. Die LED neben der linken Auswahltaste 1. Mit der entsprechenden Auswahltaste das benö- muss gelb leuchten. tigte Display wählen. 1.
9.6 Kalibrierung (Cal) in beiden Displays 9.7 Handbetrieb (Man) in beiden Displays 1. Mit der entsprechenden Auswahltaste das benö- Bei Chlormessung mit pH-Kompensation tigte Display wählen. muss zuerst der pH-Wert kalibriert werden Taste [Man] drücken um auf Handbetrieb zu Hinweis (rechtes Display).
9.9 Kontrollfelder im Display Die Kontrollfelder für pH- und Temperaturmessung und/oder Kompensation erscheinen unten rechts im Dis- play, wenn die entsprechenden Funktionen eingeschaltet wurden. Regler- und CAN- Linkes Display Kontrollfeld Rechtes Display Chlor CAN 02 Aktivierte CAN 02 CAN-Adresse 5,20 pH 0,43 mg/l Stetigregler Relais 2...
9.10 Adaption 9.11 Software-Überblick Um die Reglereinstellung zu vereinfachen, kann eine Vorausgesetzt, es wurden Zugangs-Codes Adaption gestartet werden. Die Adaption ist nur bei gesetzt, sind einige Menüs PI- und PID-Reglern möglich. Hinweis (und Untermenüs) sowie die Funktionen 1. Im Menü "Regler) (Hauptmenü) unter "Adaption" Cal und Man vor unautorisierten Zugriffen mit "Start"...
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- – Kalibrierdaten (die letzten 10 Kalibrierungen) gerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, – Messwert wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos • Reglereinstellungen abfragen Gesellschaft oder Werkstatt. •...
Konformitätserklärung GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DIP, to which the declaration below relates, is in conformity with the DIP, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
Seite 22
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Seite 23
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
Seite 24
95707095 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...