Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 486000IM1
48 6000
Wireless
Amplifier
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14
2.4GHz<100mW
English
Hereby, iCom S.p.A. declares that the radio equipment type Wireless Amplifier 48 6000 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Français
Le soussigné, iCom S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type Wireless Amplifier 48 6000 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Deutsch
Hiermit erklärt iCom S.p.A., dass der Wireless Amplifier 48 6000 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Español
Por la presente, iCom S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Wireless Amplifier 48 6000 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Português
O(a) abaixo assinado(a) iCom S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio Wireless Amplifier 48 6000 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Nederlands
Hierbij verklaar ik, iCom S.p.A., dat het type radioapparatuur Wireless Amplifier 48 6000 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Polski
iCom S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Wireless Amplifier 48 6000 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Lietuvių
Aš, iCom S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Wireless Amplifier 48 6000 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES
atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Latviski
Ar šo iCom S.p.A. deklarē, ka radioiekārta Wireless Amplifier 48 6000 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Eesti
Käesolevaga deklareerib iCom S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp Wireless Amplifier 48 6000 vastab direktiivi 2014/53/
EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Čeština
Tímto iCom S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Wireless Amplifier 48 6000 v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Slovensky
iCom S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Wireless Amplifier 48 6000 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Român
Prin prezenta, iCom S.p.A. declară că tipul de echipament radio Wireless Amplifier 48 6000 este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă i nternet:
http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf
Italiano
Il fabbricante, iCom S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Wireless Amplifier 48 6000 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_486000.pdf

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Genius 48 6000

  • Seite 1 NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....6 RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13 www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com Il fabbricante, iCom S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Wireless Amplifier 48 6000 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
  • Seite 2 a b c PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego produktu bez uprzedniego powiadomienia. Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość. UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych substancji chemicznych do czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i neutralnego detergentu. Zanurzyć...
  • Seite 3: Switch On/Off

    E N G L I S H POWER SUPPLY SWITCH ON/OFF on/off Switch on the device turning the knob Use a screwdriver to open the battery compartment. USING THE MICROPHONES R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Insert 6 x 1.5 V batteries R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V To amplify your voice, connect one or two microphones...
  • Seite 4 F R A N Ç A I S ALIMENTATION ALLUMAGE/ARRÊT on/off Pour allumer le dispositif, tourner le bouton Ouvrir l’emplacement porte-piles avec R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V UTILISATION DES MICROPHONES tournevis. Insérer 6 piles R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Pour amplifier votre voix, brancher un ou deux de 1,5 V type R6/AA (non R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 5: Verwendung Der Mikrofone

    D E U T S C H STROMVERSORGUNG EIN- / AUSSCHALTEN Einschalten Gerätes durch Bedienen Das Batteriefach mit einem on/off R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Drehschalters Schraubenzieher öffnen. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Dann werden 6 batterien à VERWENDUNG DER MIKROFONE 1,5V (Typ R6/AA) einlegen. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Zum Verstärken der eigenen Stimme ein oder zwei...
  • Seite 6 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN ENCENDIDO/APAGADO on/off Encender el dispositivo, rodeando el botón Abran el hueco destinado pilas USO DE LOS MICRÓFONOS R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V destornillador de estrella. Para amplificar la propria voz, conecte uno o dos R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Coloquen 6 pilas de 1,5V...
  • Seite 7 P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO LIGAR / DESLIGAR on/off Acenda o dispositivo rodando o manípulo Abrir tampa alojamento das pilhas. USO DOS MICROFONES R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Inserir 6 pilhas de 1,5V Para amplificar a própria voz ligar um ou dois microfones R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V tipo R6/AA (não incluídas).
  • Seite 8 N E D E R L A N D S STROOMVERZORGING INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN on/off Schakel het inrichting in door aan de knop Open het batterijenvak met draaien. een kruisschroevendraaier. Breng 6 batterijen van R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V GEBRUIK VAN DE MICROFOONS 1,5V type R6/AA (niet R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 9 P O L S K A ZASILANIE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE on/off Włączyć urządzenie przekręcając pokrętło Należy użyć śrubokrętu, otworzyć komorę UŻYWANIE MIKROFONÓW baterii i umieścić 6 baterie R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Aby wzmocnić siłę własnego głosu, należy podłączyć R6/AA 1,5V (nie R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V jeden lub dwa mikrofony do gniazd mic.1 lub mic.2...
  • Seite 10 L I E T U V I Ų BATERIJŲ TIEKIMAS MYGTUKAS ON/OFF Norint įjungti/išjungti prietaisas, pasukite rankenėlę į Atidarykite su atsuktuvu on/off baterijų skyrių. Įdėkite 6 x padėtį 1,5V baterijas R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V MIKROFONŲ NAUDOJIMAS (neįtrauktos). Uždarykite R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Norėdami sustiprinti savo balsą, prijunkite vieną...
  • Seite 11 L A T V I E Š U STRĀVAS PADEVE IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA on/off Ieslēdziet ierīce, pagriežot pogu Izmantojot skrūvgriezi, atveriet bateriju MIKROFONU IZMANTOŠANA nodalījumu. Ievietojiet 6 x R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Lai pastiprinātu savu balsi, pieslēdziet vienu vai divus 1.5 V baterijas R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V mikrofonus pie ligzdām mic.1...
  • Seite 12 E E S T I TOITEALLIKAS SISSE- NING VÄLJALÕLITAMINE on/off Avage patarei sahtel Lülitage seade sisse, keerates lülitinuppu kruvikeerajaga). Sisestage MIKROFONIDE KASUTAMINE 6 x 1,5V patareid R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Oma hääle kõvendamiseks ühendage ühe või kahe (pole kaasas) kindlustades R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V mikrofoni mikrofonipesadesse mic.1...
  • Seite 13 Č E S K O NAPÁJENÍ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ on/off Zapněte přístroj otočením knoflíku Otevřete kryt prostoru pro baterie. Vložte 6 baterie R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V POUŽÍVÁNÍ MIKROFONŮ 1,5V typu R6/AA (nejsou R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Pro zesílení svého hlasu připojte jeden nebo dva součástí...
  • Seite 14 S L O V E N S K Ý NAPÁJANIE ZAPNUTIE / VYPNUTIE on/off Zapnite prístroj otočením gombíka Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte 6 batérie POUŽÍVANIE MIKROFÓNOV 1,5 typu R6/AA (nie sú R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Na zosilnenie vlastného hlasu pripojte jeden či dva súčasťou dodávky).
  • Seite 15 R O M Â N Ă ALIMENTAREA PORNIRE / OPRIRE on/off Folositi șurubelniță Porniți dispozitiv rotind butonul pentru deschide UTILIZAREA MICROFOANELOR R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V compartimentul bateriei. Pentru a vă amplifica vocea conectați unul sau două Introduceți bateriile R6 / R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V microfoane la mufele mic.1...
  • Seite 16 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO on/off Accendere il dispositivo ruotando la manopola Aprire il coperchio del vano batterie. Inserire 6 R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V batterie da 1,5V tipo R6/ USO DEI MICROFONI R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V (non incluse).
  • Seite 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The power warning light does not turn on Charge the battery; Check the connection between the USB port and the charging cable. The Wireless connection breaks down Decrease the distance between mobile phone and headphone. Remove obstacles. No sound can be heard from the external music source Adjust the volume of the external music source.
  • Seite 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Światło ostrzegające o zużyciu baterii nie pali się. Należy naładować baterię, sprawdzić połączenie między portem USB i kablem zasilającym. Połączenie Wireless znika. Zmniejszyć odległość między telefonem komórkowym a słuchawki, usunąć przeszkody. Dźwięk z zewnętrznego źródła muzyki jest niesłyszalny. Dostosować...